1 00:00:06,674 --> 00:00:08,634 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,266 --> 00:00:19,395 Kapan kita berhenti percaya bahwa pemerintah bisa melakukan hal hebat? 3 00:00:19,479 --> 00:00:22,148 Satu langkah kecil untuk manusia. 4 00:00:22,732 --> 00:00:24,567 Kau tahu? Kita pergi ke bulan 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,862 karena terlibat Perang Dingin dan kompetisi militer dengan Soviet. 6 00:00:27,945 --> 00:00:32,033 …satu umpatan besar untuk para bedebah komunis! 7 00:00:35,995 --> 00:00:39,332 Namun, itu tetap menjadi salah satu pencapaian teknologi terbaik 8 00:00:39,415 --> 00:00:40,958 dalam sejarah manusia. 9 00:00:41,709 --> 00:00:44,545 Kau tahu? Aku mengidolakan NASA saat masih kecil. 10 00:00:44,629 --> 00:00:48,132 Mereka menciptakan masa depan tepat di hadapan kita. 11 00:00:49,133 --> 00:00:50,301 Namun, sekarang? 12 00:00:52,303 --> 00:00:56,182 Tak ada yang menganggap pemerintah AS sebagai pesemaian inovasi. 13 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 Lebih cocok sebagai tempat ide akan musnah. 14 00:00:58,643 --> 00:01:01,562 Setelah mereka isi formulir Persetujuan Kematian Ide F30. 15 00:01:02,438 --> 00:01:03,523 Ditolak. 16 00:01:05,233 --> 00:01:08,528 Alih-alih itu, sekarang kita mengidolakan ini. 17 00:01:12,323 --> 00:01:14,450 Industri Teknologi. 18 00:01:14,534 --> 00:01:19,580 Kami memberi kalian inovasi yang mengubah dunia, seperti iPhone, 19 00:01:20,289 --> 00:01:26,337 Google Maps, dan kotak kecil yang bisa bicara dan memata-mataimu. 20 00:01:27,213 --> 00:01:29,549 Menelurusi internet untuk kotak kecil yang bisa bicara 21 00:01:29,632 --> 00:01:31,217 - yang memata-matai… - Jangan sekarang. Hentikan. 22 00:01:32,718 --> 00:01:36,138 Kita membuat dunia lebih terhubung, 23 00:01:36,222 --> 00:01:39,934 lebih efisien, dan lebih mahal. 24 00:01:40,017 --> 00:01:43,437 Dan kita melakukannya sendiri. 25 00:01:45,857 --> 00:01:48,860 Itu kisah yang mereka ceritakan. Namun, apakah benar? 26 00:01:49,527 --> 00:01:52,530 Satu hal yang bisa kita pelajari dari acara ini 27 00:01:52,613 --> 00:01:57,285 adalah tak ada yang bisa berusaha sendiri. Maksudku, acara ini mengandung namaku, 28 00:01:57,368 --> 00:02:01,789 tapi butuh sekelompok orang untuk membantuku berpakaian pagi ini. 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,292 Terima kasih, Bree. Sudah kuduga ada kotoran. 30 00:02:05,251 --> 00:02:09,255 Jadi, apakah pemerintah kita telah menyerah berinovasi 31 00:02:09,338 --> 00:02:12,049 dan menyerahkan pengembangan pada orang-orang ini? 32 00:02:12,133 --> 00:02:17,430 Atau masih berada di belakang layar, memetakan masa depan kita? 33 00:02:17,972 --> 00:02:20,975 MASA DEPAN 34 00:02:25,438 --> 00:02:28,900 Kapan terakhir kali kau benar-benar tersesat? 35 00:02:28,983 --> 00:02:32,862 Bagiku, itu terjadi tahun 2006, saat pertama menampilkan lawakan tunggal. 36 00:02:32,945 --> 00:02:36,365 Aku biasa mencetak arahan dari MapQuest 37 00:02:36,449 --> 00:02:39,785 dan mengikutinya dengan saksama ke mana pun pertunjukan diadakan. 38 00:02:39,869 --> 00:02:43,247 Jika salah berbelok, aku harus memeriksa di mana aku berakhir. 39 00:02:43,331 --> 00:02:48,002 Sampai hari ini, aku masih bisa dengar lemur mengejekku di Kebun Binatang Bronx. 40 00:02:50,588 --> 00:02:54,550 Namun, aku sungguh tak pernah tersesat selama satu dasawarsa terakhir 41 00:02:54,634 --> 00:02:58,012 bekat inovasi teknologi navigasi terbaik 42 00:02:58,095 --> 00:03:00,848 dalam sejarah manusia, GPS. 43 00:03:00,932 --> 00:03:03,017 Benar. Persetan dengan kompas. 44 00:03:03,768 --> 00:03:05,353 Hei! 45 00:03:05,436 --> 00:03:06,687 Ikuti zamannya, Nak! 46 00:03:10,858 --> 00:03:12,902 Maksudku, pikirkanlah. 47 00:03:12,985 --> 00:03:15,571 Gawai apa pun dengan penerima sistem pemosisian global 48 00:03:15,655 --> 00:03:18,699 bisa memberi tahu posisimu dalam jarak beberapa meter, 49 00:03:18,783 --> 00:03:21,953 berapa lajumu dalam pecahan kilometer per jam, 50 00:03:22,036 --> 00:03:26,290 bahkan jam berapa sekarang dalam sepersejuta detik di mana pun. 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,085 Namun, tahu apa yang membuatku takjub? 52 00:03:29,168 --> 00:03:34,090 GPS tidak diciptakan oleh Bill Gates, Steve Jobs, atau Ask Jeeves. 53 00:03:34,173 --> 00:03:37,718 GPS diciptakan, dikembangkan, dan sampai sekarang masih dijalankan 54 00:03:37,802 --> 00:03:39,720 oleh Pemerintah Federal Amerika Serikat. 55 00:03:40,680 --> 00:03:45,601 Namun, kenapa? Kenapa pemerintah menciptakan benda seperti GPS? 56 00:03:45,685 --> 00:03:49,730 Semua karena Perang Dingin. 57 00:03:49,814 --> 00:03:52,400 PERANG DINGIN 58 00:03:52,483 --> 00:03:56,362 Pada tahun 1957, dua ilmuwan pemerintah dengan mendengarkan sinyal 59 00:03:56,445 --> 00:04:01,117 dari satelit Uni Soviet, Sputnik, saat mendapat penemuan mengejutkan. 60 00:04:01,200 --> 00:04:05,079 Sial! Uni Soviet mendahului kita ke angkasa, 61 00:04:05,162 --> 00:04:08,416 dan mereka memenuhinya dengan bunyi tombol komunis yang kotor. 62 00:04:09,000 --> 00:04:13,004 Namun, tunggu. Jika kita hitung perubahan frekuensi bunyi itu, 63 00:04:13,087 --> 00:04:16,173 kita bisa menentukan lokasi Sputnik dan berapa kecepatannya. 64 00:04:16,257 --> 00:04:18,676 Artinya, jika kita meluncurkan satelit kita, 65 00:04:18,759 --> 00:04:22,013 kita bisa pakai sinyalnya untuk memperhitungkan posisi kita di Bumi 66 00:04:22,096 --> 00:04:24,974 dan itu dapat membuat pasukan militer kita unggul. 67 00:04:26,559 --> 00:04:30,187 Bunyimu akan jadi kehancuranmu, Kamerad Khrushchev. 68 00:04:32,648 --> 00:04:35,735 Para insinyur berani di Departemen Pertahanan 69 00:04:35,818 --> 00:04:40,573 menghabiskan 50 tahun berikutnya mengembangkan dan memperbaiki sinyal GPS, 70 00:04:40,656 --> 00:04:44,035 memperkecil alat penerima, dan meluncurkan satelit. 71 00:04:44,910 --> 00:04:48,414 Tujuannya? Kekuatan militer yang tak terkendali. 72 00:04:48,497 --> 00:04:51,334 GPS adalah kemajuan besar dalam peperangan, 73 00:04:51,417 --> 00:04:53,836 merevolusi segalanya dari pengintaian, 74 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 pencarian dan penyelamatan, sampai penargetan rudal. 75 00:04:57,173 --> 00:05:00,426 Apa pun untuk membuat para pendukung komunis kabur. 76 00:05:00,509 --> 00:05:02,553 Namun, pada tahun 2000, 77 00:05:03,220 --> 00:05:07,808 pemerintah membuka akses GPS kelas tinggi untuk pemakaian umum. 78 00:05:08,434 --> 00:05:11,937 Kini, 24 satelit pemerintah yang berjasa 79 00:05:12,021 --> 00:05:16,067 mengelilingi Bumi tanpa henti, menciptakan jaringan sedunia 80 00:05:16,150 --> 00:05:19,820 yang dapat digunakan secara bebas oleh gawai dengan penerima GPS. 81 00:05:19,904 --> 00:05:22,073 Utilitas publik global. 82 00:05:22,156 --> 00:05:25,117 Dibayar dengan pajak pendapatan yang susah payah kau dapat. 83 00:05:26,285 --> 00:05:27,953 Bukankah Amerika hebat? 84 00:05:29,246 --> 00:05:30,748 Ya, tentu. 85 00:05:30,831 --> 00:05:35,753 GPS menyebabkan ledakan ekonomi dalam sektor swasta. 86 00:05:35,836 --> 00:05:39,465 Kami, para visioner… Bukan, para tokoh termasyhur… 87 00:05:40,216 --> 00:05:42,551 Bukan, para visoner 88 00:05:42,635 --> 00:05:47,264 di indusri teknologi memanfaatkan alat penerima GPS yang kecil dan murah 89 00:05:47,348 --> 00:05:50,392 dan memasukkannya dalam apa pun. 90 00:05:50,476 --> 00:05:55,189 Benar. Anjingmu kini memiliki GPS berkat kami. 91 00:05:55,272 --> 00:06:00,277 Kami memakai teknologi ini untuk mengubah dunia dengan berbagai cara. 92 00:06:00,361 --> 00:06:04,615 Google memakai GPS untuk merevolusi navigasi. 93 00:06:04,698 --> 00:06:08,160 Uber memakainya untuk mengacaukan industri taksi 94 00:06:08,244 --> 00:06:09,995 dan membuatnya bangkrut. 95 00:06:10,079 --> 00:06:14,959 Dan Tinder memakai GPS untuk memperburuk kencan. 96 00:06:15,042 --> 00:06:16,335 Sejak tahun 1980-an, 97 00:06:16,418 --> 00:06:20,881 GPS telah menghasilkan lebih dari 1,4 biliun dolar 98 00:06:20,965 --> 00:06:23,050 untuk bisnis Amerika. 99 00:06:25,511 --> 00:06:27,596 Bukankah ini hebat? Maksudku, 100 00:06:27,680 --> 00:06:30,266 beberapa perusahaan paling berharga di Amerika 101 00:06:30,349 --> 00:06:33,144 dibangun dengan utilitas pemerintah 102 00:06:33,227 --> 00:06:35,938 yang pengembangannya dibayar publik. 103 00:06:36,689 --> 00:06:38,732 Mungkin artinya mereka tak boleh berusaha 104 00:06:38,816 --> 00:06:41,110 menghindari pembayaran pajak. 105 00:06:41,193 --> 00:06:42,570 Tunggu. 106 00:06:42,653 --> 00:06:44,405 Agar kau tahu saja, 107 00:06:44,488 --> 00:06:47,575 pulau pribadiku adalah pengeluaran bisnis, ya? 108 00:06:47,658 --> 00:06:52,371 Di sanalah aku menaruh kapal pesiar kerja. Itu kapal pesiar untuk bekerja. 109 00:06:52,454 --> 00:06:54,748 Namun, bagaimanapun kau memikirkannya, 110 00:06:54,832 --> 00:06:59,503 imbalan yang kita dapatkan dari GPS sebagai masyarakat sungguh hebat. 111 00:06:59,587 --> 00:07:03,007 Maksudku, utilitas luar biasa yang telah mengubah hidup kita ini 112 00:07:03,090 --> 00:07:06,051 hanya menghabiskan dua persepuluh persen 113 00:07:06,135 --> 00:07:08,470 bujet tahunan Departemen Pertahanan untuk dirawat. 114 00:07:08,554 --> 00:07:10,890 Meskipun biayanya kecil, 115 00:07:10,973 --> 00:07:14,602 GPS kini tertanam dalam struktur masyarakat kita. 116 00:07:14,685 --> 00:07:18,564 Jaringan listrik memakainya untuk mengarahkan listrik ke rumahmu. 117 00:07:18,647 --> 00:07:22,109 Bursa saham memakainya untuk transaksi keuangan yang sensitif terhadap waktu. 118 00:07:22,193 --> 00:07:25,446 Menara sinyal ponsel memakainya untuk mengarahkan teleponmu. 119 00:07:25,529 --> 00:07:27,948 Artinya, kerusakan sekecil apa pun 120 00:07:28,032 --> 00:07:30,618 tak akan membuatku kembali ke hasil cetak MapQuest saja, 121 00:07:30,701 --> 00:07:34,371 itu bisa benar-benar mengacaukan seluruh masyarakat. 122 00:07:34,455 --> 00:07:39,043 Jadi, siapa yang bertugas memastikan sistem penting ini berjalan semestinya? 123 00:07:39,126 --> 00:07:40,377 - Hei, Adam. - Oh, hai. 124 00:07:40,461 --> 00:07:43,130 Hai, aku Kapten Rudico. Selamat datang di Pangkalan Angkatan Udara Schriever. 125 00:07:43,214 --> 00:07:44,924 Mari lewati keamanan dan berkeliling. 126 00:07:45,007 --> 00:07:45,966 Itu bagus sekali! 127 00:07:46,050 --> 00:07:48,469 Kami menyebutnya Skuadron Operasi Antariksa Kedua. 128 00:07:48,552 --> 00:07:52,139 Dan banyak orang tak tahu bahwa kumpulan GPS kami 129 00:07:52,223 --> 00:07:55,267 diperintah dan dikendalikan dari dua pemberhentian. 130 00:07:55,351 --> 00:07:58,521 Astaga. Kita akan melihat tempat GPS-nya. 131 00:07:58,604 --> 00:08:02,024 Benar. Tempat kami mengirim perintah, bagaimana memerintah satelitnya. 132 00:08:02,107 --> 00:08:03,192 Itu yang kutunjukkan. 133 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 - Itu keren sekali. - Ya. 134 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 Aku terkejut karena tempat ini terasa 135 00:08:07,780 --> 00:08:10,324 seperti gedung kantor biasa, kecuali fakta bahwa 136 00:08:10,407 --> 00:08:12,660 jika aku tersasar, ada yang akan menembakku. 137 00:08:12,743 --> 00:08:14,620 Ya, tunggu sampai kau lihat lantai operasi. 138 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 - Baik. - Ya. 139 00:08:16,413 --> 00:08:18,290 Ini pintu yang sangat serius. 140 00:08:18,374 --> 00:08:20,584 Tepat di belakang sini, di pusat operasi kecil ini, 141 00:08:20,668 --> 00:08:22,002 kami melayani enam miliar pengguna. 142 00:08:22,086 --> 00:08:23,671 Aku tak percaya kita akan lihat. 143 00:08:24,505 --> 00:08:26,465 - Ini dia. Masuklah, Adam. - Baiklah. 144 00:08:26,549 --> 00:08:30,302 Selamat datang di Pusat Operasi GPS. Ini stasiun kendali utama 145 00:08:30,386 --> 00:08:32,972 tempat kami menerbangkan semua satelit GPS. 146 00:08:33,055 --> 00:08:36,308 Jadi, seluruh kumpulan satelit dikendalikan dari ruangan ini. 147 00:08:36,392 --> 00:08:37,768 - Tentu. Ya. - Oleh 10 orang ini. 148 00:08:37,851 --> 00:08:41,230 Sepuluh orang ini menyediakan layanan pada semua orang di dunia. 149 00:08:41,313 --> 00:08:43,148 Biasanya orang-orang sungguh terkejut saat tahu. 150 00:08:43,232 --> 00:08:46,026 - Ya. - Tiga lewat tujuh tujuh. 151 00:08:46,110 --> 00:08:49,655 Yang aktif tujuh set dan tanjung A SS01, dengan subframe siklus laju stabil. 152 00:08:49,738 --> 00:08:52,866 - SPDOBC, pindah data dua. - Itu perintahnya. 153 00:08:52,950 --> 00:08:56,245 Tanpa jendela. Tanpa cis. Tanpa tipi. Tanpa konjungsi. Enam layak. 154 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Jadi, kalian mengirim pesan ke satelit 155 00:08:59,957 --> 00:09:02,418 untuk diperiksa, mengatur yang dilakukan, dan lain-lain. 156 00:09:02,501 --> 00:09:03,669 Dikoordinasikan dari sini. 157 00:09:03,752 --> 00:09:08,799 Tepat sekali. Dan ini memberi kita wewenang memerintah satelitnya. 158 00:09:08,882 --> 00:09:10,884 Kau sungguh memerintah satelitnya sekarang? 159 00:09:10,968 --> 00:09:12,595 Ya, sementara ini dipasang. 160 00:09:12,678 --> 00:09:14,888 Wah. Boleh tanya pertanyaan pribadi? 161 00:09:14,972 --> 00:09:16,390 - Tentu. - Berapa usiamu? 162 00:09:16,473 --> 00:09:17,975 - Dua puluh tahun. - Baik. 163 00:09:18,058 --> 00:09:21,478 Saat masih 20 tahun, aku sungguh bodoh, Sobat. 164 00:09:21,562 --> 00:09:24,398 Aku tak akan bisa lakukan ini. Bukankah tekanannya berat? 165 00:09:24,481 --> 00:09:27,610 Ya, kau akan terbiasa. Namun, itu benar jika dipikirkan. 166 00:09:28,861 --> 00:09:32,156 Salah satu satelit tertua kami kini sekitar 23 atau 24 tahun. 167 00:09:32,239 --> 00:09:35,993 Kau lebih muda dari beberapa satelit yang kau kendalikan? 168 00:09:36,076 --> 00:09:37,453 Ya. 169 00:09:37,536 --> 00:09:40,122 Luar biasa. Apa yang kita lakukan selanjutnya? 170 00:09:40,205 --> 00:09:41,915 Kami telah kirim uji perintah. 171 00:09:41,999 --> 00:09:43,584 Jika mau, kami akan membuatmu… 172 00:09:44,251 --> 00:09:45,544 - Baik. - Baris di sini. 173 00:09:45,628 --> 00:09:48,922 - Ketik ini di sana. - Baik. 174 00:09:49,006 --> 00:09:50,841 Sementara bersiap mengirimkan uji perintah, 175 00:09:50,924 --> 00:09:55,054 PDB mendapat dampak 68,7 miliar dolar tiap tahunnya oleh GPS. 176 00:09:55,137 --> 00:09:56,972 - Ya? Jangan mengacau. - Baik. 177 00:09:57,056 --> 00:09:59,642 Aku bisa mengacaukan perjalanan banyak orang. 178 00:09:59,725 --> 00:10:01,310 - Itu "O" atau "D"? - Itu "O". 179 00:10:01,393 --> 00:10:03,437 - Aku tahu… Itu salah. - Ketuk dengan jari. 180 00:10:03,520 --> 00:10:06,190 Baiklah, aku sungguh… Tombol kapital menyala. 181 00:10:06,273 --> 00:10:08,317 Saat tekan shift, hurufnya jadi kecil. Baik. 182 00:10:08,400 --> 00:10:10,903 Aku bisa. Aku bisa, Sobat. 183 00:10:10,986 --> 00:10:12,488 Katakan jika kau terlalu tertekan. 184 00:10:15,032 --> 00:10:17,034 Baiklah, apa ada… Itu spasi. 185 00:10:17,117 --> 00:10:18,327 - Spasi? - Baik. 186 00:10:18,410 --> 00:10:21,288 - Tanpa spasi. Hanya garis bawah. - Tanpa spasi? 187 00:10:21,372 --> 00:10:23,207 Itu gara-gara kalian. Tampak seperti spasi. 188 00:10:23,290 --> 00:10:25,376 - Ini "D" atau "O"? - Itu "O", Pak. 189 00:10:25,459 --> 00:10:27,711 Baik. Saat menekan enter, 190 00:10:27,795 --> 00:10:31,757 perintah ini menuju salah satu stasiun Bumi, 191 00:10:31,840 --> 00:10:33,425 lalu apa? Dipancarkan ke satelit? 192 00:10:33,509 --> 00:10:34,510 - Tepat. - Benar sekali. 193 00:10:34,593 --> 00:10:37,262 Lalu satelit bersuara dan mengirim sesuatu ke bawah sini. 194 00:10:37,346 --> 00:10:38,389 - Sebelum tekan enter… - Ya? 195 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 kau harus dapat izin mereka. 196 00:10:39,807 --> 00:10:42,059 Ya, dia yang memeriksa apa pun yang kukirim. 197 00:10:42,142 --> 00:10:44,687 Baik. Bisa kirim ini? 198 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Ya. 199 00:10:47,731 --> 00:10:50,526 - Akhirnya. Baik, ayo lakukan. - Dan… 200 00:10:50,609 --> 00:10:52,361 Ya, tekan saja enter. 201 00:10:53,821 --> 00:10:55,239 Kau akan lihat pesan di sini… 202 00:10:55,322 --> 00:10:58,033 - Status menunggu. Dan… - Status menunggu… 203 00:10:58,117 --> 00:10:59,660 Perintah… Transmisi selesai! 204 00:10:59,743 --> 00:11:01,662 - Itu dia. Ya. - Dan kau diakui. 205 00:11:01,745 --> 00:11:02,746 - Itu dia. - Aku berhasil! 206 00:11:02,830 --> 00:11:04,873 Kini, kau pernah memerintah satelit GPS. 207 00:11:04,957 --> 00:11:06,291 Terima kasih! 208 00:11:08,460 --> 00:11:10,629 - Baik. Kalian menghiburku. - Itu hanya butuh… 209 00:11:10,713 --> 00:11:12,548 Hanya lima menit lebih lama dari biasanya. 210 00:11:14,049 --> 00:11:15,467 Terima kasih, Kenny. Kuhargai. 211 00:11:15,551 --> 00:11:16,719 - Senang hati. - Luar biasa. 212 00:11:16,802 --> 00:11:18,303 Latih tulisanmu. 213 00:11:18,387 --> 00:11:21,014 Itu akan mempermudah di kemudian hari. Terima kasih! 214 00:11:21,098 --> 00:11:23,225 Aku ingin memperkenalkanmu ke Kolonel Holston, 215 00:11:23,308 --> 00:11:24,518 Komandan Space Delta 8 kami. 216 00:11:24,601 --> 00:11:26,186 Astaga. Senang bertemu denganmu. 217 00:11:26,270 --> 00:11:28,230 - Kau yang memimpin di sini. - Ya. 218 00:11:28,313 --> 00:11:30,482 Apa ada yang aneh bagimu soal fakta 219 00:11:30,566 --> 00:11:33,444 bahwa tujuan sipil dipenuhi oleh militer AS? 220 00:11:33,527 --> 00:11:35,779 Aku tak terkejut jika, "Pemerintah yang mengurusnya." 221 00:11:35,863 --> 00:11:39,116 Namun, aku tak mengira, "NASA, NOAA, atau lembaga lain." 222 00:11:39,199 --> 00:11:40,659 Kenapa GPS diurus militer? 223 00:11:40,742 --> 00:11:42,953 Ya, tentu. Karena awal mula GPS 224 00:11:43,036 --> 00:11:45,539 adalah membantu para pejuang memahami 225 00:11:45,622 --> 00:11:47,124 posisi mereka di medan perang. 226 00:11:47,207 --> 00:11:50,586 Selain sangat berguna untuk pemerintah dan militer, 227 00:11:50,669 --> 00:11:52,171 - juga banyak digunakan sipil. - Ya. 228 00:11:52,254 --> 00:11:55,382 Jadi, seluruh dunia dapat manfaat dari 10 operator 229 00:11:55,466 --> 00:11:57,468 yang melakukan misi ini tiap hari. 230 00:11:57,551 --> 00:12:00,512 Jadi, itu manfaat tambahan untuk seluruh dunia. 231 00:12:00,596 --> 00:12:04,349 Kini, banyak perusahaan teknologi yang memanfaatkan sinyalmu 232 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 untuk menghasilkan uang dan mengubah dunia tempatku hidup. 233 00:12:07,686 --> 00:12:09,146 Mereka yang dipuji atas itu, 'kan? 234 00:12:09,229 --> 00:12:10,522 Mereka bilang… Uber seperti, 235 00:12:10,606 --> 00:12:12,649 "Kami merevolusi transportasi dan sebagainya." 236 00:12:12,733 --> 00:12:14,985 Apa itu membuatmu kesal? Jujurlah padaku. 237 00:12:15,068 --> 00:12:16,153 Kau pernah berpikir, 238 00:12:16,236 --> 00:12:19,948 "Bukan, kami yang melakukannya. Kami ciptakan ini dan tak ada yang tahu." 239 00:12:20,032 --> 00:12:22,409 Kau tahu? Kami bekeja sama dengan industri 240 00:12:22,493 --> 00:12:25,037 di seluruh bagian pemerintahan untuk menyediakan sinyal itu. 241 00:12:25,120 --> 00:12:27,748 Sungguh butuh satu tim untuk bisa membangun kemampuan 242 00:12:27,831 --> 00:12:29,958 yang kita butuhkan untuk menjadi yang terkuat 243 00:12:30,042 --> 00:12:31,376 yang dapat disediakan Amerika Serikat. 244 00:12:31,460 --> 00:12:34,630 Ya, baiklah. Itu jawaban politis yang bagus, tapi ayolah. 245 00:12:34,713 --> 00:12:38,967 Saat memakai ponselmu dan melihat titik kecil itu, 246 00:12:39,051 --> 00:12:40,969 kau melihatnya dan berkata, "Aku yang lakukan itu," bukan? 247 00:12:41,845 --> 00:12:42,763 Tentu saja. 248 00:12:44,431 --> 00:12:47,726 - Aku suka itu. Terima kasih banyak. - Terima kasih. Aku menghargainya, Adam. 249 00:12:49,728 --> 00:12:52,648 Kau tahu? Jujur saja, sebelum mulai mengerjakan acara ini, 250 00:12:52,731 --> 00:12:57,402 aku tak tahu bahwa setiap kali aku memakai GPS untuk mencari toilet Starbucks, 251 00:12:57,486 --> 00:12:59,821 aku melakukannya dengan satelit militer. 252 00:12:59,905 --> 00:13:01,823 Bagaimana dengan teknologiku yang lain? 253 00:13:01,907 --> 00:13:03,325 Ponselku? Laptopku? 254 00:13:03,408 --> 00:13:06,078 Apakah Roomba sebuah bidak dalam kompleks industri militer? 255 00:13:09,206 --> 00:13:13,919 Kami menyelidikinya, dan jawabannya ternyata benar. 256 00:13:14,002 --> 00:13:16,171 Karena DARPA. 257 00:13:16,255 --> 00:13:18,006 Kau mungkin tak pernah dengar soal DARPA, 258 00:13:18,090 --> 00:13:21,552 tapi duniamu tak akan dapat dikenali tanpanya. 259 00:13:21,635 --> 00:13:24,012 Mereka lembaga rahasia di dalam pemerintah AS 260 00:13:24,096 --> 00:13:28,809 yang berinvestasi pada riset unik untuk mendorong batasan teknologi masa depan. 261 00:13:28,892 --> 00:13:33,188 Seperti Pabrik Cokelat Willy Wonka versi pemerintah. 262 00:13:33,272 --> 00:13:37,317 Namun, seperti filmnya, mereka punya sisi yang sungguh gelap. 263 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 Halo. Aku Danny Darpa. 264 00:13:40,737 --> 00:13:42,489 Kemarilah, Nak. 265 00:13:42,573 --> 00:13:43,782 Baiklah, usiaku 38. 266 00:13:43,865 --> 00:13:47,661 Tiga puluh delapan bulan. Kau bayi yang besar. 267 00:13:52,165 --> 00:13:55,168 Ikutlah bersamaku dan kau akan 268 00:13:55,252 --> 00:13:59,590 Memasuki dunia penuh inovasi teknologi 269 00:13:59,673 --> 00:14:02,092 Lihatlah ciptaan kami, Nak. 270 00:14:02,759 --> 00:14:07,431 Berkat riset yang didanai DARPA, dunia penuh hal luar biasa seperti laser, 271 00:14:07,514 --> 00:14:11,393 satelit cuaca, dan antarmuka pengguna grafis. 272 00:14:17,733 --> 00:14:20,902 Kami bahkan terlibat dalam inovasi paling transformatif 273 00:14:20,986 --> 00:14:22,279 dalam satu abad terakhir ini. 274 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 Instant Pot? Bukan, panci biasa. 275 00:14:25,908 --> 00:14:27,034 Mereka akan tampil. 276 00:14:29,536 --> 00:14:33,624 Arpa, darpa, larpa, dee, det 277 00:14:33,707 --> 00:14:37,461 Tanpa kami, tak akan ada internet 278 00:14:45,802 --> 00:14:48,889 Ya, yang orang awam kenal sebagai "internet" 279 00:14:48,972 --> 00:14:54,186 merupakan turunan langsung dari proyek DARPA bernama Arpanet. 280 00:14:54,269 --> 00:14:57,773 Itu jaringan pertama yang menghubungkan berbagai macam komputer 281 00:14:57,856 --> 00:15:00,484 menjadi satu dalam jarak jauh, 282 00:15:00,567 --> 00:15:05,989 lalu terus berkembang sampai menjadi supermatriks 283 00:15:06,073 --> 00:15:11,536 yang mencakup area luas, mengubah dunia, dan kau pakai untuk menonton ini sekarang. 284 00:15:15,540 --> 00:15:19,503 We even provided the initial funding for some of your favorite tech products. 285 00:15:19,586 --> 00:15:24,091 Perusahaan pencipta Roomba tak akan ada tanpa uang Ayah Darpa. 286 00:15:24,675 --> 00:15:28,553 Dan Apple? Orang-orang berpikir Apple menciptakan Siri. 287 00:15:28,637 --> 00:15:30,555 Salah, Pak! Salah! 288 00:15:30,639 --> 00:15:32,808 Hei, Siri. Siapa ayahmu yang sebenarnya? 289 00:15:32,891 --> 00:15:35,143 Maaf, aku tidak menangkap itu. 290 00:15:35,227 --> 00:15:37,354 Kau malu tehadap asal-usulmu? 291 00:15:37,938 --> 00:15:39,272 Maaf, Papa. 292 00:15:39,356 --> 00:15:43,360 Aku dikembangkan oleh lab yang didanai DARPA dan bernama SRI, 293 00:15:43,443 --> 00:15:47,322 dilisensikan kepada sebuah perusahaan swasta, lalu dijual ke Apple pada 2010. 294 00:15:47,406 --> 00:15:48,991 Lihat? Kami, anggota pemerintah, 295 00:15:49,074 --> 00:15:52,786 dapat mendorong inovasi dengan cara yang tak bisa dilakukan sektor swasta. 296 00:15:52,869 --> 00:15:57,749 Kapitalis pengecut itu hanya fokus pada keuntungan jangka pendek 297 00:15:57,833 --> 00:15:59,710 agar para pemegang saham tetap senang. 298 00:15:59,793 --> 00:16:05,507 Namun, DARPA tidak terbebani dengan kecemasan sepele itu. 299 00:16:05,590 --> 00:16:10,012 Kami bebas mengambil risiko besar terhadap ide liar 300 00:16:10,095 --> 00:16:12,014 yang mungkin tak akan berhasil selama betahun-tahun. 301 00:16:12,597 --> 00:16:15,934 Kami butuh setengah abad untuk mengembangkan GPS. 302 00:16:16,018 --> 00:16:20,063 Aku ingin melihat lalat-lalat di Silicon Valley mencoba melakukan itu. 303 00:16:23,150 --> 00:16:25,736 Kau tahu? Tak apa. 304 00:16:25,819 --> 00:16:28,447 Kami sebenarnya menyukai mitra perusahaan kami. 305 00:16:28,530 --> 00:16:31,867 Akan lebih menyenangkan jika kami lebih sedikit dihargai. 306 00:16:32,784 --> 00:16:35,495 Kini, kami terus mengeksplorasi 307 00:16:35,579 --> 00:16:39,499 teknologi baru untuk masa depan seperti kendaraan otonom, 308 00:16:39,583 --> 00:16:43,837 antarmuka otak-komputer, bahkan serangga dengan pengendali jarak jauh. 309 00:16:47,924 --> 00:16:51,428 Aduh, yang itu masih harus diperbaiki. 310 00:16:52,345 --> 00:16:54,264 Pokoknya, kita lanjutnya turnya. 311 00:16:56,475 --> 00:16:57,976 Luar buasa, bukan? 312 00:16:59,186 --> 00:17:02,064 Namun, ada hal lain yang harus kau ketahui soal DARPA. 313 00:17:08,236 --> 00:17:11,990 DARPA adalah singkatan untuk Badan Proyek Riset Lanjut Pertahanan AS, 314 00:17:12,074 --> 00:17:14,159 atau pertahanan militer. 315 00:17:14,242 --> 00:17:18,371 Semua teknologi keren itu sebenarnya hanyalah dampak dari misi DARPA 316 00:17:18,455 --> 00:17:21,875 untuk membangun dan menjaga superioritas militer AS. 317 00:17:21,958 --> 00:17:26,004 Semua teknologi yang kau gunakan 318 00:17:26,088 --> 00:17:29,966 Berasal dari pencarian daya tembak 319 00:17:30,050 --> 00:17:34,137 Ya, seperti Pendaratan di Bulan, GPS, dan Rocky 4, 320 00:17:34,221 --> 00:17:36,890 DARPA lahir saat Perang Dingin. 321 00:17:36,973 --> 00:17:39,935 Persaingan pemerintah kita dengan Uni Soviet 322 00:17:40,018 --> 00:17:42,437 menyebabkan pemerintah memberi banyak sumber daya 323 00:17:42,521 --> 00:17:45,857 untuk mengembangkan teknologi militer dan senjata baru. 324 00:17:45,941 --> 00:17:49,486 M-16s untuk memenangkan perang dan 325 00:17:50,153 --> 00:17:53,824 DARPA menciptakan Agen Jingga 326 00:17:53,907 --> 00:17:58,411 Benar. DARPA yang bertanggung jawab atas Agen Jingga. 327 00:17:58,495 --> 00:18:02,165 Defolian kimia yang digunakan militer kita di Perang Vietnam 328 00:18:02,249 --> 00:18:04,543 yang menyebabkan kanker, kelainan bawaan, 329 00:18:04,626 --> 00:18:09,005 dan kematian untuk sekitar 400.000 warga Vietnam. 330 00:18:09,089 --> 00:18:11,258 Prajurit Amerika yang terpapar olehnya 331 00:18:11,341 --> 00:18:14,344 nantinya menderita leukemia dan Limfoma Hodgkin. 332 00:18:14,427 --> 00:18:16,930 Dan anak-anak generasi ketiga mereka 333 00:18:17,013 --> 00:18:19,891 kini masih dilahirkan dengan kelainan bawaan 334 00:18:19,975 --> 00:18:21,852 karena paparan Agen Jingga. 335 00:18:22,811 --> 00:18:25,814 Lembaga pemerintah sama yang memberi kita internet 336 00:18:26,481 --> 00:18:27,440 melakukan ini. 337 00:18:27,524 --> 00:18:30,735 Ikutlah bersamaku dan kau akan 338 00:18:30,819 --> 00:18:35,365 Memasuki dunia penuh kehancuran perang 339 00:18:42,789 --> 00:18:45,667 Tahu apa yang selalu kuanggap aneh mengenai teknologi baru? 340 00:18:46,418 --> 00:18:50,422 Kau tak pernah yakin bagaimana itu akan mengubah dunia. 341 00:18:50,505 --> 00:18:53,425 Seperti saat Departemen Pertahanan meluncurkan satelit GPS, 342 00:18:53,508 --> 00:18:57,053 mereka tak tahu bahwa suatu hari, kita pakai itu untuk mengantar burrito. 343 00:18:58,221 --> 00:19:00,098 Ini Kotak Pandora, 344 00:19:00,182 --> 00:19:02,976 dan tak ada contoh yang lebih baik dari pesawat nirawak. 345 00:19:04,436 --> 00:19:07,480 Pesawat nirawak adalah salah satu gawai paling berguna abad ini, 346 00:19:07,564 --> 00:19:10,192 mendemokratisasi langit untuk jutaan orang. 347 00:19:10,275 --> 00:19:13,570 Dipakai oleh penggembala, tim SAR, pemilik hobi, 348 00:19:13,653 --> 00:19:17,532 dan videografer, tapi juga membuat orang-orang cemas. 349 00:19:17,616 --> 00:19:20,202 Karena meskipun mereka memberi video pernikahan cantik, 350 00:19:20,285 --> 00:19:22,996 bukan hanya itu yang mereka rekam. 351 00:19:23,914 --> 00:19:27,000 GoPro bersayap yang bisa kau dapatkan di toko besar 352 00:19:27,083 --> 00:19:29,586 sebenarnya dibuat berdasarkan kemajuan teknik 353 00:19:29,669 --> 00:19:31,463 yang dibuat DARPA dan pemerintah kita 354 00:19:31,546 --> 00:19:35,675 saat mengembangkan terobosan teknologi militer lain… 355 00:19:38,220 --> 00:19:39,638 pesawat tempur nirawak. 356 00:19:41,640 --> 00:19:45,101 Pesawat nirawak Predator dan Reaper dapat dikendalikan dari pangkalan 357 00:19:45,185 --> 00:19:47,562 sejauh ribuan kilometer oleh pilot 358 00:19:47,646 --> 00:19:50,815 yang bisa lihat apa yang dilihat pesawat nirawak secara langsung. 359 00:19:51,441 --> 00:19:53,360 Jelas kenapa kau ingin sesuatu seperti ini. 360 00:19:53,443 --> 00:19:55,695 Tak perlu membahayakan nyawa pilot Amerika 361 00:19:55,779 --> 00:19:58,031 dengan mengirim diri mereka ke pertempuran. 362 00:19:58,114 --> 00:20:00,867 Pastinya aku lebih memilih pesawat robot ini yang ditembak 363 00:20:00,951 --> 00:20:02,244 alih-alih anak tetanggaku. 364 00:20:02,327 --> 00:20:03,662 PERINGATAN KETINGGIAN 365 00:20:03,745 --> 00:20:05,538 PESAWAT NIRAWAK HILANG 366 00:20:06,706 --> 00:20:07,916 Lebih baik dia daripada kau. 367 00:20:08,500 --> 00:20:12,837 Namun, apa konsekuensi tak disengaja dari ciptaan seperti ini? 368 00:20:13,546 --> 00:20:17,884 Jika tak perlu membahayakan warga Amerika untuk lakukan serangan udara, 369 00:20:17,968 --> 00:20:21,179 apakah itu menciptakan dorongan untuk lebih sering melakukannya? 370 00:20:21,972 --> 00:20:25,684 Apakah teknologi yang mempermudah kita membunuh 371 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 berarti kita akan lebih sering membunuh? 372 00:20:28,687 --> 00:20:32,232 Sejauh ini, jawabannya ya. 373 00:20:33,233 --> 00:20:37,028 Selama 20 tahun belakangan ini, armada pesawat nirawak bertambah dari 50 374 00:20:37,112 --> 00:20:39,698 menjadi hampir mencapai 11.000. 375 00:20:39,781 --> 00:20:43,702 Dan di bawah Administrasi Obama, serangannya bertambah 10 kali lipat. 376 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 Saat memerangi terorisme, pemerintah kita 377 00:20:46,705 --> 00:20:50,292 bahkan mulai memakainya untuk mengawasi dan membunuh orang-orang 378 00:20:50,375 --> 00:20:53,086 di negara yang tak resmi berperang dengan kita. 379 00:20:54,296 --> 00:20:56,506 Berdasarkan Biro Jurnalisme Investigasi, 380 00:20:56,589 --> 00:20:59,009 antara tahun 2010 dan 2020, 381 00:20:59,092 --> 00:21:02,679 sebanyak 14.000 serangan pesawat nirawak AS dalam aksi rahasia 382 00:21:02,762 --> 00:21:06,266 membunuh hingga 2.200 warga sipil. 383 00:21:08,476 --> 00:21:11,062 Serangan yang kemungkinan tak akan pernah dilakukan 384 00:21:11,146 --> 00:21:12,731 jika pesawat nirawak tak diciptakan. 385 00:21:15,900 --> 00:21:19,654 Dan DARPA kini meneliti senjata otonom, 386 00:21:19,738 --> 00:21:23,199 pesawat tempur kecerdasan buatan yang bisa kalahkan manusia mana pun, 387 00:21:23,283 --> 00:21:27,787 dan robot yang bisa berkeliaran di medan perang tanpa intervensi manusia. 388 00:21:27,871 --> 00:21:30,248 Maksudku, itu separuh jalan pembuatan Terminator 389 00:21:30,332 --> 00:21:32,083 atau sepenuhnya seperti WALL-E. 390 00:21:32,167 --> 00:21:34,669 Lebih manis, tapi tetap mengerikan. 391 00:21:34,753 --> 00:21:38,673 Masa depan seperti apa yang diciptakan teknologi ini? 392 00:21:38,757 --> 00:21:41,843 Untuk mencari tahu, kami berniat melihatnya langsung, 393 00:21:41,926 --> 00:21:44,012 tapi DARPA membatalkannya di saat-saat terakhir 394 00:21:44,095 --> 00:21:47,390 setelah berkata bahwa seluruh programnya tiba-tiba menjadi rahasia. 395 00:21:48,141 --> 00:21:49,225 Selamat tinggal, Pak. 396 00:21:49,309 --> 00:21:50,310 Itu bisa jadi segmen hebat. 397 00:21:50,393 --> 00:21:52,145 Kubilang selamat tinggal! 398 00:21:54,606 --> 00:21:57,609 Aku kesulitan menentukan perasaanku terhadap semua ini. 399 00:21:58,485 --> 00:22:00,820 Maksudku, inovasi luar biasa pemerintah kita 400 00:22:00,904 --> 00:22:03,740 telah mengubah hidupku menjadi lebih baik, 401 00:22:04,449 --> 00:22:09,371 tapi mereka juga menyakiti dan menghancurkan kehidupan banyak orang. 402 00:22:10,497 --> 00:22:12,415 Apakah harus seperti itu? 403 00:22:12,499 --> 00:22:16,669 Apa kita harus menciptakan Agen Jingga agar bisa memainkan Pokémon Go? 404 00:22:17,295 --> 00:22:19,464 Apakah ciptaan terbaik pemerintah kita 405 00:22:19,547 --> 00:22:22,217 harus lahir dari laras senjata? 406 00:22:24,302 --> 00:22:30,100 Kau tahu? Pajak kita yang meluncurkan satelit GPS ke angkasa, 407 00:22:30,183 --> 00:22:32,227 yang mengirim manusia ke bulan. 408 00:22:32,310 --> 00:22:36,523 Bahkan Tesla berawal dengan pinjaman setengah miliar dolar dari publik. 409 00:22:36,606 --> 00:22:40,735 Apa? Tidak! Semua berkat usahaku sendiri. Sungguh. 410 00:22:40,819 --> 00:22:44,197 Ini bahkan bukan untukku. 411 00:22:45,907 --> 00:22:50,245 Miliarder yang memakai kaus leher tinggi tak memutuskan masa depan. 412 00:22:50,328 --> 00:22:52,372 Kita melakukannya bersama. 413 00:22:53,164 --> 00:22:57,377 Jadi, saat kau membayangkan masa depan ideal untukmu 414 00:22:57,460 --> 00:22:58,503 dan negara kita, 415 00:22:59,087 --> 00:22:59,963 akan seperti apa? 416 00:23:00,713 --> 00:23:04,467 Apakah dipenuhi senjata besar dan dahsyat serta pasukan robot? 417 00:23:06,511 --> 00:23:08,555 Matilah, Robot Pengganggu! 418 00:23:10,807 --> 00:23:15,728 Atau kita akan mendedikasikan kemampuan berinovasi pemerintah yang besar 419 00:23:15,812 --> 00:23:21,276 untuk memecahkan masalah terbesar kita seperti perubahan iklim, kelaparan, atau… 420 00:23:25,446 --> 00:23:28,408 PENYAKIT 421 00:23:42,505 --> 00:23:45,466 BERDASARKAN BUKU RISIKO KELIMA OLEH MICHAEL LEWIS 422 00:25:12,512 --> 00:25:14,514 Terjemahan subtitle oleh Ayu