1
00:00:06,674 --> 00:00:08,634
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,266 --> 00:00:19,395
Kdy jsme všichni přestali věřit,
že naše vláda dokáže velké věci?
3
00:00:19,479 --> 00:00:22,148
Je to malý krok pro člověka…
4
00:00:22,732 --> 00:00:24,567
Na Měsíci jsme byli první jen proto,
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,862
že jsme uvízli ve studené válce
a vojenském soutěžení se Sověty.
6
00:00:27,945 --> 00:00:32,033
Sereme na vás, vy komoušský parchanti.
7
00:00:35,995 --> 00:00:39,332
Ale stále to byl jeden z těch
největších technologických úspěchů
8
00:00:39,415 --> 00:00:40,958
v dějinách lidstva.
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,545
Víte, jako dítě jsem zbožňoval NASA.
10
00:00:44,629 --> 00:00:48,132
Vytvářeli budoucnost přímo
před našima očima.
11
00:00:49,133 --> 00:00:50,301
Dnes však
12
00:00:52,303 --> 00:00:56,182
nikdo z nás nevidí
americkou vládu jako semeniště inovací,
13
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
ale spíše jako místo, kde nápady umírají.
14
00:00:58,643 --> 00:01:01,562
Poté, co vyplnili
schvalovací formulář F30 o smrti nápadu.
15
00:01:02,438 --> 00:01:03,523
Zamítnuto!
16
00:01:05,233 --> 00:01:08,528
Místo toho dnes zbožňujeme tyhle chlapy.
17
00:01:12,323 --> 00:01:14,450
Technologie.
18
00:01:14,534 --> 00:01:19,580
Přinesli jsme vám inovace,
které vám změní život, jako je iPhone,
19
00:01:20,289 --> 00:01:26,337
Google Maps a malá mluvící krabička,
která vás špehuje.
20
00:01:27,213 --> 00:01:29,549
Vyhledám na webu
„malá mluvící krabička, která…“
21
00:01:29,632 --> 00:01:31,217
Teď ne. Přestaň.
22
00:01:32,718 --> 00:01:36,138
Udělali jsme ze světa propojenější,
23
00:01:36,222 --> 00:01:39,934
efektivnější a dražší místo.
24
00:01:40,017 --> 00:01:43,437
A to všechno jsme udělali my sami.
25
00:01:45,857 --> 00:01:48,860
To je příběh, který nám vyprávějí.
Ale je to pravda?
26
00:01:49,527 --> 00:01:52,530
Víte, jestli nás tento pořad něco naučil,
27
00:01:52,613 --> 00:01:57,285
tak to, že nikdo nic nedělá sám.
Sakra, tenhle pořad nese moje jméno,
28
00:01:57,368 --> 00:02:01,789
ale bylo třeba celý tým lidí,
jen aby mi pomohli se ráno obléknout.
29
00:02:01,873 --> 00:02:04,292
Díky, Bree.
Já si říkal, že tam mám nějaký bordel.
30
00:02:05,251 --> 00:02:09,255
Takže naše vláda
opravdu rezignovala na inovace
31
00:02:09,338 --> 00:02:12,049
a prostě předala
kolo pokroku těmto chlapíkům?
32
00:02:12,133 --> 00:02:17,430
Nebo je pořád ještě někde v zákulisí
a píše naši budoucnost?
33
00:02:17,972 --> 00:02:20,975
BUDOUCNOST
34
00:02:25,438 --> 00:02:28,900
Kdy jste se naposledy opravdu ztratili?
35
00:02:28,983 --> 00:02:32,862
Já v roce 2006,
když jsem dělal svůj první stand-up.
36
00:02:32,945 --> 00:02:36,365
Tenkrát jsem si tiskl pokyny MapQuest
37
00:02:36,449 --> 00:02:39,785
a řídil se jimi s nábožnou úctou,
kdekoliv mé představení bylo.
38
00:02:39,869 --> 00:02:43,247
Když jsem špatně zahnul,
musel jsem vystupovat čertvíkde.
39
00:02:43,331 --> 00:02:48,002
Dodnes slyším hýkat lemury v ZOO v Bronxu.
40
00:02:50,588 --> 00:02:54,550
Ale za posledních deset let
jsem se neztratil ani jednou.
41
00:02:54,634 --> 00:02:58,012
A to díky té největší inovaci
v navigační technologii
42
00:02:58,095 --> 00:03:00,848
v dějinách lidstva, GPS.
43
00:03:00,932 --> 00:03:03,017
Je to pravda, k čertu s kompasem.
44
00:03:03,768 --> 00:03:05,353
No tohle!
45
00:03:05,436 --> 00:03:06,687
Jdi s dobou, chlapče!
46
00:03:10,858 --> 00:03:12,902
Chci říct, zamyslete se nad tím.
47
00:03:12,985 --> 00:03:15,571
Jakékoli zařízení s přijímačem GPS
48
00:03:15,655 --> 00:03:18,699
vám může s přesností na metr sdělit,
kde se nacházíte,
49
00:03:18,783 --> 00:03:21,953
jakou rychlostí jedete,
s přesností na metry za hodinu,
50
00:03:22,036 --> 00:03:26,290
dokonce i kolik je hodin kdekoli na Zemi,
s přesností na miliontinu vteřiny.
51
00:03:27,124 --> 00:03:29,085
Ale víte, z čeho mi zůstává rozum stát?
52
00:03:29,168 --> 00:03:34,090
GPS nevytvořil Bill Gates
nebo Steve Jobs nebo Ask Jeeves.
53
00:03:34,173 --> 00:03:37,718
Byl vytvořen, vyvinut
a dodnes je provozován
54
00:03:37,802 --> 00:03:39,720
federální vládou Spojených států.
55
00:03:40,680 --> 00:03:45,601
Ale proč? Proč by vláda
měla vymýšlet něco jako GPS?
56
00:03:45,685 --> 00:03:49,730
To všechno kvůli studené válce.
57
00:03:49,814 --> 00:03:52,400
STUDENÁ VÁLKA
58
00:03:52,483 --> 00:03:56,362
V roce 1957 se dva vládní vědci
naladili na signál
59
00:03:56,445 --> 00:04:01,117
sovětské družice Sputnik
a učinili úžasný objev.
60
00:04:01,200 --> 00:04:05,079
Sakra! Sověti nás porazili ve vesmíru
61
00:04:05,162 --> 00:04:08,416
a teď ho plní
špinavým komunistickým pípáním.
62
00:04:09,000 --> 00:04:13,004
Ale počkej, když budeme měřit
změny frekvence toho pípání,
63
00:04:13,087 --> 00:04:16,173
můžeme určit,
kde se Sputnik nachází a jak rychle letí.
64
00:04:16,257 --> 00:04:18,676
To znamená,
že když vypustíme vlastní satelity,
65
00:04:18,759 --> 00:04:22,013
můžeme používat jejich signál
k určení naší pozice na Zemi
66
00:04:22,096 --> 00:04:24,974
a tak budeme mít vojensky navrch!
67
00:04:26,559 --> 00:04:30,187
Tvoje pípání bude tvoje zkáza,
soudruhu Chruščove.
68
00:04:32,648 --> 00:04:35,735
Odvážní inženýři na ministerstvu obrany
69
00:04:35,818 --> 00:04:40,573
strávili posledních padesát let
vývojem a zpřesňováním signálu GPS,
70
00:04:40,656 --> 00:04:44,035
zmenšováním přijímačů
a vypouštěním satelitů.
71
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Co bylo cílem? Bezuzdná vojenská síla!
72
00:04:48,497 --> 00:04:51,334
GPS znamená velký pokrok ve válečnictví,
73
00:04:51,417 --> 00:04:53,836
revoluci ve všem od průzkumu
74
00:04:53,919 --> 00:04:57,089
přes vyhledávání a záchranu
až po zacílení rakety.
75
00:04:57,173 --> 00:05:00,426
V čemkoliv, co ty levičácké bastardy
přiměje prásknout do bot.
76
00:05:00,509 --> 00:05:02,553
Ale v roce 2000
77
00:05:03,220 --> 00:05:07,808
otevřela vláda přístup k vysoce
kvalitnímu GPS pro civilní použití.
78
00:05:08,434 --> 00:05:11,937
Dnes 24 hrdinských vládních satelitů
79
00:05:12,021 --> 00:05:16,067
neúnavně obíhá Zemi,
vytvářejíce celosvětovou síť,
80
00:05:16,150 --> 00:05:19,820
kterou jakýkoliv přijímač GPS
může zdarma použít.
81
00:05:19,904 --> 00:05:22,073
Je to globální veřejná služba.
82
00:05:22,156 --> 00:05:25,117
Zaplacená z vašich
těžce vydělaných daňových dolarů.
83
00:05:26,285 --> 00:05:27,953
No není Amerika skvělá?
84
00:05:29,246 --> 00:05:30,748
Ano, je.
85
00:05:30,831 --> 00:05:35,753
GPS vedla k hospodářské expanzi
soukromého sektoru.
86
00:05:35,836 --> 00:05:39,465
My vizionáři, ne, osvícenci,
87
00:05:40,216 --> 00:05:42,551
ne, vizionáři
88
00:05:42,635 --> 00:05:47,264
v technologickém průmyslu
jsme vzali tyto malé, levné GPS přijímače
89
00:05:47,348 --> 00:05:50,392
a dali je v podstatě do všeho.
90
00:05:50,476 --> 00:05:55,189
Je to tak. Váš pes má teď GPS díky nám.
91
00:05:55,272 --> 00:06:00,277
S touto technologií
jsme změnili svět nesčetnými způsoby.
92
00:06:00,361 --> 00:06:04,615
Google používá GPS k revoluci v navigaci.
93
00:06:04,698 --> 00:06:08,160
Uber ho používá
k rozvrácení průmyslu taxislužby,
94
00:06:08,244 --> 00:06:09,995
k jejímu vyřazení z byznysu.
95
00:06:10,079 --> 00:06:14,959
A Tinder použitím GPS randění… zhoršuje.
96
00:06:15,042 --> 00:06:16,335
Od 80. let
97
00:06:16,418 --> 00:06:20,881
GPS vynesl přes 1,4 bilionu dolarů
98
00:06:20,965 --> 00:06:23,050
americkým podnikům.
99
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
Není to neuvěřitelné? Chci říct,
100
00:06:27,680 --> 00:06:30,266
některé z těch nejdůležitějších
společností v Americe
101
00:06:30,349 --> 00:06:33,144
byly postaveny na státní službě,
102
00:06:33,227 --> 00:06:35,938
jejíž vývoj jsme my,
veřejnost, financovali.
103
00:06:36,689 --> 00:06:38,732
Možná by se nemuseli tak snažit,
104
00:06:38,816 --> 00:06:41,110
aby se vyhnuli placení daní.
105
00:06:42,653 --> 00:06:44,405
Počkat, víš,
106
00:06:44,488 --> 00:06:47,575
můj soukromý ostrov
je pracovní výdaj, jasný?
107
00:06:47,658 --> 00:06:52,371
Tam kotvím svou pracovní jachtu.
Je to pracovní jachta.
108
00:06:52,454 --> 00:06:54,748
Ale ať si to přebíráš jakkoli,
109
00:06:54,832 --> 00:06:59,503
návratnost, kterou naše společnost
získává ze GPS, je neuvěřitelná.
110
00:06:59,587 --> 00:07:03,007
Údržba tohoto úžasného nástroje,
co změnil naše životy,
111
00:07:03,090 --> 00:07:06,051
stojí ministerstvo obrany
pouze dvě desetiny procenta
112
00:07:06,135 --> 00:07:08,470
jeho ročního rozpočtu.
113
00:07:08,554 --> 00:07:10,890
A navzdory těmto nepatrným nákladům
114
00:07:10,973 --> 00:07:14,602
je nyní GPS nedílnou součástí
naší společnosti.
115
00:07:14,685 --> 00:07:18,564
Elektrická síť jej využívá
k nasměrování elektřiny do vašeho domova.
116
00:07:18,647 --> 00:07:22,109
Burzy jej používají
k časově citlivým finančním transakcím
117
00:07:22,193 --> 00:07:25,446
a věže mobilních telefonů
jej používají ke směrování vašich hovorů.
118
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
To znamená, že i sebemenší závada
119
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
by mě nejen vrátila k výtiskům MapQuest,
120
00:07:30,701 --> 00:07:34,371
ale vážně by narušila běh
celé naší společnosti.
121
00:07:34,455 --> 00:07:39,043
Kdo tedy zaručuje správné fungování
tohoto životně důležitého systému?
122
00:07:39,126 --> 00:07:40,377
- Ahoj, Adame.
- Ahoj.
123
00:07:40,461 --> 00:07:43,130
Jsem kapitánka Rudicová.
Vítej na letecké základně Schriever.
124
00:07:43,214 --> 00:07:44,924
Projdeme bezpečností a ukážu ti to tady.
125
00:07:45,007 --> 00:07:45,966
To by bylo skvělé.
126
00:07:46,050 --> 00:07:48,469
Jsme Druhá vesmírná operační letka
127
00:07:48,552 --> 00:07:52,139
a spousta lidí si neuvědomuje,
že naše konstelace GPS
128
00:07:52,223 --> 00:07:55,267
je řízena a ovládána ze dvou stanovišť.
129
00:07:55,351 --> 00:07:58,521
Můj… Uvidíme, kde je GPS?
130
00:07:58,604 --> 00:08:02,024
Přesně tak, kam posíláme příkazy,
jak ovládáme satelity,
131
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
to všechno ti ukážu.
132
00:08:03,275 --> 00:08:05,319
- To je fakt paráda.
- Jo.
133
00:08:05,402 --> 00:08:07,696
Zaráží mě, že to tu fakt vypadá
134
00:08:07,780 --> 00:08:10,324
jako normální kancelářská budova,
až na to,
135
00:08:10,407 --> 00:08:12,660
že když se octnu na špatném místě,
tak mě zastřelí.
136
00:08:12,743 --> 00:08:14,620
Počkej, až uvidíš operační centrum.
137
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
- Dobře.
- Jo.
138
00:08:16,413 --> 00:08:18,290
Tohle jsou opravdu seriózní dveře.
139
00:08:18,374 --> 00:08:20,584
Hned za nimi je malé operační centrum.
140
00:08:20,668 --> 00:08:22,002
Pro šest miliard uživatelů.
141
00:08:22,086 --> 00:08:23,671
Nemůžu uvěřit, že to uvidíme.
142
00:08:24,505 --> 00:08:26,465
Tak jdeme. Pojď dál, Adame.
143
00:08:26,549 --> 00:08:30,302
Vítej v operačním středisku GPS.
Toto je hlavní řídicí stanice,
144
00:08:30,386 --> 00:08:32,972
kde ovládáme všechny naše satelity GPS.
145
00:08:33,055 --> 00:08:36,308
Takže celá konstelace GPS
je ovládána z této místnosti.
146
00:08:36,392 --> 00:08:37,768
- Přesně.
- Těmito deseti lidmi.
147
00:08:37,851 --> 00:08:41,230
Těch deset lidí poskytuje službu
každému na celém světě.
148
00:08:41,313 --> 00:08:43,148
Bývá to pro všechny velké překvapení.
149
00:08:43,232 --> 00:08:46,026
- To jo.
- Three past seven seven.
150
00:08:46,110 --> 00:08:49,655
Active now seven set
and cape A SS01 stead hill cycle subframe.
151
00:08:49,738 --> 00:08:52,866
- SPDOBC two nav dump.
- That’s the order.
152
00:08:52,950 --> 00:08:56,245
No windows. No cis.
No teepees. No conjunctions. Good six.
153
00:08:56,328 --> 00:08:59,873
Takže vy tady posíláte zprávy satelitům
154
00:08:59,957 --> 00:09:02,418
a kontrolujete a upravujete,
co dělají atd.
155
00:09:02,501 --> 00:09:03,669
Všechno koordinujete.
156
00:09:03,752 --> 00:09:08,799
Přesně tak. A to nám dává
velitelskou pravomoc nad satelity.
157
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
Ty právě teď velíš nějakému satelitu?
158
00:09:10,968 --> 00:09:12,595
Jo, nastavuji ho.
159
00:09:12,678 --> 00:09:14,888
Páni. Můžu mít osobní otázku?
160
00:09:14,972 --> 00:09:16,390
- Jasně.
- Kolik je ti let?
161
00:09:16,473 --> 00:09:17,975
- Dvacet let.
- Dobře.
162
00:09:18,058 --> 00:09:21,478
Když mi bylo 20,
tak jsem byl pěkný jelito, člověče.
163
00:09:21,562 --> 00:09:24,398
Tohle bych dělat nemohl. Je to velký tlak?
164
00:09:24,481 --> 00:09:27,610
Už jsem si na to zvykl.
Ale jo, když se nad tím zamyslíš.
165
00:09:28,861 --> 00:09:32,156
Jednomu z našich nejstarších
satelitů je teď asi 23, 24 let.
166
00:09:32,239 --> 00:09:35,993
Ty jsi mladší než některé satelity,
které řídíš?
167
00:09:36,076 --> 00:09:37,453
Jo.
168
00:09:37,536 --> 00:09:40,122
Neuvěřitelné. Tak co dál?
169
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
Už jsme poslali zkušební příkaz,
170
00:09:41,999 --> 00:09:43,584
takže jestli chceš, tak můžeš…
171
00:09:44,251 --> 00:09:45,544
- Dobře.
- Ta linka dole…
172
00:09:45,628 --> 00:09:48,922
- Zadej tam tohle.
- Dobře.
173
00:09:49,006 --> 00:09:50,841
Když se chystáš odeslat to…
174
00:09:50,924 --> 00:09:55,054
GPS má každoročně dopad
ve výši 68,7 miliardy dolarů na HDP.
175
00:09:55,137 --> 00:09:56,972
- Jasný? Tak to nepopleť.
- Dobře.
176
00:09:57,056 --> 00:09:59,642
Mohlo by to zkomplikovat
dopravu spoustě lidí.
177
00:09:59,725 --> 00:10:01,310
- Je to „O“, nebo „D“?
- To je „O“.
178
00:10:01,393 --> 00:10:03,437
- Já vím, já… Bylo to špatně.
- Klepni na to.
179
00:10:03,520 --> 00:10:06,190
Dobře, já jsem fakt…
Aha, mám zapnutý Caps Lock,
180
00:10:06,273 --> 00:10:08,317
takže když zmáčknu Shift,
přepnu na malá… Dobře.
181
00:10:08,400 --> 00:10:10,903
Dokážu to, už to bude, kluci.
182
00:10:10,986 --> 00:10:12,488
Hlavně řekni, jestli je to moc.
183
00:10:15,032 --> 00:10:17,034
Jasně. Byl tam… Byla tam mezera.
184
00:10:17,117 --> 00:10:18,327
- Mezera, jo?
- Dobře.
185
00:10:18,410 --> 00:10:21,288
- Bez mezery. Jenom podtrhnout.
- Bez… Není tam mezera?
186
00:10:21,372 --> 00:10:23,207
Dobře, jak chcete,
vypadalo to jako mezera.
187
00:10:23,290 --> 00:10:25,376
- Tohle je „D“, nebo „O“?
- Je to „O“, pane.
188
00:10:25,459 --> 00:10:27,711
Dobře. Takže, když stisknu Enter,
189
00:10:27,795 --> 00:10:31,757
tento příkaz je odeslán
na jednu z těch pozemních stanic
190
00:10:31,840 --> 00:10:33,425
a potom je přenášen na satelit?
191
00:10:33,509 --> 00:10:34,510
- Přesně tak.
- Jo.
192
00:10:34,593 --> 00:10:37,262
A satelit začne pípat
a pošle něco sem dolů.
193
00:10:37,346 --> 00:10:38,389
Ale než stiskneš Enter,
194
00:10:38,472 --> 00:10:39,723
musíš mít povolení.
195
00:10:39,807 --> 00:10:42,059
Jo, on ověřuje všechno, co posílám.
196
00:10:42,142 --> 00:10:44,687
Dobře. Můžu odeslat?
197
00:10:45,854 --> 00:10:47,147
Jo.
198
00:10:47,731 --> 00:10:50,526
Konečně. Dobře. Pojďme na to.
199
00:10:50,609 --> 00:10:52,361
Jo, jen stiskni Enter.
200
00:10:53,821 --> 00:10:55,239
Tady ve zprávách uvidíš…
201
00:10:55,322 --> 00:10:58,033
- Statut „Zpracovává se“. A…
- Zpracovává se.
202
00:10:58,117 --> 00:10:59,660
Příkaz v… „Přenos dokončen“!
203
00:10:59,743 --> 00:11:01,662
- Odešlo to, jo.
- A ty jsi přijat!
204
00:11:01,745 --> 00:11:02,746
Já to dokázal!
205
00:11:02,830 --> 00:11:04,873
Jo, odvelel jsi satelitu GPS.
206
00:11:04,957 --> 00:11:06,291
Díky!
207
00:11:08,460 --> 00:11:10,629
- Jasně, utahujete si ze mě.
- Trvalo to jen…
208
00:11:10,713 --> 00:11:12,548
o pět minut déle než obvykle.
209
00:11:14,049 --> 00:11:15,467
Díky, Kenny, fakt si toho vážím.
210
00:11:15,551 --> 00:11:16,719
- S radostí.
- Neskutečné.
211
00:11:16,802 --> 00:11:18,303
Pracuj na svém rukopisu,
212
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
to do budoucna všem ulehčí práci, díky.
213
00:11:21,098 --> 00:11:23,225
Rád bych vám představil
plukovníka Holstona,
214
00:11:23,308 --> 00:11:24,518
velitele Space Delta 8.
215
00:11:24,601 --> 00:11:26,186
Panebože. Rád vás poznávám.
216
00:11:26,270 --> 00:11:28,230
- Vy jste tu velitel.
- Ano.
217
00:11:28,313 --> 00:11:30,482
Je vám něco divného na tom,
218
00:11:30,566 --> 00:11:33,444
že civilní účel plní americká armáda?
219
00:11:33,527 --> 00:11:35,779
Nepřekvapuje mě,
že to má na starost vláda,
220
00:11:35,863 --> 00:11:39,116
ale čekal bych NASA, NOAA
nebo jedna z těchto agentur.
221
00:11:39,199 --> 00:11:40,659
Proč GPS řídí armáda?
222
00:11:40,742 --> 00:11:42,953
Ano, jasně. Protože zpočátku GPS
223
00:11:43,036 --> 00:11:45,539
sloužil skutečně k tomu,
aby armáda mohla zjistit,
224
00:11:45,622 --> 00:11:47,124
kde se přesně na bojišti nachází.
225
00:11:47,207 --> 00:11:50,586
GPS je pro vládu a armádu
nesmírně užitečný.
226
00:11:50,669 --> 00:11:52,171
- Ale má i dost civilního využití.
- Ano.
227
00:11:52,254 --> 00:11:55,382
A tak má skutečně celý svět užitek
z těchto deseti operátorů,
228
00:11:55,466 --> 00:11:57,468
kteří dělají svou práci na denní bázi.
229
00:11:57,551 --> 00:12:00,512
A to je doplňkový prospěch pro celý svět.
230
00:12:00,596 --> 00:12:04,349
Mnoho technologických společností
dnes využívá váš signál
231
00:12:04,433 --> 00:12:07,603
k vydělávání peněz
a k proměnám světa, ve kterém žiji.
232
00:12:07,686 --> 00:12:09,146
Často si připisují zásluhu, že?
233
00:12:09,229 --> 00:12:10,522
Říkají… Jako třeba Uber:
234
00:12:10,606 --> 00:12:12,649
„Udělali jsme revoluci v dopravě“ a tak.
235
00:12:12,733 --> 00:12:14,985
Nikdy vás to neštve? A pravdu, prosím.
236
00:12:15,068 --> 00:12:16,153
Říkáte si tak někdy:
237
00:12:16,236 --> 00:12:19,948
„Ne, to je naše práce.
My jsme to vymysleli a nikdo to neví.“
238
00:12:20,032 --> 00:12:22,409
Abychom byli schopni
tento signál poskytovat,
239
00:12:22,493 --> 00:12:25,037
spolupracujeme prostřednictvím
vlády s průmyslem.
240
00:12:25,120 --> 00:12:27,748
Je to opravdu jeden tým,
tak lze dosáhnout schopnosti
241
00:12:27,831 --> 00:12:29,958
nutné k tomu, abychom byli tak silní,
242
00:12:30,042 --> 00:12:31,376
jak mohou Spojené státy být.
243
00:12:31,460 --> 00:12:34,630
Jo, dobře, to byla úžasná
politická odpověď. Ale no tak,
244
00:12:34,713 --> 00:12:38,967
když používáte svůj mobil
a vidíte tu malou tečku,
245
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
říkáte si: „To dělám já.“ Že jo?
246
00:12:41,845 --> 00:12:42,763
To sakra jo.
247
00:12:44,431 --> 00:12:47,726
- To miluju! Díky moc.
- Jasně, díky. Užijte si to, Adame.
248
00:12:49,728 --> 00:12:52,648
Budu upřímný, než jsme začali
pracovat na tomto pořadu,
249
00:12:52,731 --> 00:12:57,402
netušil jsem, že pokaždé, když pomocí GPS
hledám Starbucks, kam si skočit na záchod,
250
00:12:57,486 --> 00:12:59,821
dělám to pomocí vojenských satelitů.
251
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
A co moje další technologie?
252
00:13:01,907 --> 00:13:03,325
Můj telefon? Můj počítač?
253
00:13:03,408 --> 00:13:06,078
Je můj vysavač pěšák
vojenskoprůmyslového komplexu?
254
00:13:09,206 --> 00:13:13,919
No, podívali jsme se na to,
a odpověď je… ano!
255
00:13:14,002 --> 00:13:16,171
Kvůli organizaci DARPA.
256
00:13:16,255 --> 00:13:18,006
Možná jste o DARPA nikdy neslyšeli,
257
00:13:18,090 --> 00:13:21,552
ale bez ní by byl váš svět k nepoznání.
258
00:13:21,635 --> 00:13:24,012
Je to tajnůstkářská agentura
v rámci americké vlády,
259
00:13:24,096 --> 00:13:28,809
která investuje do ulítlého výzkumu
k posouvání limitů budoucí technologie.
260
00:13:28,892 --> 00:13:33,188
Je to něco jako vládní verze
továrny na čokoládu Willyho Wonky.
261
00:13:33,272 --> 00:13:37,317
Ale stejně jako ve filmu
to má opravdu stinnou stránku.
262
00:13:37,401 --> 00:13:40,654
Ahoj. Jsem Danny Darpa.
263
00:13:40,737 --> 00:13:42,489
Tudy, chlapečku.
264
00:13:42,573 --> 00:13:43,782
Dobrá. Je mi 38.
265
00:13:43,865 --> 00:13:47,661
Oh, 38 měsíců, to jsi ale velký chlapeček.
266
00:13:52,165 --> 00:13:55,168
Pojď se mnou a dojdeš
267
00:13:55,252 --> 00:13:59,590
do světa technologických inovací.
268
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
Podívej se na naše vynálezy, chlapečku.
269
00:14:02,759 --> 00:14:07,431
To výzkum financovaný agenturou DARPA
přinesl světu zázraky, jako jsou lasery,
270
00:14:07,514 --> 00:14:11,393
meteorologické družice
a grafické uživatelské programy.
271
00:14:17,733 --> 00:14:20,902
Podíleli jsme se dokonce
na té nejvýraznější inovaci
272
00:14:20,986 --> 00:14:22,279
minulého století.
273
00:14:22,362 --> 00:14:24,615
Elektrický papiňák? Ne, normální hrnec.
274
00:14:25,908 --> 00:14:27,034
Bude vystoupení.
275
00:14:33,707 --> 00:14:37,461
Bez nás by nebyl internet!
276
00:14:45,802 --> 00:14:48,889
Ano. To, co normálové
znají jako „internet“,
277
00:14:48,972 --> 00:14:54,186
pochází přímo z projektu DARPA
jménem Arpanet.
278
00:14:54,269 --> 00:14:57,773
Byla to první síť, která propojila
mnoho různých druhů počítačů
279
00:14:57,856 --> 00:15:00,484
na velké vzdálenosti.
280
00:15:00,567 --> 00:15:05,989
A ta síť rostla a rostla,
až se z ní stala celosvětová,
281
00:15:06,073 --> 00:15:11,536
svět měnící supermatrice,
kterou právě teď používáte ke sledování.
282
00:15:15,540 --> 00:15:19,503
Také jsme poskytli počáteční finance pro
některé z vašich oblíbených technologií.
283
00:15:19,586 --> 00:15:24,091
Společnost na robotické vysavače by
bez dolarů taťky DARPY ani neexistovala.
284
00:15:24,675 --> 00:15:28,553
A Apple!
Lidi si myslí, že Apple vymyslel Siri.
285
00:15:28,637 --> 00:15:30,555
Chyba, pane! Chyba!
286
00:15:30,639 --> 00:15:32,808
Ahoj Siri, kdo je tvůj pravý otec?
287
00:15:32,891 --> 00:15:35,143
Lituji, nerozumím.
288
00:15:35,227 --> 00:15:37,354
Stydíš se za své kořeny?
289
00:15:37,938 --> 00:15:39,272
Promiň, tati.
290
00:15:39,356 --> 00:15:43,360
Byla jsem vyvinuta v DARPOU
financované laboratoři jménem SRI,
291
00:15:43,443 --> 00:15:47,322
licencována soukromé společnosti
a v roce 2010 prodána firmě Apple.
292
00:15:47,406 --> 00:15:48,991
Víš, my ve vládě
293
00:15:49,074 --> 00:15:52,786
dokážeme podněcovat inovace tak,
jak to soukromý sektor nedokáže.
294
00:15:52,869 --> 00:15:57,749
Ti zbabělí kapitalisté
musí mířit na krátkodobé zisky,
295
00:15:57,833 --> 00:15:59,710
uspokojit své akcionáře.
296
00:15:59,793 --> 00:16:05,507
Ale my v DARPĚ
nejsme zatíženi malichernostmi.
297
00:16:05,590 --> 00:16:10,012
Můžeme klidně riskovat
s bláznivými nápady,
298
00:16:10,095 --> 00:16:12,014
které se nemusí desítky let prosadit.
299
00:16:12,597 --> 00:16:15,934
Třeba vývoj GPS nám trval celé půlstoletí.
300
00:16:16,018 --> 00:16:20,063
Chtěl bych vidět tu malou jepici
v Silicon Valley něco takového zkusit!
301
00:16:23,150 --> 00:16:25,736
To je v pořádku.
302
00:16:25,819 --> 00:16:28,447
My vlastně oceňujeme
korporátní partnerství.
303
00:16:28,530 --> 00:16:31,867
Jen by bylo hezké mít trochu více uznání.
304
00:16:32,784 --> 00:16:35,495
Dnes pokračujeme ve zkoumání
305
00:16:35,579 --> 00:16:39,499
technických hranic budoucnosti,
jako jsou autonomní vozidla,
306
00:16:39,583 --> 00:16:43,837
neuralink, nebo i dálkově ovládaný hmyz.
307
00:16:47,924 --> 00:16:51,428
Jejda, to ještě není dotažené.
308
00:16:52,345 --> 00:16:54,264
Nevadí, pokračujeme v prohlídce.
309
00:16:56,475 --> 00:16:57,976
Úžasné, ne?
310
00:16:59,186 --> 00:17:02,064
Ale měli byste o DARPĚ vědět ještě něco.
311
00:17:08,236 --> 00:17:11,990
DARPA je Agentura ministerstva obrany
pro pokročilé výzkumné projekty.
312
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
Jde tedy o vojenskou obranu.
313
00:17:14,242 --> 00:17:18,371
Všechna ta super technologie je vlastně
vedlejší efekt skutečného poslání DARPY,
314
00:17:18,455 --> 00:17:21,875
tedy vybudovat a udržet
americkou vojenskou převahu.
315
00:17:21,958 --> 00:17:26,004
Všechna technologie, o které sníte,
316
00:17:26,088 --> 00:17:29,966
vychází z našeho pátrání po palebné síle.
317
00:17:30,050 --> 00:17:34,137
Ano. Přesně jako přistání na Měsíci,
GPS a Rocky 4
318
00:17:34,221 --> 00:17:36,890
se DARPA zrodila ze studené války.
319
00:17:36,973 --> 00:17:39,935
To soutěžení naší vlády
se Sovětským svazem
320
00:17:40,018 --> 00:17:42,437
vedlo k uvolnění obrovských zdrojů
321
00:17:42,521 --> 00:17:45,857
na vývoj nových vojenských
a zbrojních technologií.
322
00:17:45,941 --> 00:17:49,486
N-16 pro vítězství ve válce,
323
00:17:50,153 --> 00:17:53,824
DARPA vyvinula Agent Orange.
324
00:17:53,907 --> 00:17:58,411
To je pravda. DARPA nese
odpovědnost za Oranžový jed.
325
00:17:58,495 --> 00:18:02,165
Chemické činidlo, které naše armáda
používala ve válce ve Vietnamu,
326
00:18:02,249 --> 00:18:04,543
které způsobovalo rakovinu, vrozené vady
327
00:18:04,626 --> 00:18:09,005
a smrt nejméně
400 000 vietnamských obyvatel.
328
00:18:09,089 --> 00:18:11,258
U amerických vojáků,
kteří s tím byli v kontaktu,
329
00:18:11,341 --> 00:18:14,344
se později objevila leukémie
a Hodgkinova choroba.
330
00:18:14,427 --> 00:18:16,930
A děti po třech generacích
331
00:18:17,013 --> 00:18:19,891
se stále rodí s vrozenými vadami
332
00:18:19,975 --> 00:18:21,852
v důsledku expozice Oranžovému jedu.
333
00:18:22,811 --> 00:18:25,814
Ta samá vládní agentura,
co nám přinesla internet,
334
00:18:26,481 --> 00:18:27,440
udělala také tohle.
335
00:18:27,524 --> 00:18:30,735
Pojď se mnou a dojdeš
336
00:18:30,819 --> 00:18:35,365
do světa válečné zkázy!
337
00:18:42,789 --> 00:18:45,667
Víte, co mi na nových
technologiích vždy připadalo zvláštní?
338
00:18:46,418 --> 00:18:50,422
Nikdy si nemůžeme být jistí,
jak to změní svět.
339
00:18:50,505 --> 00:18:53,425
Jako když ministerstvo obrany
vypustilo tyhle satelity GPS,
340
00:18:53,508 --> 00:18:57,053
netušilo, že je budeme jednoho dne
používat k dodání burritos.
341
00:18:58,221 --> 00:19:00,098
Je to Pandořina skříňka.
342
00:19:00,182 --> 00:19:02,976
A není lepší příklad než drony.
343
00:19:04,436 --> 00:19:07,480
Drony jsou jedním
z nejužitečnějších gadgetů desetiletí,
344
00:19:07,564 --> 00:19:10,192
zdemokratizovaly nebe pro miliony z nás.
345
00:19:10,275 --> 00:19:13,570
Používají je farmáři,
pátrací a záchranné týmy, fanoušci
346
00:19:13,653 --> 00:19:17,532
a kameramani.
Ale drony lidi také znervózňují.
347
00:19:17,616 --> 00:19:20,202
Protože i když nám nastřílely
krásné svatební záběry,
348
00:19:20,285 --> 00:19:22,996
není to jediná střelba, co umí.
349
00:19:23,914 --> 00:19:27,000
GoPro s křídly,
které seženete v hypermarketech,
350
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
bylo ve skutečnosti postaveno
na technickém výzkumu,
351
00:19:29,669 --> 00:19:31,463
když DARPA a naše vláda vyvíjely
352
00:19:31,546 --> 00:19:35,675
další průlomovou vojenskou technologii.
353
00:19:38,220 --> 00:19:39,638
Bojový dron.
354
00:19:41,640 --> 00:19:45,101
Drony Predator a Reaper
lze ovládat ze základen
355
00:19:45,185 --> 00:19:47,562
vzdálených tisíce mil piloty,
356
00:19:47,646 --> 00:19:50,815
kteří vidí v reálném čase to,
co vidí dron.
357
00:19:51,441 --> 00:19:53,360
Je jasné, proč chtít něco takového.
358
00:19:53,443 --> 00:19:55,695
Nemusíte riskovat život
amerického pilota tím,
359
00:19:55,779 --> 00:19:58,031
že ho fyzicky pošlete do boje.
360
00:19:58,114 --> 00:20:00,867
Jasně, budu radši,
aby se střílelo na tohle roboletadlo
361
00:20:00,951 --> 00:20:02,244
než na sousedovic děti.
362
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
VÝŠKA – VAROVÁNÍ
363
00:20:03,745 --> 00:20:05,538
DRON ZTRACEN
364
00:20:06,706 --> 00:20:07,916
Pořád lepší než ty.
365
00:20:08,500 --> 00:20:12,837
Ale co všechny nezamýšlené
důsledky takového vynálezu?
366
00:20:13,546 --> 00:20:17,884
Pokud nemusíte riskovat
americký život, abyste vedli letecký útok,
367
00:20:17,968 --> 00:20:21,179
nepovede to k tomu,
že budete útočit častěji?
368
00:20:21,972 --> 00:20:25,684
Neznamená technologie,
která nám usnadňuje zabíjení,
369
00:20:25,767 --> 00:20:27,811
že zabíjíme častěji?
370
00:20:28,687 --> 00:20:32,232
No, až do teď byla odpověď: Ano.
371
00:20:33,233 --> 00:20:37,028
Za posledních 20 let se naše
flotila dronů rozrostla z přibližně 50
372
00:20:37,112 --> 00:20:39,698
na téměř 11 000.
373
00:20:39,781 --> 00:20:43,702
A za Obamovy administrativy
se nálety dronů zdesetinásobily.
374
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
Během války proti terorismu je naše vláda
375
00:20:46,705 --> 00:20:50,292
dokonce začala používat
pro sledování a zabíjení lidí v zemích,
376
00:20:50,375 --> 00:20:53,086
se kterými jsme ani
nebyli ve válečném stavu.
377
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Podle Úřadu
pro investigativní žurnalistiku
378
00:20:56,589 --> 00:20:59,009
v letech 2010 až 2020
379
00:20:59,092 --> 00:21:02,679
provedly americké drony
v tajných akcích 14 000 úderů
380
00:21:02,762 --> 00:21:06,266
a zabily nejméně 2 200 civilistů.
381
00:21:08,476 --> 00:21:11,062
Úderů, ke kterým by
pravděpodobně nikdy nedošlo,
382
00:21:11,146 --> 00:21:12,731
kdyby nebyly drony vynalezeny.
383
00:21:15,900 --> 00:21:19,654
A DARPA teď vyvíjí autonomní zbraně,
384
00:21:19,738 --> 00:21:23,199
stíhačky, které dokážou porazit
každého pilota ve vzdušném souboji,
385
00:21:23,283 --> 00:21:27,787
a roboty, kteří se mohou pohybovat
po bojišti bez lidského zásahu.
386
00:21:27,871 --> 00:21:30,248
Říkám si,
že jsme napůl cesty k Terminátorovi.
387
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
Nebo k VALL-Imu,
388
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
což je roztomilejší, ale stále děsivé.
389
00:21:34,753 --> 00:21:38,673
Jaký budoucí svět
tyto technologie vytvářejí?
390
00:21:38,757 --> 00:21:41,843
Abychom to zjistili,
chtěli jsme to vidět osobně,
391
00:21:41,926 --> 00:21:44,012
ale DARPA zrušila schůzku
na poslední chvíli,
392
00:21:44,095 --> 00:21:47,390
poté co nám řekli, že celý program
byl náhle označen za tajný.
393
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
Sbohem, pane.
394
00:21:49,309 --> 00:21:50,310
Ale byla by to dobrá sekvence.
395
00:21:50,393 --> 00:21:52,145
Řekl jsem: Sbohem!
396
00:21:54,606 --> 00:21:57,609
Opravdu jsem měl problém s tím,
jak si to vyložit.
397
00:21:58,485 --> 00:22:00,820
Chci říct,
že neuvěřitelné inovace naší vlády
398
00:22:00,904 --> 00:22:03,740
změnily můj život k lepšímu.
399
00:22:04,449 --> 00:22:09,371
Ale také zranily
nebo zničily životy mnoha dalších.
400
00:22:10,497 --> 00:22:12,415
Muselo to tak být?
401
00:22:12,499 --> 00:22:16,669
Museli jsme vymyslet Oranžový jed,
jen abychom mohli hrát Pokémon Go?
402
00:22:17,295 --> 00:22:19,464
Musely se největší vynálezy naší vlády
403
00:22:19,547 --> 00:22:22,217
zrodit z hlavně zbraní?
404
00:22:24,302 --> 00:22:30,100
Víte, to naše daňové dolary
vyslaly na oblohu satelity GPS
405
00:22:30,183 --> 00:22:32,227
a poslaly člověka na Měsíc.
406
00:22:32,310 --> 00:22:36,523
Sakra, dokonce i Tesla začala
s půlmiliardovou půjčkou od veřejnosti.
407
00:22:36,606 --> 00:22:40,735
Cože? Ne!
Udělal jsem se úplně sám, přísahám.
408
00:22:40,819 --> 00:22:44,197
Tohle je… To ani není pro mě.
409
00:22:45,907 --> 00:22:50,245
Miliardáři v rolácích nerozhodují,
co přinese budoucnost.
410
00:22:50,328 --> 00:22:52,372
Rozhodujeme my všichni.
411
00:22:53,164 --> 00:22:57,377
Takže jestli si máte představit
ideální budoucnost pro sebe
412
00:22:57,460 --> 00:22:58,503
a pro naši zemi,
413
00:22:59,087 --> 00:22:59,963
jak by vypadala?
414
00:23:00,713 --> 00:23:04,467
Byla by plná větších,
výbušnějších zbraní a robotických armád?
415
00:23:06,511 --> 00:23:08,555
Zemři, ty robotická havěti!
416
00:23:10,807 --> 00:23:15,728
Nebo by v ní naše vláda
věnovala obrovskou inovační sílu
417
00:23:15,812 --> 00:23:21,276
k řešení našich největších výzev,
jako je změna klimatu, hlad nebo…
418
00:23:25,446 --> 00:23:28,408
NEMOCI
419
00:23:42,505 --> 00:23:45,466
PODLE KNIHY MICHAELA LEWISE PÁTÉ RIZIKO
420
00:25:12,512 --> 00:25:14,514
České titulky: Radka Labric