1 00:00:06,674 --> 00:00:08,634 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,266 --> 00:00:19,395 Kdy jsme všichni přestali věřit, že naše vláda dokáže velké věci? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,148 Je to malý krok pro člověka… 4 00:00:22,732 --> 00:00:24,567 Na Měsíci jsme byli první jen proto, 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,862 že jsme uvízli ve studené válce a vojenském soutěžení se Sověty. 6 00:00:27,945 --> 00:00:32,033 Sereme na vás, vy komoušský parchanti. 7 00:00:35,995 --> 00:00:39,332 Ale stále to byl jeden z těch největších technologických úspěchů 8 00:00:39,415 --> 00:00:40,958 v dějinách lidstva. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,545 Víte, jako dítě jsem zbožňoval NASA. 10 00:00:44,629 --> 00:00:48,132 Vytvářeli budoucnost přímo před našima očima. 11 00:00:49,133 --> 00:00:50,301 Dnes však 12 00:00:52,303 --> 00:00:56,182 nikdo z nás nevidí americkou vládu jako semeniště inovací, 13 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 ale spíše jako místo, kde nápady umírají. 14 00:00:58,643 --> 00:01:01,562 Poté, co vyplnili schvalovací formulář F30 o smrti nápadu. 15 00:01:02,438 --> 00:01:03,523 Zamítnuto! 16 00:01:05,233 --> 00:01:08,528 Místo toho dnes zbožňujeme tyhle chlapy. 17 00:01:12,323 --> 00:01:14,450 Technologie. 18 00:01:14,534 --> 00:01:19,580 Přinesli jsme vám inovace, které vám změní život, jako je iPhone, 19 00:01:20,289 --> 00:01:26,337 Google Maps a malá mluvící krabička, která vás špehuje. 20 00:01:27,213 --> 00:01:29,549 Vyhledám na webu „malá mluvící krabička, která…“ 21 00:01:29,632 --> 00:01:31,217 Teď ne. Přestaň. 22 00:01:32,718 --> 00:01:36,138 Udělali jsme ze světa propojenější, 23 00:01:36,222 --> 00:01:39,934 efektivnější a dražší místo. 24 00:01:40,017 --> 00:01:43,437 A to všechno jsme udělali my sami. 25 00:01:45,857 --> 00:01:48,860 To je příběh, který nám vyprávějí. Ale je to pravda? 26 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 Víte, jestli nás tento pořad něco naučil, 27 00:01:52,613 --> 00:01:57,285 tak to, že nikdo nic nedělá sám. Sakra, tenhle pořad nese moje jméno, 28 00:01:57,368 --> 00:02:01,789 ale bylo třeba celý tým lidí, jen aby mi pomohli se ráno obléknout. 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Díky, Bree. Já si říkal, že tam mám nějaký bordel. 30 00:02:05,251 --> 00:02:09,255 Takže naše vláda opravdu rezignovala na inovace 31 00:02:09,338 --> 00:02:12,049 a prostě předala kolo pokroku těmto chlapíkům? 32 00:02:12,133 --> 00:02:17,430 Nebo je pořád ještě někde v zákulisí a píše naši budoucnost? 33 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 BUDOUCNOST 34 00:02:25,438 --> 00:02:28,900 Kdy jste se naposledy opravdu ztratili? 35 00:02:28,983 --> 00:02:32,862 Já v roce 2006, když jsem dělal svůj první stand-up. 36 00:02:32,945 --> 00:02:36,365 Tenkrát jsem si tiskl pokyny MapQuest 37 00:02:36,449 --> 00:02:39,785 a řídil se jimi s nábožnou úctou, kdekoliv mé představení bylo. 38 00:02:39,869 --> 00:02:43,247 Když jsem špatně zahnul, musel jsem vystupovat čertvíkde. 39 00:02:43,331 --> 00:02:48,002 Dodnes slyším hýkat lemury v ZOO v Bronxu. 40 00:02:50,588 --> 00:02:54,550 Ale za posledních deset let jsem se neztratil ani jednou. 41 00:02:54,634 --> 00:02:58,012 A to díky té největší inovaci v navigační technologii 42 00:02:58,095 --> 00:03:00,848 v dějinách lidstva, GPS. 43 00:03:00,932 --> 00:03:03,017 Je to pravda, k čertu s kompasem. 44 00:03:03,768 --> 00:03:05,353 No tohle! 45 00:03:05,436 --> 00:03:06,687 Jdi s dobou, chlapče! 46 00:03:10,858 --> 00:03:12,902 Chci říct, zamyslete se nad tím. 47 00:03:12,985 --> 00:03:15,571 Jakékoli zařízení s přijímačem GPS 48 00:03:15,655 --> 00:03:18,699 vám může s přesností na metr sdělit, kde se nacházíte, 49 00:03:18,783 --> 00:03:21,953 jakou rychlostí jedete, s přesností na metry za hodinu, 50 00:03:22,036 --> 00:03:26,290 dokonce i kolik je hodin kdekoli na Zemi, s přesností na miliontinu vteřiny. 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,085 Ale víte, z čeho mi zůstává rozum stát? 52 00:03:29,168 --> 00:03:34,090 GPS nevytvořil Bill Gates nebo Steve Jobs nebo Ask Jeeves. 53 00:03:34,173 --> 00:03:37,718 Byl vytvořen, vyvinut a dodnes je provozován 54 00:03:37,802 --> 00:03:39,720 federální vládou Spojených států. 55 00:03:40,680 --> 00:03:45,601 Ale proč? Proč by vláda měla vymýšlet něco jako GPS? 56 00:03:45,685 --> 00:03:49,730 To všechno kvůli studené válce. 57 00:03:49,814 --> 00:03:52,400 STUDENÁ VÁLKA 58 00:03:52,483 --> 00:03:56,362 V roce 1957 se dva vládní vědci naladili na signál 59 00:03:56,445 --> 00:04:01,117 sovětské družice Sputnik a učinili úžasný objev. 60 00:04:01,200 --> 00:04:05,079 Sakra! Sověti nás porazili ve vesmíru 61 00:04:05,162 --> 00:04:08,416 a teď ho plní špinavým komunistickým pípáním. 62 00:04:09,000 --> 00:04:13,004 Ale počkej, když budeme měřit změny frekvence toho pípání, 63 00:04:13,087 --> 00:04:16,173 můžeme určit, kde se Sputnik nachází a jak rychle letí. 64 00:04:16,257 --> 00:04:18,676 To znamená, že když vypustíme vlastní satelity, 65 00:04:18,759 --> 00:04:22,013 můžeme používat jejich signál k určení naší pozice na Zemi 66 00:04:22,096 --> 00:04:24,974 a tak budeme mít vojensky navrch! 67 00:04:26,559 --> 00:04:30,187 Tvoje pípání bude tvoje zkáza, soudruhu Chruščove. 68 00:04:32,648 --> 00:04:35,735 Odvážní inženýři na ministerstvu obrany 69 00:04:35,818 --> 00:04:40,573 strávili posledních padesát let vývojem a zpřesňováním signálu GPS, 70 00:04:40,656 --> 00:04:44,035 zmenšováním přijímačů a vypouštěním satelitů. 71 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Co bylo cílem? Bezuzdná vojenská síla! 72 00:04:48,497 --> 00:04:51,334 GPS znamená velký pokrok ve válečnictví, 73 00:04:51,417 --> 00:04:53,836 revoluci ve všem od průzkumu 74 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 přes vyhledávání a záchranu až po zacílení rakety. 75 00:04:57,173 --> 00:05:00,426 V čemkoliv, co ty levičácké bastardy přiměje prásknout do bot. 76 00:05:00,509 --> 00:05:02,553 Ale v roce 2000 77 00:05:03,220 --> 00:05:07,808 otevřela vláda přístup k vysoce kvalitnímu GPS pro civilní použití. 78 00:05:08,434 --> 00:05:11,937 Dnes 24 hrdinských vládních satelitů 79 00:05:12,021 --> 00:05:16,067 neúnavně obíhá Zemi, vytvářejíce celosvětovou síť, 80 00:05:16,150 --> 00:05:19,820 kterou jakýkoliv přijímač GPS může zdarma použít. 81 00:05:19,904 --> 00:05:22,073 Je to globální veřejná služba. 82 00:05:22,156 --> 00:05:25,117 Zaplacená z vašich těžce vydělaných daňových dolarů. 83 00:05:26,285 --> 00:05:27,953 No není Amerika skvělá? 84 00:05:29,246 --> 00:05:30,748 Ano, je. 85 00:05:30,831 --> 00:05:35,753 GPS vedla k hospodářské expanzi soukromého sektoru. 86 00:05:35,836 --> 00:05:39,465 My vizionáři, ne, osvícenci, 87 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 ne, vizionáři 88 00:05:42,635 --> 00:05:47,264 v technologickém průmyslu jsme vzali tyto malé, levné GPS přijímače 89 00:05:47,348 --> 00:05:50,392 a dali je v podstatě do všeho. 90 00:05:50,476 --> 00:05:55,189 Je to tak. Váš pes má teď GPS díky nám. 91 00:05:55,272 --> 00:06:00,277 S touto technologií jsme změnili svět nesčetnými způsoby. 92 00:06:00,361 --> 00:06:04,615 Google používá GPS k revoluci v navigaci. 93 00:06:04,698 --> 00:06:08,160 Uber ho používá k rozvrácení průmyslu taxislužby, 94 00:06:08,244 --> 00:06:09,995 k jejímu vyřazení z byznysu. 95 00:06:10,079 --> 00:06:14,959 A Tinder použitím GPS randění… zhoršuje. 96 00:06:15,042 --> 00:06:16,335 Od 80. let 97 00:06:16,418 --> 00:06:20,881 GPS vynesl přes 1,4 bilionu dolarů 98 00:06:20,965 --> 00:06:23,050 americkým podnikům. 99 00:06:25,511 --> 00:06:27,596 Není to neuvěřitelné? Chci říct, 100 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 některé z těch nejdůležitějších společností v Americe 101 00:06:30,349 --> 00:06:33,144 byly postaveny na státní službě, 102 00:06:33,227 --> 00:06:35,938 jejíž vývoj jsme my, veřejnost, financovali. 103 00:06:36,689 --> 00:06:38,732 Možná by se nemuseli tak snažit, 104 00:06:38,816 --> 00:06:41,110 aby se vyhnuli placení daní. 105 00:06:42,653 --> 00:06:44,405 Počkat, víš, 106 00:06:44,488 --> 00:06:47,575 můj soukromý ostrov je pracovní výdaj, jasný? 107 00:06:47,658 --> 00:06:52,371 Tam kotvím svou pracovní jachtu. Je to pracovní jachta. 108 00:06:52,454 --> 00:06:54,748 Ale ať si to přebíráš jakkoli, 109 00:06:54,832 --> 00:06:59,503 návratnost, kterou naše společnost získává ze GPS, je neuvěřitelná. 110 00:06:59,587 --> 00:07:03,007 Údržba tohoto úžasného nástroje, co změnil naše životy, 111 00:07:03,090 --> 00:07:06,051 stojí ministerstvo obrany pouze dvě desetiny procenta 112 00:07:06,135 --> 00:07:08,470 jeho ročního rozpočtu. 113 00:07:08,554 --> 00:07:10,890 A navzdory těmto nepatrným nákladům 114 00:07:10,973 --> 00:07:14,602 je nyní GPS nedílnou součástí naší společnosti. 115 00:07:14,685 --> 00:07:18,564 Elektrická síť jej využívá k nasměrování elektřiny do vašeho domova. 116 00:07:18,647 --> 00:07:22,109 Burzy jej používají k časově citlivým finančním transakcím 117 00:07:22,193 --> 00:07:25,446 a věže mobilních telefonů jej používají ke směrování vašich hovorů. 118 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 To znamená, že i sebemenší závada 119 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 by mě nejen vrátila k výtiskům MapQuest, 120 00:07:30,701 --> 00:07:34,371 ale vážně by narušila běh celé naší společnosti. 121 00:07:34,455 --> 00:07:39,043 Kdo tedy zaručuje správné fungování tohoto životně důležitého systému? 122 00:07:39,126 --> 00:07:40,377 - Ahoj, Adame. - Ahoj. 123 00:07:40,461 --> 00:07:43,130 Jsem kapitánka Rudicová. Vítej na letecké základně Schriever. 124 00:07:43,214 --> 00:07:44,924 Projdeme bezpečností a ukážu ti to tady. 125 00:07:45,007 --> 00:07:45,966 To by bylo skvělé. 126 00:07:46,050 --> 00:07:48,469 Jsme Druhá vesmírná operační letka 127 00:07:48,552 --> 00:07:52,139 a spousta lidí si neuvědomuje, že naše konstelace GPS 128 00:07:52,223 --> 00:07:55,267 je řízena a ovládána ze dvou stanovišť. 129 00:07:55,351 --> 00:07:58,521 Můj… Uvidíme, kde je GPS? 130 00:07:58,604 --> 00:08:02,024 Přesně tak, kam posíláme příkazy, jak ovládáme satelity, 131 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 to všechno ti ukážu. 132 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 - To je fakt paráda. - Jo. 133 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 Zaráží mě, že to tu fakt vypadá 134 00:08:07,780 --> 00:08:10,324 jako normální kancelářská budova, až na to, 135 00:08:10,407 --> 00:08:12,660 že když se octnu na špatném místě, tak mě zastřelí. 136 00:08:12,743 --> 00:08:14,620 Počkej, až uvidíš operační centrum. 137 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 - Dobře. - Jo. 138 00:08:16,413 --> 00:08:18,290 Tohle jsou opravdu seriózní dveře. 139 00:08:18,374 --> 00:08:20,584 Hned za nimi je malé operační centrum. 140 00:08:20,668 --> 00:08:22,002 Pro šest miliard uživatelů. 141 00:08:22,086 --> 00:08:23,671 Nemůžu uvěřit, že to uvidíme. 142 00:08:24,505 --> 00:08:26,465 Tak jdeme. Pojď dál, Adame. 143 00:08:26,549 --> 00:08:30,302 Vítej v operačním středisku GPS. Toto je hlavní řídicí stanice, 144 00:08:30,386 --> 00:08:32,972 kde ovládáme všechny naše satelity GPS. 145 00:08:33,055 --> 00:08:36,308 Takže celá konstelace GPS je ovládána z této místnosti. 146 00:08:36,392 --> 00:08:37,768 - Přesně. - Těmito deseti lidmi. 147 00:08:37,851 --> 00:08:41,230 Těch deset lidí poskytuje službu každému na celém světě. 148 00:08:41,313 --> 00:08:43,148 Bývá to pro všechny velké překvapení. 149 00:08:43,232 --> 00:08:46,026 - To jo. - Three past seven seven. 150 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Active now seven set and cape A SS01 stead hill cycle subframe. 151 00:08:49,738 --> 00:08:52,866 - SPDOBC two nav dump. - That’s the order. 152 00:08:52,950 --> 00:08:56,245 No windows. No cis. No teepees. No conjunctions. Good six. 153 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Takže vy tady posíláte zprávy satelitům 154 00:08:59,957 --> 00:09:02,418 a kontrolujete a upravujete, co dělají atd. 155 00:09:02,501 --> 00:09:03,669 Všechno koordinujete. 156 00:09:03,752 --> 00:09:08,799 Přesně tak. A to nám dává velitelskou pravomoc nad satelity. 157 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 Ty právě teď velíš nějakému satelitu? 158 00:09:10,968 --> 00:09:12,595 Jo, nastavuji ho. 159 00:09:12,678 --> 00:09:14,888 Páni. Můžu mít osobní otázku? 160 00:09:14,972 --> 00:09:16,390 - Jasně. - Kolik je ti let? 161 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 - Dvacet let. - Dobře. 162 00:09:18,058 --> 00:09:21,478 Když mi bylo 20, tak jsem byl pěkný jelito, člověče. 163 00:09:21,562 --> 00:09:24,398 Tohle bych dělat nemohl. Je to velký tlak? 164 00:09:24,481 --> 00:09:27,610 Už jsem si na to zvykl. Ale jo, když se nad tím zamyslíš. 165 00:09:28,861 --> 00:09:32,156 Jednomu z našich nejstarších satelitů je teď asi 23, 24 let. 166 00:09:32,239 --> 00:09:35,993 Ty jsi mladší než některé satelity, které řídíš? 167 00:09:36,076 --> 00:09:37,453 Jo. 168 00:09:37,536 --> 00:09:40,122 Neuvěřitelné. Tak co dál? 169 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 Už jsme poslali zkušební příkaz, 170 00:09:41,999 --> 00:09:43,584 takže jestli chceš, tak můžeš… 171 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 - Dobře. - Ta linka dole… 172 00:09:45,628 --> 00:09:48,922 - Zadej tam tohle. - Dobře. 173 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 Když se chystáš odeslat to… 174 00:09:50,924 --> 00:09:55,054 GPS má každoročně dopad ve výši 68,7 miliardy dolarů na HDP. 175 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 - Jasný? Tak to nepopleť. - Dobře. 176 00:09:57,056 --> 00:09:59,642 Mohlo by to zkomplikovat dopravu spoustě lidí. 177 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 - Je to „O“, nebo „D“? - To je „O“. 178 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 - Já vím, já… Bylo to špatně. - Klepni na to. 179 00:10:03,520 --> 00:10:06,190 Dobře, já jsem fakt… Aha, mám zapnutý Caps Lock, 180 00:10:06,273 --> 00:10:08,317 takže když zmáčknu Shift, přepnu na malá… Dobře. 181 00:10:08,400 --> 00:10:10,903 Dokážu to, už to bude, kluci. 182 00:10:10,986 --> 00:10:12,488 Hlavně řekni, jestli je to moc. 183 00:10:15,032 --> 00:10:17,034 Jasně. Byl tam… Byla tam mezera. 184 00:10:17,117 --> 00:10:18,327 - Mezera, jo? - Dobře. 185 00:10:18,410 --> 00:10:21,288 - Bez mezery. Jenom podtrhnout. - Bez… Není tam mezera? 186 00:10:21,372 --> 00:10:23,207 Dobře, jak chcete, vypadalo to jako mezera. 187 00:10:23,290 --> 00:10:25,376 - Tohle je „D“, nebo „O“? - Je to „O“, pane. 188 00:10:25,459 --> 00:10:27,711 Dobře. Takže, když stisknu Enter, 189 00:10:27,795 --> 00:10:31,757 tento příkaz je odeslán na jednu z těch pozemních stanic 190 00:10:31,840 --> 00:10:33,425 a potom je přenášen na satelit? 191 00:10:33,509 --> 00:10:34,510 - Přesně tak. - Jo. 192 00:10:34,593 --> 00:10:37,262 A satelit začne pípat a pošle něco sem dolů. 193 00:10:37,346 --> 00:10:38,389 Ale než stiskneš Enter, 194 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 musíš mít povolení. 195 00:10:39,807 --> 00:10:42,059 Jo, on ověřuje všechno, co posílám. 196 00:10:42,142 --> 00:10:44,687 Dobře. Můžu odeslat? 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Jo. 198 00:10:47,731 --> 00:10:50,526 Konečně. Dobře. Pojďme na to. 199 00:10:50,609 --> 00:10:52,361 Jo, jen stiskni Enter. 200 00:10:53,821 --> 00:10:55,239 Tady ve zprávách uvidíš… 201 00:10:55,322 --> 00:10:58,033 - Statut „Zpracovává se“. A… - Zpracovává se. 202 00:10:58,117 --> 00:10:59,660 Příkaz v… „Přenos dokončen“! 203 00:10:59,743 --> 00:11:01,662 - Odešlo to, jo. - A ty jsi přijat! 204 00:11:01,745 --> 00:11:02,746 Já to dokázal! 205 00:11:02,830 --> 00:11:04,873 Jo, odvelel jsi satelitu GPS. 206 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 Díky! 207 00:11:08,460 --> 00:11:10,629 - Jasně, utahujete si ze mě. - Trvalo to jen… 208 00:11:10,713 --> 00:11:12,548 o pět minut déle než obvykle. 209 00:11:14,049 --> 00:11:15,467 Díky, Kenny, fakt si toho vážím. 210 00:11:15,551 --> 00:11:16,719 - S radostí. - Neskutečné. 211 00:11:16,802 --> 00:11:18,303 Pracuj na svém rukopisu, 212 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 to do budoucna všem ulehčí práci, díky. 213 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Rád bych vám představil plukovníka Holstona, 214 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 velitele Space Delta 8. 215 00:11:24,601 --> 00:11:26,186 Panebože. Rád vás poznávám. 216 00:11:26,270 --> 00:11:28,230 - Vy jste tu velitel. - Ano. 217 00:11:28,313 --> 00:11:30,482 Je vám něco divného na tom, 218 00:11:30,566 --> 00:11:33,444 že civilní účel plní americká armáda? 219 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 Nepřekvapuje mě, že to má na starost vláda, 220 00:11:35,863 --> 00:11:39,116 ale čekal bych NASA, NOAA nebo jedna z těchto agentur. 221 00:11:39,199 --> 00:11:40,659 Proč GPS řídí armáda? 222 00:11:40,742 --> 00:11:42,953 Ano, jasně. Protože zpočátku GPS 223 00:11:43,036 --> 00:11:45,539 sloužil skutečně k tomu, aby armáda mohla zjistit, 224 00:11:45,622 --> 00:11:47,124 kde se přesně na bojišti nachází. 225 00:11:47,207 --> 00:11:50,586 GPS je pro vládu a armádu nesmírně užitečný. 226 00:11:50,669 --> 00:11:52,171 - Ale má i dost civilního využití. - Ano. 227 00:11:52,254 --> 00:11:55,382 A tak má skutečně celý svět užitek z těchto deseti operátorů, 228 00:11:55,466 --> 00:11:57,468 kteří dělají svou práci na denní bázi. 229 00:11:57,551 --> 00:12:00,512 A to je doplňkový prospěch pro celý svět. 230 00:12:00,596 --> 00:12:04,349 Mnoho technologických společností dnes využívá váš signál 231 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 k vydělávání peněz a k proměnám světa, ve kterém žiji. 232 00:12:07,686 --> 00:12:09,146 Často si připisují zásluhu, že? 233 00:12:09,229 --> 00:12:10,522 Říkají… Jako třeba Uber: 234 00:12:10,606 --> 00:12:12,649 „Udělali jsme revoluci v dopravě“ a tak. 235 00:12:12,733 --> 00:12:14,985 Nikdy vás to neštve? A pravdu, prosím. 236 00:12:15,068 --> 00:12:16,153 Říkáte si tak někdy: 237 00:12:16,236 --> 00:12:19,948 „Ne, to je naše práce. My jsme to vymysleli a nikdo to neví.“ 238 00:12:20,032 --> 00:12:22,409 Abychom byli schopni tento signál poskytovat, 239 00:12:22,493 --> 00:12:25,037 spolupracujeme prostřednictvím vlády s průmyslem. 240 00:12:25,120 --> 00:12:27,748 Je to opravdu jeden tým, tak lze dosáhnout schopnosti 241 00:12:27,831 --> 00:12:29,958 nutné k tomu, abychom byli tak silní, 242 00:12:30,042 --> 00:12:31,376 jak mohou Spojené státy být. 243 00:12:31,460 --> 00:12:34,630 Jo, dobře, to byla úžasná politická odpověď. Ale no tak, 244 00:12:34,713 --> 00:12:38,967 když používáte svůj mobil a vidíte tu malou tečku, 245 00:12:39,051 --> 00:12:40,969 říkáte si: „To dělám já.“ Že jo? 246 00:12:41,845 --> 00:12:42,763 To sakra jo. 247 00:12:44,431 --> 00:12:47,726 - To miluju! Díky moc. - Jasně, díky. Užijte si to, Adame. 248 00:12:49,728 --> 00:12:52,648 Budu upřímný, než jsme začali pracovat na tomto pořadu, 249 00:12:52,731 --> 00:12:57,402 netušil jsem, že pokaždé, když pomocí GPS hledám Starbucks, kam si skočit na záchod, 250 00:12:57,486 --> 00:12:59,821 dělám to pomocí vojenských satelitů. 251 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 A co moje další technologie? 252 00:13:01,907 --> 00:13:03,325 Můj telefon? Můj počítač? 253 00:13:03,408 --> 00:13:06,078 Je můj vysavač pěšák vojenskoprůmyslového komplexu? 254 00:13:09,206 --> 00:13:13,919 No, podívali jsme se na to, a odpověď je… ano! 255 00:13:14,002 --> 00:13:16,171 Kvůli organizaci DARPA. 256 00:13:16,255 --> 00:13:18,006 Možná jste o DARPA nikdy neslyšeli, 257 00:13:18,090 --> 00:13:21,552 ale bez ní by byl váš svět k nepoznání. 258 00:13:21,635 --> 00:13:24,012 Je to tajnůstkářská agentura v rámci americké vlády, 259 00:13:24,096 --> 00:13:28,809 která investuje do ulítlého výzkumu k posouvání limitů budoucí technologie. 260 00:13:28,892 --> 00:13:33,188 Je to něco jako vládní verze továrny na čokoládu Willyho Wonky. 261 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Ale stejně jako ve filmu to má opravdu stinnou stránku. 262 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 Ahoj. Jsem Danny Darpa. 263 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Tudy, chlapečku. 264 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Dobrá. Je mi 38. 265 00:13:43,865 --> 00:13:47,661 Oh, 38 měsíců, to jsi ale velký chlapeček. 266 00:13:52,165 --> 00:13:55,168 Pojď se mnou a dojdeš 267 00:13:55,252 --> 00:13:59,590 do světa technologických inovací. 268 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 Podívej se na naše vynálezy, chlapečku. 269 00:14:02,759 --> 00:14:07,431 To výzkum financovaný agenturou DARPA přinesl světu zázraky, jako jsou lasery, 270 00:14:07,514 --> 00:14:11,393 meteorologické družice a grafické uživatelské programy. 271 00:14:17,733 --> 00:14:20,902 Podíleli jsme se dokonce na té nejvýraznější inovaci 272 00:14:20,986 --> 00:14:22,279 minulého století. 273 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 Elektrický papiňák? Ne, normální hrnec. 274 00:14:25,908 --> 00:14:27,034 Bude vystoupení. 275 00:14:33,707 --> 00:14:37,461 Bez nás by nebyl internet! 276 00:14:45,802 --> 00:14:48,889 Ano. To, co normálové znají jako „internet“, 277 00:14:48,972 --> 00:14:54,186 pochází přímo z projektu DARPA jménem Arpanet. 278 00:14:54,269 --> 00:14:57,773 Byla to první síť, která propojila mnoho různých druhů počítačů 279 00:14:57,856 --> 00:15:00,484 na velké vzdálenosti. 280 00:15:00,567 --> 00:15:05,989 A ta síť rostla a rostla, až se z ní stala celosvětová, 281 00:15:06,073 --> 00:15:11,536 svět měnící supermatrice, kterou právě teď používáte ke sledování. 282 00:15:15,540 --> 00:15:19,503 Také jsme poskytli počáteční finance pro některé z vašich oblíbených technologií. 283 00:15:19,586 --> 00:15:24,091 Společnost na robotické vysavače by bez dolarů taťky DARPY ani neexistovala. 284 00:15:24,675 --> 00:15:28,553 A Apple! Lidi si myslí, že Apple vymyslel Siri. 285 00:15:28,637 --> 00:15:30,555 Chyba, pane! Chyba! 286 00:15:30,639 --> 00:15:32,808 Ahoj Siri, kdo je tvůj pravý otec? 287 00:15:32,891 --> 00:15:35,143 Lituji, nerozumím. 288 00:15:35,227 --> 00:15:37,354 Stydíš se za své kořeny? 289 00:15:37,938 --> 00:15:39,272 Promiň, tati. 290 00:15:39,356 --> 00:15:43,360 Byla jsem vyvinuta v DARPOU financované laboratoři jménem SRI, 291 00:15:43,443 --> 00:15:47,322 licencována soukromé společnosti a v roce 2010 prodána firmě Apple. 292 00:15:47,406 --> 00:15:48,991 Víš, my ve vládě 293 00:15:49,074 --> 00:15:52,786 dokážeme podněcovat inovace tak, jak to soukromý sektor nedokáže. 294 00:15:52,869 --> 00:15:57,749 Ti zbabělí kapitalisté musí mířit na krátkodobé zisky, 295 00:15:57,833 --> 00:15:59,710 uspokojit své akcionáře. 296 00:15:59,793 --> 00:16:05,507 Ale my v DARPĚ nejsme zatíženi malichernostmi. 297 00:16:05,590 --> 00:16:10,012 Můžeme klidně riskovat s bláznivými nápady, 298 00:16:10,095 --> 00:16:12,014 které se nemusí desítky let prosadit. 299 00:16:12,597 --> 00:16:15,934 Třeba vývoj GPS nám trval celé půlstoletí. 300 00:16:16,018 --> 00:16:20,063 Chtěl bych vidět tu malou jepici v Silicon Valley něco takového zkusit! 301 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 To je v pořádku. 302 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 My vlastně oceňujeme korporátní partnerství. 303 00:16:28,530 --> 00:16:31,867 Jen by bylo hezké mít trochu více uznání. 304 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 Dnes pokračujeme ve zkoumání 305 00:16:35,579 --> 00:16:39,499 technických hranic budoucnosti, jako jsou autonomní vozidla, 306 00:16:39,583 --> 00:16:43,837 neuralink, nebo i dálkově ovládaný hmyz. 307 00:16:47,924 --> 00:16:51,428 Jejda, to ještě není dotažené. 308 00:16:52,345 --> 00:16:54,264 Nevadí, pokračujeme v prohlídce. 309 00:16:56,475 --> 00:16:57,976 Úžasné, ne? 310 00:16:59,186 --> 00:17:02,064 Ale měli byste o DARPĚ vědět ještě něco. 311 00:17:08,236 --> 00:17:11,990 DARPA je Agentura ministerstva obrany pro pokročilé výzkumné projekty. 312 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 Jde tedy o vojenskou obranu. 313 00:17:14,242 --> 00:17:18,371 Všechna ta super technologie je vlastně vedlejší efekt skutečného poslání DARPY, 314 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 tedy vybudovat a udržet americkou vojenskou převahu. 315 00:17:21,958 --> 00:17:26,004 Všechna technologie, o které sníte, 316 00:17:26,088 --> 00:17:29,966 vychází z našeho pátrání po palebné síle. 317 00:17:30,050 --> 00:17:34,137 Ano. Přesně jako přistání na Měsíci, GPS a Rocky 4 318 00:17:34,221 --> 00:17:36,890 se DARPA zrodila ze studené války. 319 00:17:36,973 --> 00:17:39,935 To soutěžení naší vlády se Sovětským svazem 320 00:17:40,018 --> 00:17:42,437 vedlo k uvolnění obrovských zdrojů 321 00:17:42,521 --> 00:17:45,857 na vývoj nových vojenských a zbrojních technologií. 322 00:17:45,941 --> 00:17:49,486 N-16 pro vítězství ve válce, 323 00:17:50,153 --> 00:17:53,824 DARPA vyvinula Agent Orange. 324 00:17:53,907 --> 00:17:58,411 To je pravda. DARPA nese odpovědnost za Oranžový jed. 325 00:17:58,495 --> 00:18:02,165 Chemické činidlo, které naše armáda používala ve válce ve Vietnamu, 326 00:18:02,249 --> 00:18:04,543 které způsobovalo rakovinu, vrozené vady 327 00:18:04,626 --> 00:18:09,005 a smrt nejméně 400 000 vietnamských obyvatel. 328 00:18:09,089 --> 00:18:11,258 U amerických vojáků, kteří s tím byli v kontaktu, 329 00:18:11,341 --> 00:18:14,344 se později objevila leukémie a Hodgkinova choroba. 330 00:18:14,427 --> 00:18:16,930 A děti po třech generacích 331 00:18:17,013 --> 00:18:19,891 se stále rodí s vrozenými vadami 332 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 v důsledku expozice Oranžovému jedu. 333 00:18:22,811 --> 00:18:25,814 Ta samá vládní agentura, co nám přinesla internet, 334 00:18:26,481 --> 00:18:27,440 udělala také tohle. 335 00:18:27,524 --> 00:18:30,735 Pojď se mnou a dojdeš 336 00:18:30,819 --> 00:18:35,365 do světa válečné zkázy! 337 00:18:42,789 --> 00:18:45,667 Víte, co mi na nových technologiích vždy připadalo zvláštní? 338 00:18:46,418 --> 00:18:50,422 Nikdy si nemůžeme být jistí, jak to změní svět. 339 00:18:50,505 --> 00:18:53,425 Jako když ministerstvo obrany vypustilo tyhle satelity GPS, 340 00:18:53,508 --> 00:18:57,053 netušilo, že je budeme jednoho dne používat k dodání burritos. 341 00:18:58,221 --> 00:19:00,098 Je to Pandořina skříňka. 342 00:19:00,182 --> 00:19:02,976 A není lepší příklad než drony. 343 00:19:04,436 --> 00:19:07,480 Drony jsou jedním z nejužitečnějších gadgetů desetiletí, 344 00:19:07,564 --> 00:19:10,192 zdemokratizovaly nebe pro miliony z nás. 345 00:19:10,275 --> 00:19:13,570 Používají je farmáři, pátrací a záchranné týmy, fanoušci 346 00:19:13,653 --> 00:19:17,532 a kameramani. Ale drony lidi také znervózňují. 347 00:19:17,616 --> 00:19:20,202 Protože i když nám nastřílely krásné svatební záběry, 348 00:19:20,285 --> 00:19:22,996 není to jediná střelba, co umí. 349 00:19:23,914 --> 00:19:27,000 GoPro s křídly, které seženete v hypermarketech, 350 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 bylo ve skutečnosti postaveno na technickém výzkumu, 351 00:19:29,669 --> 00:19:31,463 když DARPA a naše vláda vyvíjely 352 00:19:31,546 --> 00:19:35,675 další průlomovou vojenskou technologii. 353 00:19:38,220 --> 00:19:39,638 Bojový dron. 354 00:19:41,640 --> 00:19:45,101 Drony Predator a Reaper lze ovládat ze základen 355 00:19:45,185 --> 00:19:47,562 vzdálených tisíce mil piloty, 356 00:19:47,646 --> 00:19:50,815 kteří vidí v reálném čase to, co vidí dron. 357 00:19:51,441 --> 00:19:53,360 Je jasné, proč chtít něco takového. 358 00:19:53,443 --> 00:19:55,695 Nemusíte riskovat život amerického pilota tím, 359 00:19:55,779 --> 00:19:58,031 že ho fyzicky pošlete do boje. 360 00:19:58,114 --> 00:20:00,867 Jasně, budu radši, aby se střílelo na tohle roboletadlo 361 00:20:00,951 --> 00:20:02,244 než na sousedovic děti. 362 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 VÝŠKA – VAROVÁNÍ 363 00:20:03,745 --> 00:20:05,538 DRON ZTRACEN 364 00:20:06,706 --> 00:20:07,916 Pořád lepší než ty. 365 00:20:08,500 --> 00:20:12,837 Ale co všechny nezamýšlené důsledky takového vynálezu? 366 00:20:13,546 --> 00:20:17,884 Pokud nemusíte riskovat americký život, abyste vedli letecký útok, 367 00:20:17,968 --> 00:20:21,179 nepovede to k tomu, že budete útočit častěji? 368 00:20:21,972 --> 00:20:25,684 Neznamená technologie, která nám usnadňuje zabíjení, 369 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 že zabíjíme častěji? 370 00:20:28,687 --> 00:20:32,232 No, až do teď byla odpověď: Ano. 371 00:20:33,233 --> 00:20:37,028 Za posledních 20 let se naše flotila dronů rozrostla z přibližně 50 372 00:20:37,112 --> 00:20:39,698 na téměř 11 000. 373 00:20:39,781 --> 00:20:43,702 A za Obamovy administrativy se nálety dronů zdesetinásobily. 374 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 Během války proti terorismu je naše vláda 375 00:20:46,705 --> 00:20:50,292 dokonce začala používat pro sledování a zabíjení lidí v zemích, 376 00:20:50,375 --> 00:20:53,086 se kterými jsme ani nebyli ve válečném stavu. 377 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Podle Úřadu pro investigativní žurnalistiku 378 00:20:56,589 --> 00:20:59,009 v letech 2010 až 2020 379 00:20:59,092 --> 00:21:02,679 provedly americké drony v tajných akcích 14 000 úderů 380 00:21:02,762 --> 00:21:06,266 a zabily nejméně 2 200 civilistů. 381 00:21:08,476 --> 00:21:11,062 Úderů, ke kterým by pravděpodobně nikdy nedošlo, 382 00:21:11,146 --> 00:21:12,731 kdyby nebyly drony vynalezeny. 383 00:21:15,900 --> 00:21:19,654 A DARPA teď vyvíjí autonomní zbraně, 384 00:21:19,738 --> 00:21:23,199 stíhačky, které dokážou porazit každého pilota ve vzdušném souboji, 385 00:21:23,283 --> 00:21:27,787 a roboty, kteří se mohou pohybovat po bojišti bez lidského zásahu. 386 00:21:27,871 --> 00:21:30,248 Říkám si, že jsme napůl cesty k Terminátorovi. 387 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 Nebo k VALL-Imu, 388 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 což je roztomilejší, ale stále děsivé. 389 00:21:34,753 --> 00:21:38,673 Jaký budoucí svět tyto technologie vytvářejí? 390 00:21:38,757 --> 00:21:41,843 Abychom to zjistili, chtěli jsme to vidět osobně, 391 00:21:41,926 --> 00:21:44,012 ale DARPA zrušila schůzku na poslední chvíli, 392 00:21:44,095 --> 00:21:47,390 poté co nám řekli, že celý program byl náhle označen za tajný. 393 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Sbohem, pane. 394 00:21:49,309 --> 00:21:50,310 Ale byla by to dobrá sekvence. 395 00:21:50,393 --> 00:21:52,145 Řekl jsem: Sbohem! 396 00:21:54,606 --> 00:21:57,609 Opravdu jsem měl problém s tím, jak si to vyložit. 397 00:21:58,485 --> 00:22:00,820 Chci říct, že neuvěřitelné inovace naší vlády 398 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 změnily můj život k lepšímu. 399 00:22:04,449 --> 00:22:09,371 Ale také zranily nebo zničily životy mnoha dalších. 400 00:22:10,497 --> 00:22:12,415 Muselo to tak být? 401 00:22:12,499 --> 00:22:16,669 Museli jsme vymyslet Oranžový jed, jen abychom mohli hrát Pokémon Go? 402 00:22:17,295 --> 00:22:19,464 Musely se největší vynálezy naší vlády 403 00:22:19,547 --> 00:22:22,217 zrodit z hlavně zbraní? 404 00:22:24,302 --> 00:22:30,100 Víte, to naše daňové dolary vyslaly na oblohu satelity GPS 405 00:22:30,183 --> 00:22:32,227 a poslaly člověka na Měsíc. 406 00:22:32,310 --> 00:22:36,523 Sakra, dokonce i Tesla začala s půlmiliardovou půjčkou od veřejnosti. 407 00:22:36,606 --> 00:22:40,735 Cože? Ne! Udělal jsem se úplně sám, přísahám. 408 00:22:40,819 --> 00:22:44,197 Tohle je… To ani není pro mě. 409 00:22:45,907 --> 00:22:50,245 Miliardáři v rolácích nerozhodují, co přinese budoucnost. 410 00:22:50,328 --> 00:22:52,372 Rozhodujeme my všichni. 411 00:22:53,164 --> 00:22:57,377 Takže jestli si máte představit ideální budoucnost pro sebe 412 00:22:57,460 --> 00:22:58,503 a pro naši zemi, 413 00:22:59,087 --> 00:22:59,963 jak by vypadala? 414 00:23:00,713 --> 00:23:04,467 Byla by plná větších, výbušnějších zbraní a robotických armád? 415 00:23:06,511 --> 00:23:08,555 Zemři, ty robotická havěti! 416 00:23:10,807 --> 00:23:15,728 Nebo by v ní naše vláda věnovala obrovskou inovační sílu 417 00:23:15,812 --> 00:23:21,276 k řešení našich největších výzev, jako je změna klimatu, hlad nebo… 418 00:23:25,446 --> 00:23:28,408 NEMOCI 419 00:23:42,505 --> 00:23:45,466 PODLE KNIHY MICHAELA LEWISE PÁTÉ RIZIKO 420 00:25:12,512 --> 00:25:14,514 České titulky: Radka Labric