1
00:00:06,674 --> 00:00:08,634
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,266 --> 00:00:19,395
Kapan kita berhenti percaya
bahwa pemerintah bisa melakukan hal hebat?
3
00:00:19,479 --> 00:00:22,148
Satu langkah kecil untuk manusia.
4
00:00:22,732 --> 00:00:24,567
Kau tahu? Kita pergi ke bulan
5
00:00:24,650 --> 00:00:27,862
karena terlibat Perang Dingin
dan kompetisi militer dengan Soviet.
6
00:00:27,945 --> 00:00:32,033
…satu umpatan besar
untuk para bedebah komunis!
7
00:00:35,995 --> 00:00:39,332
Namun, itu tetap menjadi
salah satu pencapaian teknologi terbaik
8
00:00:39,415 --> 00:00:40,958
dalam sejarah manusia.
9
00:00:41,709 --> 00:00:44,545
Kau tahu? Aku mengidolakan NASA
saat masih kecil.
10
00:00:44,629 --> 00:00:48,132
Mereka menciptakan masa depan
tepat di hadapan kita.
11
00:00:49,133 --> 00:00:50,301
Namun, sekarang?
12
00:00:52,303 --> 00:00:56,182
Tak ada yang menganggap pemerintah AS
sebagai pesemaian inovasi.
13
00:00:56,265 --> 00:00:58,559
Lebih cocok sebagai
tempat ide akan musnah.
14
00:00:58,643 --> 00:01:01,562
Setelah mereka isi formulir
Persetujuan Kematian Ide F30.
15
00:01:02,438 --> 00:01:03,523
Ditolak.
16
00:01:05,233 --> 00:01:08,528
Alih-alih itu,
sekarang kita mengidolakan ini.
17
00:01:12,323 --> 00:01:14,450
Industri Teknologi.
18
00:01:14,534 --> 00:01:19,580
Kami memberi kalian inovasi
yang mengubah dunia, seperti iPhone,
19
00:01:20,289 --> 00:01:26,337
Google Maps, dan kotak kecil
yang bisa bicara dan memata-mataimu.
20
00:01:27,213 --> 00:01:29,549
Menelurusi internet
untuk kotak kecil yang bisa bicara
21
00:01:29,632 --> 00:01:31,217
- yang memata-matai…
- Jangan sekarang. Hentikan.
22
00:01:32,718 --> 00:01:36,138
Kita membuat dunia lebih terhubung,
23
00:01:36,222 --> 00:01:39,934
lebih efisien, dan lebih mahal.
24
00:01:40,017 --> 00:01:43,437
Dan kita melakukannya sendiri.
25
00:01:45,857 --> 00:01:48,860
Itu kisah yang mereka ceritakan.
Namun, apakah benar?
26
00:01:49,527 --> 00:01:52,530
Satu hal yang bisa
kita pelajari dari acara ini
27
00:01:52,613 --> 00:01:57,285
adalah tak ada yang bisa berusaha sendiri.
Maksudku, acara ini mengandung namaku,
28
00:01:57,368 --> 00:02:01,789
tapi butuh sekelompok orang
untuk membantuku berpakaian pagi ini.
29
00:02:01,873 --> 00:02:04,292
Terima kasih, Bree.
Sudah kuduga ada kotoran.
30
00:02:05,251 --> 00:02:09,255
Jadi, apakah pemerintah kita
telah menyerah berinovasi
31
00:02:09,338 --> 00:02:12,049
dan menyerahkan pengembangan
pada orang-orang ini?
32
00:02:12,133 --> 00:02:17,430
Atau masih berada di belakang layar,
memetakan masa depan kita?
33
00:02:17,972 --> 00:02:20,975
MASA DEPAN
34
00:02:25,438 --> 00:02:28,900
Kapan terakhir kali
kau benar-benar tersesat?
35
00:02:28,983 --> 00:02:32,862
Bagiku, itu terjadi tahun 2006,
saat pertama menampilkan lawakan tunggal.
36
00:02:32,945 --> 00:02:36,365
Aku biasa mencetak arahan dari MapQuest
37
00:02:36,449 --> 00:02:39,785
dan mengikutinya dengan saksama
ke mana pun pertunjukan diadakan.
38
00:02:39,869 --> 00:02:43,247
Jika salah berbelok,
aku harus memeriksa di mana aku berakhir.
39
00:02:43,331 --> 00:02:48,002
Sampai hari ini, aku masih bisa dengar
lemur mengejekku di Kebun Binatang Bronx.
40
00:02:50,588 --> 00:02:54,550
Namun, aku sungguh tak pernah tersesat
selama satu dasawarsa terakhir
41
00:02:54,634 --> 00:02:58,012
bekat inovasi teknologi navigasi terbaik
42
00:02:58,095 --> 00:03:00,848
dalam sejarah manusia, GPS.
43
00:03:00,932 --> 00:03:03,017
Benar. Persetan dengan kompas.
44
00:03:03,768 --> 00:03:05,353
Hei!
45
00:03:05,436 --> 00:03:06,687
Ikuti zamannya, Nak!
46
00:03:10,858 --> 00:03:12,902
Maksudku, pikirkanlah.
47
00:03:12,985 --> 00:03:15,571
Gawai apa pun dengan
penerima sistem pemosisian global
48
00:03:15,655 --> 00:03:18,699
bisa memberi tahu posisimu
dalam jarak beberapa meter,
49
00:03:18,783 --> 00:03:21,953
berapa lajumu
dalam pecahan kilometer per jam,
50
00:03:22,036 --> 00:03:26,290
bahkan jam berapa sekarang
dalam sepersejuta detik di mana pun.
51
00:03:27,124 --> 00:03:29,085
Namun, tahu apa yang membuatku takjub?
52
00:03:29,168 --> 00:03:34,090
GPS tidak diciptakan oleh Bill Gates,
Steve Jobs, atau Ask Jeeves.
53
00:03:34,173 --> 00:03:37,718
GPS diciptakan, dikembangkan,
dan sampai sekarang masih dijalankan
54
00:03:37,802 --> 00:03:39,720
oleh Pemerintah Federal Amerika Serikat.
55
00:03:40,680 --> 00:03:45,601
Namun, kenapa? Kenapa pemerintah
menciptakan benda seperti GPS?
56
00:03:45,685 --> 00:03:49,730
Semua karena Perang Dingin.
57
00:03:49,814 --> 00:03:52,400
PERANG DINGIN
58
00:03:52,483 --> 00:03:56,362
Pada tahun 1957, dua ilmuwan pemerintah
dengan mendengarkan sinyal
59
00:03:56,445 --> 00:04:01,117
dari satelit Uni Soviet, Sputnik,
saat mendapat penemuan mengejutkan.
60
00:04:01,200 --> 00:04:05,079
Sial! Uni Soviet mendahului kita
ke angkasa,
61
00:04:05,162 --> 00:04:08,416
dan mereka memenuhinya
dengan bunyi tombol komunis yang kotor.
62
00:04:09,000 --> 00:04:13,004
Namun, tunggu. Jika kita hitung
perubahan frekuensi bunyi itu,
63
00:04:13,087 --> 00:04:16,173
kita bisa menentukan lokasi Sputnik
dan berapa kecepatannya.
64
00:04:16,257 --> 00:04:18,676
Artinya, jika kita meluncurkan
satelit kita,
65
00:04:18,759 --> 00:04:22,013
kita bisa pakai sinyalnya
untuk memperhitungkan posisi kita di Bumi
66
00:04:22,096 --> 00:04:24,974
dan itu dapat membuat
pasukan militer kita unggul.
67
00:04:26,559 --> 00:04:30,187
Bunyimu akan jadi kehancuranmu,
Kamerad Khrushchev.
68
00:04:32,648 --> 00:04:35,735
Para insinyur berani
di Departemen Pertahanan
69
00:04:35,818 --> 00:04:40,573
menghabiskan 50 tahun berikutnya
mengembangkan dan memperbaiki sinyal GPS,
70
00:04:40,656 --> 00:04:44,035
memperkecil alat penerima,
dan meluncurkan satelit.
71
00:04:44,910 --> 00:04:48,414
Tujuannya? Kekuatan militer
yang tak terkendali.
72
00:04:48,497 --> 00:04:51,334
GPS adalah kemajuan besar
dalam peperangan,
73
00:04:51,417 --> 00:04:53,836
merevolusi segalanya dari pengintaian,
74
00:04:53,919 --> 00:04:57,089
pencarian dan penyelamatan,
sampai penargetan rudal.
75
00:04:57,173 --> 00:05:00,426
Apa pun untuk membuat
para pendukung komunis kabur.
76
00:05:00,509 --> 00:05:02,553
Namun, pada tahun 2000,
77
00:05:03,220 --> 00:05:07,808
pemerintah membuka akses
GPS kelas tinggi untuk pemakaian umum.
78
00:05:08,434 --> 00:05:11,937
Kini, 24 satelit pemerintah yang berjasa
79
00:05:12,021 --> 00:05:16,067
mengelilingi Bumi tanpa henti,
menciptakan jaringan sedunia
80
00:05:16,150 --> 00:05:19,820
yang dapat digunakan secara bebas
oleh gawai dengan penerima GPS.
81
00:05:19,904 --> 00:05:22,073
Utilitas publik global.
82
00:05:22,156 --> 00:05:25,117
Dibayar dengan pajak pendapatan
yang susah payah kau dapat.
83
00:05:26,285 --> 00:05:27,953
Bukankah Amerika hebat?
84
00:05:29,246 --> 00:05:30,748
Ya, tentu.
85
00:05:30,831 --> 00:05:35,753
GPS menyebabkan ledakan ekonomi
dalam sektor swasta.
86
00:05:35,836 --> 00:05:39,465
Kami, para visioner…
Bukan, para tokoh termasyhur…
87
00:05:40,216 --> 00:05:42,551
Bukan, para visoner
88
00:05:42,635 --> 00:05:47,264
di indusri teknologi memanfaatkan
alat penerima GPS yang kecil dan murah
89
00:05:47,348 --> 00:05:50,392
dan memasukkannya dalam apa pun.
90
00:05:50,476 --> 00:05:55,189
Benar. Anjingmu kini
memiliki GPS berkat kami.
91
00:05:55,272 --> 00:06:00,277
Kami memakai teknologi ini
untuk mengubah dunia dengan berbagai cara.
92
00:06:00,361 --> 00:06:04,615
Google memakai GPS
untuk merevolusi navigasi.
93
00:06:04,698 --> 00:06:08,160
Uber memakainya
untuk mengacaukan industri taksi
94
00:06:08,244 --> 00:06:09,995
dan membuatnya bangkrut.
95
00:06:10,079 --> 00:06:14,959
Dan Tinder memakai GPS
untuk memperburuk kencan.
96
00:06:15,042 --> 00:06:16,335
Sejak tahun 1980-an,
97
00:06:16,418 --> 00:06:20,881
GPS telah menghasilkan
lebih dari 1,4 biliun dolar
98
00:06:20,965 --> 00:06:23,050
untuk bisnis Amerika.
99
00:06:25,511 --> 00:06:27,596
Bukankah ini hebat? Maksudku,
100
00:06:27,680 --> 00:06:30,266
beberapa perusahaan
paling berharga di Amerika
101
00:06:30,349 --> 00:06:33,144
dibangun dengan utilitas pemerintah
102
00:06:33,227 --> 00:06:35,938
yang pengembangannya dibayar publik.
103
00:06:36,689 --> 00:06:38,732
Mungkin artinya mereka tak boleh berusaha
104
00:06:38,816 --> 00:06:41,110
menghindari pembayaran pajak.
105
00:06:41,193 --> 00:06:42,570
Tunggu.
106
00:06:42,653 --> 00:06:44,405
Agar kau tahu saja,
107
00:06:44,488 --> 00:06:47,575
pulau pribadiku adalah
pengeluaran bisnis, ya?
108
00:06:47,658 --> 00:06:52,371
Di sanalah aku menaruh kapal pesiar kerja.
Itu kapal pesiar untuk bekerja.
109
00:06:52,454 --> 00:06:54,748
Namun, bagaimanapun kau memikirkannya,
110
00:06:54,832 --> 00:06:59,503
imbalan yang kita dapatkan dari GPS
sebagai masyarakat sungguh hebat.
111
00:06:59,587 --> 00:07:03,007
Maksudku, utilitas luar biasa
yang telah mengubah hidup kita ini
112
00:07:03,090 --> 00:07:06,051
hanya menghabiskan dua persepuluh persen
113
00:07:06,135 --> 00:07:08,470
bujet tahunan Departemen Pertahanan
untuk dirawat.
114
00:07:08,554 --> 00:07:10,890
Meskipun biayanya kecil,
115
00:07:10,973 --> 00:07:14,602
GPS kini tertanam
dalam struktur masyarakat kita.
116
00:07:14,685 --> 00:07:18,564
Jaringan listrik memakainya
untuk mengarahkan listrik ke rumahmu.
117
00:07:18,647 --> 00:07:22,109
Bursa saham memakainya untuk transaksi
keuangan yang sensitif terhadap waktu.
118
00:07:22,193 --> 00:07:25,446
Menara sinyal ponsel memakainya
untuk mengarahkan teleponmu.
119
00:07:25,529 --> 00:07:27,948
Artinya, kerusakan sekecil apa pun
120
00:07:28,032 --> 00:07:30,618
tak akan membuatku kembali
ke hasil cetak MapQuest saja,
121
00:07:30,701 --> 00:07:34,371
itu bisa benar-benar mengacaukan
seluruh masyarakat.
122
00:07:34,455 --> 00:07:39,043
Jadi, siapa yang bertugas memastikan
sistem penting ini berjalan semestinya?
123
00:07:39,126 --> 00:07:40,377
- Hei, Adam.
- Oh, hai.
124
00:07:40,461 --> 00:07:43,130
Hai, aku Kapten Rudico. Selamat datang
di Pangkalan Angkatan Udara Schriever.
125
00:07:43,214 --> 00:07:44,924
Mari lewati keamanan dan berkeliling.
126
00:07:45,007 --> 00:07:45,966
Itu bagus sekali!
127
00:07:46,050 --> 00:07:48,469
Kami menyebutnya
Skuadron Operasi Antariksa Kedua.
128
00:07:48,552 --> 00:07:52,139
Dan banyak orang tak tahu
bahwa kumpulan GPS kami
129
00:07:52,223 --> 00:07:55,267
diperintah dan dikendalikan
dari dua pemberhentian.
130
00:07:55,351 --> 00:07:58,521
Astaga. Kita akan melihat tempat GPS-nya.
131
00:07:58,604 --> 00:08:02,024
Benar. Tempat kami mengirim perintah,
bagaimana memerintah satelitnya.
132
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
Itu yang kutunjukkan.
133
00:08:03,275 --> 00:08:05,319
- Itu keren sekali.
- Ya.
134
00:08:05,402 --> 00:08:07,696
Aku terkejut karena tempat ini terasa
135
00:08:07,780 --> 00:08:10,324
seperti gedung kantor biasa,
kecuali fakta bahwa
136
00:08:10,407 --> 00:08:12,660
jika aku tersasar,
ada yang akan menembakku.
137
00:08:12,743 --> 00:08:14,620
Ya, tunggu sampai kau lihat
lantai operasi.
138
00:08:14,703 --> 00:08:15,704
- Baik.
- Ya.
139
00:08:16,413 --> 00:08:18,290
Ini pintu yang sangat serius.
140
00:08:18,374 --> 00:08:20,584
Tepat di belakang sini,
di pusat operasi kecil ini,
141
00:08:20,668 --> 00:08:22,002
kami melayani enam miliar pengguna.
142
00:08:22,086 --> 00:08:23,671
Aku tak percaya kita akan lihat.
143
00:08:24,505 --> 00:08:26,465
- Ini dia. Masuklah, Adam.
- Baiklah.
144
00:08:26,549 --> 00:08:30,302
Selamat datang di Pusat Operasi GPS.
Ini stasiun kendali utama
145
00:08:30,386 --> 00:08:32,972
tempat kami menerbangkan
semua satelit GPS.
146
00:08:33,055 --> 00:08:36,308
Jadi, seluruh kumpulan satelit
dikendalikan dari ruangan ini.
147
00:08:36,392 --> 00:08:37,768
- Tentu. Ya.
- Oleh 10 orang ini.
148
00:08:37,851 --> 00:08:41,230
Sepuluh orang ini menyediakan
layanan pada semua orang di dunia.
149
00:08:41,313 --> 00:08:43,148
Biasanya orang-orang
sungguh terkejut saat tahu.
150
00:08:43,232 --> 00:08:46,026
- Ya.
- Tiga lewat tujuh tujuh.
151
00:08:46,110 --> 00:08:49,655
Yang aktif tujuh set dan tanjung A SS01,
dengan subframe siklus laju stabil.
152
00:08:49,738 --> 00:08:52,866
- SPDOBC, pindah data dua.
- Itu perintahnya.
153
00:08:52,950 --> 00:08:56,245
Tanpa jendela. Tanpa cis.
Tanpa tipi. Tanpa konjungsi. Enam layak.
154
00:08:56,328 --> 00:08:59,873
Jadi, kalian mengirim pesan ke satelit
155
00:08:59,957 --> 00:09:02,418
untuk diperiksa, mengatur
yang dilakukan, dan lain-lain.
156
00:09:02,501 --> 00:09:03,669
Dikoordinasikan dari sini.
157
00:09:03,752 --> 00:09:08,799
Tepat sekali. Dan ini memberi kita
wewenang memerintah satelitnya.
158
00:09:08,882 --> 00:09:10,884
Kau sungguh memerintah
satelitnya sekarang?
159
00:09:10,968 --> 00:09:12,595
Ya, sementara ini dipasang.
160
00:09:12,678 --> 00:09:14,888
Wah. Boleh tanya pertanyaan pribadi?
161
00:09:14,972 --> 00:09:16,390
- Tentu.
- Berapa usiamu?
162
00:09:16,473 --> 00:09:17,975
- Dua puluh tahun.
- Baik.
163
00:09:18,058 --> 00:09:21,478
Saat masih 20 tahun,
aku sungguh bodoh, Sobat.
164
00:09:21,562 --> 00:09:24,398
Aku tak akan bisa lakukan ini.
Bukankah tekanannya berat?
165
00:09:24,481 --> 00:09:27,610
Ya, kau akan terbiasa.
Namun, itu benar jika dipikirkan.
166
00:09:28,861 --> 00:09:32,156
Salah satu satelit tertua kami
kini sekitar 23 atau 24 tahun.
167
00:09:32,239 --> 00:09:35,993
Kau lebih muda dari beberapa satelit
yang kau kendalikan?
168
00:09:36,076 --> 00:09:37,453
Ya.
169
00:09:37,536 --> 00:09:40,122
Luar biasa.
Apa yang kita lakukan selanjutnya?
170
00:09:40,205 --> 00:09:41,915
Kami telah kirim uji perintah.
171
00:09:41,999 --> 00:09:43,584
Jika mau, kami akan membuatmu…
172
00:09:44,251 --> 00:09:45,544
- Baik.
- Baris di sini.
173
00:09:45,628 --> 00:09:48,922
- Ketik ini di sana.
- Baik.
174
00:09:49,006 --> 00:09:50,841
Sementara bersiap mengirimkan
uji perintah,
175
00:09:50,924 --> 00:09:55,054
PDB mendapat dampak 68,7 miliar dolar
tiap tahunnya oleh GPS.
176
00:09:55,137 --> 00:09:56,972
- Ya? Jangan mengacau.
- Baik.
177
00:09:57,056 --> 00:09:59,642
Aku bisa mengacaukan
perjalanan banyak orang.
178
00:09:59,725 --> 00:10:01,310
- Itu "O" atau "D"?
- Itu "O".
179
00:10:01,393 --> 00:10:03,437
- Aku tahu… Itu salah.
- Ketuk dengan jari.
180
00:10:03,520 --> 00:10:06,190
Baiklah, aku sungguh…
Tombol kapital menyala.
181
00:10:06,273 --> 00:10:08,317
Saat tekan shift,
hurufnya jadi kecil. Baik.
182
00:10:08,400 --> 00:10:10,903
Aku bisa. Aku bisa, Sobat.
183
00:10:10,986 --> 00:10:12,488
Katakan jika kau terlalu tertekan.
184
00:10:15,032 --> 00:10:17,034
Baiklah, apa ada… Itu spasi.
185
00:10:17,117 --> 00:10:18,327
- Spasi?
- Baik.
186
00:10:18,410 --> 00:10:21,288
- Tanpa spasi. Hanya garis bawah.
- Tanpa spasi?
187
00:10:21,372 --> 00:10:23,207
Itu gara-gara kalian.
Tampak seperti spasi.
188
00:10:23,290 --> 00:10:25,376
- Ini "D" atau "O"?
- Itu "O", Pak.
189
00:10:25,459 --> 00:10:27,711
Baik. Saat menekan enter,
190
00:10:27,795 --> 00:10:31,757
perintah ini menuju
salah satu stasiun Bumi,
191
00:10:31,840 --> 00:10:33,425
lalu apa? Dipancarkan ke satelit?
192
00:10:33,509 --> 00:10:34,510
- Tepat.
- Benar sekali.
193
00:10:34,593 --> 00:10:37,262
Lalu satelit bersuara
dan mengirim sesuatu ke bawah sini.
194
00:10:37,346 --> 00:10:38,389
- Sebelum tekan enter…
- Ya?
195
00:10:38,472 --> 00:10:39,723
kau harus dapat izin mereka.
196
00:10:39,807 --> 00:10:42,059
Ya, dia yang memeriksa
apa pun yang kukirim.
197
00:10:42,142 --> 00:10:44,687
Baik. Bisa kirim ini?
198
00:10:45,854 --> 00:10:47,147
Ya.
199
00:10:47,731 --> 00:10:50,526
- Akhirnya. Baik, ayo lakukan.
- Dan…
200
00:10:50,609 --> 00:10:52,361
Ya, tekan saja enter.
201
00:10:53,821 --> 00:10:55,239
Kau akan lihat pesan di sini…
202
00:10:55,322 --> 00:10:58,033
- Status menunggu. Dan…
- Status menunggu…
203
00:10:58,117 --> 00:10:59,660
Perintah… Transmisi selesai!
204
00:10:59,743 --> 00:11:01,662
- Itu dia. Ya.
- Dan kau diakui.
205
00:11:01,745 --> 00:11:02,746
- Itu dia.
- Aku berhasil!
206
00:11:02,830 --> 00:11:04,873
Kini, kau pernah memerintah satelit GPS.
207
00:11:04,957 --> 00:11:06,291
Terima kasih!
208
00:11:08,460 --> 00:11:10,629
- Baik. Kalian menghiburku.
- Itu hanya butuh…
209
00:11:10,713 --> 00:11:12,548
Hanya lima menit lebih lama dari biasanya.
210
00:11:14,049 --> 00:11:15,467
Terima kasih, Kenny. Kuhargai.
211
00:11:15,551 --> 00:11:16,719
- Senang hati.
- Luar biasa.
212
00:11:16,802 --> 00:11:18,303
Latih tulisanmu.
213
00:11:18,387 --> 00:11:21,014
Itu akan mempermudah
di kemudian hari. Terima kasih!
214
00:11:21,098 --> 00:11:23,225
Aku ingin memperkenalkanmu
ke Kolonel Holston,
215
00:11:23,308 --> 00:11:24,518
Komandan Space Delta 8 kami.
216
00:11:24,601 --> 00:11:26,186
Astaga. Senang bertemu denganmu.
217
00:11:26,270 --> 00:11:28,230
- Kau yang memimpin di sini.
- Ya.
218
00:11:28,313 --> 00:11:30,482
Apa ada yang aneh bagimu soal fakta
219
00:11:30,566 --> 00:11:33,444
bahwa tujuan sipil
dipenuhi oleh militer AS?
220
00:11:33,527 --> 00:11:35,779
Aku tak terkejut jika,
"Pemerintah yang mengurusnya."
221
00:11:35,863 --> 00:11:39,116
Namun, aku tak mengira,
"NASA, NOAA, atau lembaga lain."
222
00:11:39,199 --> 00:11:40,659
Kenapa GPS diurus militer?
223
00:11:40,742 --> 00:11:42,953
Ya, tentu. Karena awal mula GPS
224
00:11:43,036 --> 00:11:45,539
adalah membantu para pejuang memahami
225
00:11:45,622 --> 00:11:47,124
posisi mereka di medan perang.
226
00:11:47,207 --> 00:11:50,586
Selain sangat berguna
untuk pemerintah dan militer,
227
00:11:50,669 --> 00:11:52,171
- juga banyak digunakan sipil.
- Ya.
228
00:11:52,254 --> 00:11:55,382
Jadi, seluruh dunia
dapat manfaat dari 10 operator
229
00:11:55,466 --> 00:11:57,468
yang melakukan misi ini tiap hari.
230
00:11:57,551 --> 00:12:00,512
Jadi, itu manfaat tambahan
untuk seluruh dunia.
231
00:12:00,596 --> 00:12:04,349
Kini, banyak perusahaan teknologi
yang memanfaatkan sinyalmu
232
00:12:04,433 --> 00:12:07,603
untuk menghasilkan uang
dan mengubah dunia tempatku hidup.
233
00:12:07,686 --> 00:12:09,146
Mereka yang dipuji atas itu, 'kan?
234
00:12:09,229 --> 00:12:10,522
Mereka bilang… Uber seperti,
235
00:12:10,606 --> 00:12:12,649
"Kami merevolusi transportasi
dan sebagainya."
236
00:12:12,733 --> 00:12:14,985
Apa itu membuatmu kesal? Jujurlah padaku.
237
00:12:15,068 --> 00:12:16,153
Kau pernah berpikir,
238
00:12:16,236 --> 00:12:19,948
"Bukan, kami yang melakukannya.
Kami ciptakan ini dan tak ada yang tahu."
239
00:12:20,032 --> 00:12:22,409
Kau tahu? Kami bekeja sama dengan industri
240
00:12:22,493 --> 00:12:25,037
di seluruh bagian pemerintahan
untuk menyediakan sinyal itu.
241
00:12:25,120 --> 00:12:27,748
Sungguh butuh satu tim
untuk bisa membangun kemampuan
242
00:12:27,831 --> 00:12:29,958
yang kita butuhkan
untuk menjadi yang terkuat
243
00:12:30,042 --> 00:12:31,376
yang dapat disediakan Amerika Serikat.
244
00:12:31,460 --> 00:12:34,630
Ya, baiklah. Itu jawaban politis
yang bagus, tapi ayolah.
245
00:12:34,713 --> 00:12:38,967
Saat memakai ponselmu
dan melihat titik kecil itu,
246
00:12:39,051 --> 00:12:40,969
kau melihatnya dan berkata,
"Aku yang lakukan itu," bukan?
247
00:12:41,845 --> 00:12:42,763
Tentu saja.
248
00:12:44,431 --> 00:12:47,726
- Aku suka itu. Terima kasih banyak.
- Terima kasih. Aku menghargainya, Adam.
249
00:12:49,728 --> 00:12:52,648
Kau tahu? Jujur saja,
sebelum mulai mengerjakan acara ini,
250
00:12:52,731 --> 00:12:57,402
aku tak tahu bahwa setiap kali aku memakai
GPS untuk mencari toilet Starbucks,
251
00:12:57,486 --> 00:12:59,821
aku melakukannya dengan satelit militer.
252
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
Bagaimana dengan teknologiku yang lain?
253
00:13:01,907 --> 00:13:03,325
Ponselku? Laptopku?
254
00:13:03,408 --> 00:13:06,078
Apakah Roomba sebuah bidak
dalam kompleks industri militer?
255
00:13:09,206 --> 00:13:13,919
Kami menyelidikinya,
dan jawabannya ternyata benar.
256
00:13:14,002 --> 00:13:16,171
Karena DARPA.
257
00:13:16,255 --> 00:13:18,006
Kau mungkin tak pernah dengar soal DARPA,
258
00:13:18,090 --> 00:13:21,552
tapi duniamu
tak akan dapat dikenali tanpanya.
259
00:13:21,635 --> 00:13:24,012
Mereka lembaga rahasia
di dalam pemerintah AS
260
00:13:24,096 --> 00:13:28,809
yang berinvestasi pada riset unik untuk
mendorong batasan teknologi masa depan.
261
00:13:28,892 --> 00:13:33,188
Seperti Pabrik Cokelat Willy Wonka
versi pemerintah.
262
00:13:33,272 --> 00:13:37,317
Namun, seperti filmnya,
mereka punya sisi yang sungguh gelap.
263
00:13:37,401 --> 00:13:40,654
Halo. Aku Danny Darpa.
264
00:13:40,737 --> 00:13:42,489
Kemarilah, Nak.
265
00:13:42,573 --> 00:13:43,782
Baiklah, usiaku 38.
266
00:13:43,865 --> 00:13:47,661
Tiga puluh delapan bulan.
Kau bayi yang besar.
267
00:13:52,165 --> 00:13:55,168
Ikutlah bersamaku dan kau akan
268
00:13:55,252 --> 00:13:59,590
Memasuki dunia penuh inovasi teknologi
269
00:13:59,673 --> 00:14:02,092
Lihatlah ciptaan kami, Nak.
270
00:14:02,759 --> 00:14:07,431
Berkat riset yang didanai DARPA,
dunia penuh hal luar biasa seperti laser,
271
00:14:07,514 --> 00:14:11,393
satelit cuaca,
dan antarmuka pengguna grafis.
272
00:14:17,733 --> 00:14:20,902
Kami bahkan terlibat
dalam inovasi paling transformatif
273
00:14:20,986 --> 00:14:22,279
dalam satu abad terakhir ini.
274
00:14:22,362 --> 00:14:24,615
Instant Pot? Bukan, panci biasa.
275
00:14:25,908 --> 00:14:27,034
Mereka akan tampil.
276
00:14:29,536 --> 00:14:33,624
Arpa, darpa, larpa, dee, det
277
00:14:33,707 --> 00:14:37,461
Tanpa kami, tak akan ada internet
278
00:14:45,802 --> 00:14:48,889
Ya, yang orang awam
kenal sebagai "internet"
279
00:14:48,972 --> 00:14:54,186
merupakan turunan langsung
dari proyek DARPA bernama Arpanet.
280
00:14:54,269 --> 00:14:57,773
Itu jaringan pertama yang menghubungkan
berbagai macam komputer
281
00:14:57,856 --> 00:15:00,484
menjadi satu dalam jarak jauh,
282
00:15:00,567 --> 00:15:05,989
lalu terus berkembang
sampai menjadi supermatriks
283
00:15:06,073 --> 00:15:11,536
yang mencakup area luas, mengubah dunia,
dan kau pakai untuk menonton ini sekarang.
284
00:15:15,540 --> 00:15:19,503
We even provided the initial funding
for some of your favorite tech products.
285
00:15:19,586 --> 00:15:24,091
Perusahaan pencipta Roomba
tak akan ada tanpa uang Ayah Darpa.
286
00:15:24,675 --> 00:15:28,553
Dan Apple? Orang-orang berpikir
Apple menciptakan Siri.
287
00:15:28,637 --> 00:15:30,555
Salah, Pak! Salah!
288
00:15:30,639 --> 00:15:32,808
Hei, Siri. Siapa ayahmu yang sebenarnya?
289
00:15:32,891 --> 00:15:35,143
Maaf, aku tidak menangkap itu.
290
00:15:35,227 --> 00:15:37,354
Kau malu tehadap asal-usulmu?
291
00:15:37,938 --> 00:15:39,272
Maaf, Papa.
292
00:15:39,356 --> 00:15:43,360
Aku dikembangkan oleh lab
yang didanai DARPA dan bernama SRI,
293
00:15:43,443 --> 00:15:47,322
dilisensikan kepada sebuah perusahaan
swasta, lalu dijual ke Apple pada 2010.
294
00:15:47,406 --> 00:15:48,991
Lihat? Kami, anggota pemerintah,
295
00:15:49,074 --> 00:15:52,786
dapat mendorong inovasi dengan cara
yang tak bisa dilakukan sektor swasta.
296
00:15:52,869 --> 00:15:57,749
Kapitalis pengecut itu hanya fokus
pada keuntungan jangka pendek
297
00:15:57,833 --> 00:15:59,710
agar para pemegang saham tetap senang.
298
00:15:59,793 --> 00:16:05,507
Namun, DARPA tidak terbebani
dengan kecemasan sepele itu.
299
00:16:05,590 --> 00:16:10,012
Kami bebas mengambil
risiko besar terhadap ide liar
300
00:16:10,095 --> 00:16:12,014
yang mungkin tak akan berhasil
selama betahun-tahun.
301
00:16:12,597 --> 00:16:15,934
Kami butuh setengah abad
untuk mengembangkan GPS.
302
00:16:16,018 --> 00:16:20,063
Aku ingin melihat lalat-lalat
di Silicon Valley mencoba melakukan itu.
303
00:16:23,150 --> 00:16:25,736
Kau tahu? Tak apa.
304
00:16:25,819 --> 00:16:28,447
Kami sebenarnya menyukai
mitra perusahaan kami.
305
00:16:28,530 --> 00:16:31,867
Akan lebih menyenangkan
jika kami lebih sedikit dihargai.
306
00:16:32,784 --> 00:16:35,495
Kini, kami terus mengeksplorasi
307
00:16:35,579 --> 00:16:39,499
teknologi baru untuk masa depan
seperti kendaraan otonom,
308
00:16:39,583 --> 00:16:43,837
antarmuka otak-komputer, bahkan serangga
dengan pengendali jarak jauh.
309
00:16:47,924 --> 00:16:51,428
Aduh, yang itu masih harus diperbaiki.
310
00:16:52,345 --> 00:16:54,264
Pokoknya, kita lanjutnya turnya.
311
00:16:56,475 --> 00:16:57,976
Luar buasa, bukan?
312
00:16:59,186 --> 00:17:02,064
Namun, ada hal lain
yang harus kau ketahui soal DARPA.
313
00:17:08,236 --> 00:17:11,990
DARPA adalah singkatan untuk
Badan Proyek Riset Lanjut Pertahanan AS,
314
00:17:12,074 --> 00:17:14,159
atau pertahanan militer.
315
00:17:14,242 --> 00:17:18,371
Semua teknologi keren itu sebenarnya
hanyalah dampak dari misi DARPA
316
00:17:18,455 --> 00:17:21,875
untuk membangun dan menjaga
superioritas militer AS.
317
00:17:21,958 --> 00:17:26,004
Semua teknologi yang kau gunakan
318
00:17:26,088 --> 00:17:29,966
Berasal dari pencarian daya tembak
319
00:17:30,050 --> 00:17:34,137
Ya, seperti Pendaratan di Bulan,
GPS, dan Rocky 4,
320
00:17:34,221 --> 00:17:36,890
DARPA lahir saat Perang Dingin.
321
00:17:36,973 --> 00:17:39,935
Persaingan pemerintah kita
dengan Uni Soviet
322
00:17:40,018 --> 00:17:42,437
menyebabkan pemerintah
memberi banyak sumber daya
323
00:17:42,521 --> 00:17:45,857
untuk mengembangkan
teknologi militer dan senjata baru.
324
00:17:45,941 --> 00:17:49,486
M-16s untuk memenangkan perang dan
325
00:17:50,153 --> 00:17:53,824
DARPA menciptakan Agen Jingga
326
00:17:53,907 --> 00:17:58,411
Benar. DARPA yang bertanggung jawab
atas Agen Jingga.
327
00:17:58,495 --> 00:18:02,165
Defolian kimia yang digunakan
militer kita di Perang Vietnam
328
00:18:02,249 --> 00:18:04,543
yang menyebabkan kanker, kelainan bawaan,
329
00:18:04,626 --> 00:18:09,005
dan kematian
untuk sekitar 400.000 warga Vietnam.
330
00:18:09,089 --> 00:18:11,258
Prajurit Amerika yang terpapar olehnya
331
00:18:11,341 --> 00:18:14,344
nantinya menderita leukemia
dan Limfoma Hodgkin.
332
00:18:14,427 --> 00:18:16,930
Dan anak-anak generasi ketiga mereka
333
00:18:17,013 --> 00:18:19,891
kini masih dilahirkan
dengan kelainan bawaan
334
00:18:19,975 --> 00:18:21,852
karena paparan Agen Jingga.
335
00:18:22,811 --> 00:18:25,814
Lembaga pemerintah sama
yang memberi kita internet
336
00:18:26,481 --> 00:18:27,440
melakukan ini.
337
00:18:27,524 --> 00:18:30,735
Ikutlah bersamaku dan kau akan
338
00:18:30,819 --> 00:18:35,365
Memasuki dunia penuh kehancuran perang
339
00:18:42,789 --> 00:18:45,667
Tahu apa yang selalu
kuanggap aneh mengenai teknologi baru?
340
00:18:46,418 --> 00:18:50,422
Kau tak pernah yakin
bagaimana itu akan mengubah dunia.
341
00:18:50,505 --> 00:18:53,425
Seperti saat Departemen Pertahanan
meluncurkan satelit GPS,
342
00:18:53,508 --> 00:18:57,053
mereka tak tahu bahwa suatu hari,
kita pakai itu untuk mengantar burrito.
343
00:18:58,221 --> 00:19:00,098
Ini Kotak Pandora,
344
00:19:00,182 --> 00:19:02,976
dan tak ada contoh yang lebih baik
dari pesawat nirawak.
345
00:19:04,436 --> 00:19:07,480
Pesawat nirawak adalah
salah satu gawai paling berguna abad ini,
346
00:19:07,564 --> 00:19:10,192
mendemokratisasi langit
untuk jutaan orang.
347
00:19:10,275 --> 00:19:13,570
Dipakai oleh penggembala,
tim SAR, pemilik hobi,
348
00:19:13,653 --> 00:19:17,532
dan videografer,
tapi juga membuat orang-orang cemas.
349
00:19:17,616 --> 00:19:20,202
Karena meskipun mereka
memberi video pernikahan cantik,
350
00:19:20,285 --> 00:19:22,996
bukan hanya itu yang mereka rekam.
351
00:19:23,914 --> 00:19:27,000
GoPro bersayap yang bisa
kau dapatkan di toko besar
352
00:19:27,083 --> 00:19:29,586
sebenarnya dibuat
berdasarkan kemajuan teknik
353
00:19:29,669 --> 00:19:31,463
yang dibuat DARPA dan pemerintah kita
354
00:19:31,546 --> 00:19:35,675
saat mengembangkan
terobosan teknologi militer lain…
355
00:19:38,220 --> 00:19:39,638
pesawat tempur nirawak.
356
00:19:41,640 --> 00:19:45,101
Pesawat nirawak Predator dan Reaper
dapat dikendalikan dari pangkalan
357
00:19:45,185 --> 00:19:47,562
sejauh ribuan kilometer oleh pilot
358
00:19:47,646 --> 00:19:50,815
yang bisa lihat apa yang dilihat
pesawat nirawak secara langsung.
359
00:19:51,441 --> 00:19:53,360
Jelas kenapa kau ingin
sesuatu seperti ini.
360
00:19:53,443 --> 00:19:55,695
Tak perlu membahayakan nyawa pilot Amerika
361
00:19:55,779 --> 00:19:58,031
dengan mengirim diri mereka
ke pertempuran.
362
00:19:58,114 --> 00:20:00,867
Pastinya aku lebih memilih
pesawat robot ini yang ditembak
363
00:20:00,951 --> 00:20:02,244
alih-alih anak tetanggaku.
364
00:20:02,327 --> 00:20:03,662
PERINGATAN KETINGGIAN
365
00:20:03,745 --> 00:20:05,538
PESAWAT NIRAWAK HILANG
366
00:20:06,706 --> 00:20:07,916
Lebih baik dia daripada kau.
367
00:20:08,500 --> 00:20:12,837
Namun, apa konsekuensi tak disengaja
dari ciptaan seperti ini?
368
00:20:13,546 --> 00:20:17,884
Jika tak perlu membahayakan warga Amerika
untuk lakukan serangan udara,
369
00:20:17,968 --> 00:20:21,179
apakah itu menciptakan dorongan
untuk lebih sering melakukannya?
370
00:20:21,972 --> 00:20:25,684
Apakah teknologi
yang mempermudah kita membunuh
371
00:20:25,767 --> 00:20:27,811
berarti kita akan lebih sering membunuh?
372
00:20:28,687 --> 00:20:32,232
Sejauh ini, jawabannya ya.
373
00:20:33,233 --> 00:20:37,028
Selama 20 tahun belakangan ini,
armada pesawat nirawak bertambah dari 50
374
00:20:37,112 --> 00:20:39,698
menjadi hampir mencapai 11.000.
375
00:20:39,781 --> 00:20:43,702
Dan di bawah Administrasi Obama,
serangannya bertambah 10 kali lipat.
376
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
Saat memerangi terorisme, pemerintah kita
377
00:20:46,705 --> 00:20:50,292
bahkan mulai memakainya untuk mengawasi
dan membunuh orang-orang
378
00:20:50,375 --> 00:20:53,086
di negara yang tak resmi
berperang dengan kita.
379
00:20:54,296 --> 00:20:56,506
Berdasarkan Biro Jurnalisme Investigasi,
380
00:20:56,589 --> 00:20:59,009
antara tahun 2010 dan 2020,
381
00:20:59,092 --> 00:21:02,679
sebanyak 14.000 serangan
pesawat nirawak AS dalam aksi rahasia
382
00:21:02,762 --> 00:21:06,266
membunuh hingga 2.200 warga sipil.
383
00:21:08,476 --> 00:21:11,062
Serangan yang kemungkinan
tak akan pernah dilakukan
384
00:21:11,146 --> 00:21:12,731
jika pesawat nirawak tak diciptakan.
385
00:21:15,900 --> 00:21:19,654
Dan DARPA kini meneliti senjata otonom,
386
00:21:19,738 --> 00:21:23,199
pesawat tempur kecerdasan buatan
yang bisa kalahkan manusia mana pun,
387
00:21:23,283 --> 00:21:27,787
dan robot yang bisa berkeliaran
di medan perang tanpa intervensi manusia.
388
00:21:27,871 --> 00:21:30,248
Maksudku, itu separuh jalan
pembuatan Terminator
389
00:21:30,332 --> 00:21:32,083
atau sepenuhnya seperti WALL-E.
390
00:21:32,167 --> 00:21:34,669
Lebih manis, tapi tetap mengerikan.
391
00:21:34,753 --> 00:21:38,673
Masa depan seperti apa
yang diciptakan teknologi ini?
392
00:21:38,757 --> 00:21:41,843
Untuk mencari tahu,
kami berniat melihatnya langsung,
393
00:21:41,926 --> 00:21:44,012
tapi DARPA membatalkannya
di saat-saat terakhir
394
00:21:44,095 --> 00:21:47,390
setelah berkata bahwa seluruh programnya
tiba-tiba menjadi rahasia.
395
00:21:48,141 --> 00:21:49,225
Selamat tinggal, Pak.
396
00:21:49,309 --> 00:21:50,310
Itu bisa jadi segmen hebat.
397
00:21:50,393 --> 00:21:52,145
Kubilang selamat tinggal!
398
00:21:54,606 --> 00:21:57,609
Aku kesulitan menentukan perasaanku
terhadap semua ini.
399
00:21:58,485 --> 00:22:00,820
Maksudku, inovasi luar biasa
pemerintah kita
400
00:22:00,904 --> 00:22:03,740
telah mengubah hidupku menjadi lebih baik,
401
00:22:04,449 --> 00:22:09,371
tapi mereka juga menyakiti
dan menghancurkan kehidupan banyak orang.
402
00:22:10,497 --> 00:22:12,415
Apakah harus seperti itu?
403
00:22:12,499 --> 00:22:16,669
Apa kita harus menciptakan Agen Jingga
agar bisa memainkan Pokémon Go?
404
00:22:17,295 --> 00:22:19,464
Apakah ciptaan terbaik pemerintah kita
405
00:22:19,547 --> 00:22:22,217
harus lahir dari laras senjata?
406
00:22:24,302 --> 00:22:30,100
Kau tahu? Pajak kita
yang meluncurkan satelit GPS ke angkasa,
407
00:22:30,183 --> 00:22:32,227
yang mengirim manusia ke bulan.
408
00:22:32,310 --> 00:22:36,523
Bahkan Tesla berawal dengan pinjaman
setengah miliar dolar dari publik.
409
00:22:36,606 --> 00:22:40,735
Apa? Tidak!
Semua berkat usahaku sendiri. Sungguh.
410
00:22:40,819 --> 00:22:44,197
Ini bahkan bukan untukku.
411
00:22:45,907 --> 00:22:50,245
Miliarder yang memakai kaus leher tinggi
tak memutuskan masa depan.
412
00:22:50,328 --> 00:22:52,372
Kita melakukannya bersama.
413
00:22:53,164 --> 00:22:57,377
Jadi, saat kau membayangkan
masa depan ideal untukmu
414
00:22:57,460 --> 00:22:58,503
dan negara kita,
415
00:22:59,087 --> 00:22:59,963
akan seperti apa?
416
00:23:00,713 --> 00:23:04,467
Apakah dipenuhi senjata besar dan dahsyat
serta pasukan robot?
417
00:23:06,511 --> 00:23:08,555
Matilah, Robot Pengganggu!
418
00:23:10,807 --> 00:23:15,728
Atau kita akan mendedikasikan
kemampuan berinovasi pemerintah yang besar
419
00:23:15,812 --> 00:23:21,276
untuk memecahkan masalah terbesar kita
seperti perubahan iklim, kelaparan, atau…
420
00:23:25,446 --> 00:23:28,408
PENYAKIT
421
00:23:42,505 --> 00:23:45,466
BERDASARKAN BUKU RISIKO KELIMA
OLEH MICHAEL LEWIS
422
00:25:12,512 --> 00:25:14,514
Terjemahan subtitle oleh Ayu