1 00:00:06,716 --> 00:00:08,634 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,227 KRANKHEIT 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,576 Interessiert sich die Regierung für unsere Gesundheit? 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 Ernste Frage. 5 00:00:35,661 --> 00:00:40,208 Wir haben gesehen, wie sehr sie sich um günstige Lebensmittel bemüht. 6 00:00:40,291 --> 00:00:43,920 Warum tut sie nicht dasselbe für verschreibungspflichtige Medikamente? 7 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 Wenn eine Bank pleite macht, rauscht die Regierung an, um die Kuh vom Eis zu holen. 8 00:00:49,967 --> 00:00:54,347 Aber wenn dein Herz Probleme kriegt, haben dich die Gauner von der Krankenkasse. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,058 Das macht zehn Riesen. 10 00:00:58,100 --> 00:01:01,979 Zwanzig Riesen! Gute Arbeit, Doktor, was für ein Tag! 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,566 Und was ist mit COVID-19? 12 00:01:06,067 --> 00:01:10,196 Erinnert ihr euch noch, als die Pandemie ausbrach? 13 00:01:10,279 --> 00:01:12,115 Wir alle waren zu Hause eingesperrt, 14 00:01:12,198 --> 00:01:15,618 aktualisierten wie besessen die Webseite mit den Covid-Todeszahlen, 15 00:01:15,701 --> 00:01:19,080 und jubelten vom Fenster aus denen in systemrelevanten Berufen zu, 16 00:01:19,163 --> 00:01:22,375 die nicht mal Zugriff zu grundlegender Schutzausrüstung hatten. 17 00:01:22,458 --> 00:01:24,252 Hey! Danke! 18 00:01:24,335 --> 00:01:28,464 Wer braucht schon eine Maske, wenn man scheppernde Töpfe hat? 19 00:01:29,215 --> 00:01:31,884 Aber wer im Haus festsaß, hatte Glück, 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,595 weil viele Leute, wie die im Supermarkt, gingen arbeiten 21 00:01:34,679 --> 00:01:37,265 und riskierten ihr Leben für den Mindestlohn. 22 00:01:37,348 --> 00:01:40,601 Möchten Sie Ihren Leichensack aus Papier oder Plastik? 23 00:01:41,477 --> 00:01:45,189 Und wie ich die Pandemie übers Land fegen 24 00:01:45,273 --> 00:01:47,859 und hunderttausend Amerikaner töten sah, 25 00:01:47,942 --> 00:01:52,196 fragte ich mich, wo zum Teufel ist unsere Regierung? 26 00:01:52,697 --> 00:01:55,366 Warum hatten wir monatelang keine geeigneten Tests? 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,535 Warum verfolgte man Kontakte so wenig nach? 28 00:01:57,618 --> 00:02:00,163 Wo war die ach so große PSA-Kampagne der Regierung, 29 00:02:00,246 --> 00:02:01,873 die sagt, wie wir den Virus bekämpfen? 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,584 Tragen Sie eine verdammte Maske. 31 00:02:06,335 --> 00:02:10,298 Ich hatte mich noch nie so vom System verlassen gefühlt, 32 00:02:10,381 --> 00:02:13,384 das mich und meine Gemeinschaft hätte schützen sollen. 33 00:02:13,885 --> 00:02:17,555 Was zum Teufel ist passiert? 34 00:02:17,638 --> 00:02:21,642 Unsere Regierung hat buchstäblich ganze Krankheiten ausradiert, 35 00:02:21,726 --> 00:02:23,519 die uns früher in Scharen töteten. 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,857 Warum ging das nicht mit COVID-19? 37 00:02:29,942 --> 00:02:31,194 Malaria zum Beispiel 38 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 tötet Jährlich hunderttausend Menschen auf der ganzen Welt. 39 00:02:35,156 --> 00:02:36,115 Hier in den USA 40 00:02:36,199 --> 00:02:39,452 machen wir uns nur bei Auslandsreisen darüber Gedanken. 41 00:02:39,535 --> 00:02:42,622 Nur wenigen ist klar, dass bis 1940 42 00:02:42,705 --> 00:02:46,042 es auch in USA Malaria gab. 43 00:02:48,169 --> 00:02:49,378 Ich gebe bekannt, 44 00:02:49,462 --> 00:02:52,924 dass die von Mücken übertragene Krankheit im gesamten Süden wütet 45 00:02:53,007 --> 00:02:57,303 und jährlich hunderttausend Amerikaner daran erkranken. 46 00:02:59,430 --> 00:03:02,308 Malaria! 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,896 Kein Grund zur Sorge, Leute! 48 00:03:06,979 --> 00:03:10,191 Ich bin von der Regierung, ich bin hier, um zu helfen. 49 00:03:10,775 --> 00:03:15,112 Wir zeigen dem Gesundheitsamt, wie sie Mückenbrutstätten entwässern, 50 00:03:15,196 --> 00:03:19,992 und wir besprühen Millionen von Häusern mit altbewährtem US-Pestizid. 51 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Riecht wie Mutters Hausmannskost. 52 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 Wir gründeten sogar eine brandneue Behörde, 53 00:03:26,958 --> 00:03:31,087 deren Mission es ist, die Schädlinge dieser Plage auszurotten. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 Die Centers for Disease Control. 55 00:03:33,923 --> 00:03:36,384 Kontrolliert haben Sie es! 56 00:03:36,467 --> 00:03:40,012 Malaria verschwand wie eine Sommerbrise. 57 00:03:42,682 --> 00:03:45,977 Aber ist diese Giftgaswolke sicher? 58 00:03:46,477 --> 00:03:49,981 Sie hat beinahe den Weißkopfseeadler ausgerottet… 59 00:03:52,984 --> 00:03:56,904 Zum Glück ist dieser majestätische Vogel unverwüstlich. 60 00:03:57,738 --> 00:03:59,865 Weißkopfseeadler! 61 00:04:05,621 --> 00:04:07,248 Und nicht nur Malaria. 62 00:04:07,331 --> 00:04:10,501 Die CDC arbeitete hin auf die Elimination von Krankheiten wie 63 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 Masern, Tuberkulose und Kinderlähmung. 64 00:04:13,921 --> 00:04:17,466 Amerikaner gehen davon aus, die Krankheiten gibt es nicht mehr. 65 00:04:18,467 --> 00:04:22,263 Selbst heute investiert die Regierung massiv Ressourcen 66 00:04:22,346 --> 00:04:25,641 in die Entwicklung von Heilmitteln und Behandlungen der Zukunft. 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,979 Die National Institutes of Health 68 00:04:30,062 --> 00:04:34,608 sind die größten öffentliche Geldgeber für biomedizinsche Forschung weltweit. 69 00:04:34,692 --> 00:04:36,485 Nennt etwas, dass euch töten könnte, 70 00:04:36,569 --> 00:04:39,405 dank der NIH ist es nun unwahrscheinlicher, daran zu sterben. 71 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 Alles von Brustkrebs, 72 00:04:41,157 --> 00:04:45,995 Diabetes, Hepatitis, Herzkrankheiten bis Prostatakrebs! 73 00:04:46,078 --> 00:04:51,500 Und heute, sind sie im NIH-Gebäude 10 kurz davor, 74 00:04:51,584 --> 00:04:54,837 eine der bösartigsten Krankheiten des Landes zu heilen. 75 00:04:58,591 --> 00:05:01,469 Danke für die Einladung. Hier ist es wie in einer Kathedrale. 76 00:05:01,552 --> 00:05:05,639 Das größte Forschungskrankenhaus der Welt. 77 00:05:05,723 --> 00:05:08,142 Mit nur 200 Betten, aber in jedem davon 78 00:05:08,225 --> 00:05:11,937 liegt jemand, der an klinischen Studien teilnimmt. 79 00:05:12,021 --> 00:05:14,398 Von Steuerzahlern finanziert, 80 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 wurde die erste Chemotherapie in diesem Klinikum durchgeführt. 81 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 -Die erste… -Wow. 82 00:05:19,362 --> 00:05:23,491 …Lithiumtherapie gegen Depressionen wurde in diesem Klinikum durchgeführt. 83 00:05:23,574 --> 00:05:27,078 Die erste Gentherapie überhaupt wurde in diesem Klinikum durchgeführt. 84 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 Wow, Patienten kommen also hierher, 85 00:05:29,663 --> 00:05:33,876 um Behandlungen zu erhalten, die gerade erst gefunden werden. 86 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 Kennen Sie die Sichelzellkrankheit? 87 00:05:36,379 --> 00:05:39,173 Ja, aus der Schule, es ist eine schwere Krankheit. 88 00:05:39,757 --> 00:05:41,634 Ja, es ist eine Erbkrankheit, 89 00:05:41,717 --> 00:05:44,720 die hauptsächlich Menschen mit afrikanischen Wurzeln betrifft. 90 00:05:44,804 --> 00:05:48,015 Wir wissen seit Jahrzehnten von der Sichelzellkrankheit, 91 00:05:48,099 --> 00:05:50,935 nur gab es keine effektiven Behandlungen. 92 00:05:51,018 --> 00:05:53,813 Aber mittlerweile, trauen wir uns hier, in diesem Gebäude, 93 00:05:53,896 --> 00:05:57,608 zu sagen, dass wir Leute heilen können. 94 00:05:57,691 --> 00:06:00,778 -Wirklich? -Nicht nur helfen, sondern heilen. 95 00:06:00,861 --> 00:06:04,657 Ich stelle Ihnen zwei Ärzte vor, die die Studie leiten. 96 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 Gerne, ja bitte-- 97 00:06:06,158 --> 00:06:07,368 -Los geht's. -Okay. 98 00:06:07,451 --> 00:06:08,661 Vielen Dank. 99 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 -Hallo. -Hallo. 100 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 -Hallo, Adam. -Dr. Fitzhugh, sehr erfreut. 101 00:06:19,088 --> 00:06:20,131 Gleichfalls. 102 00:06:20,214 --> 00:06:21,173 Und John Tisdale. 103 00:06:21,257 --> 00:06:22,716 -Freut mich. -Gleichfalls. 104 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 -Ja, setzen Sie sich. -Super. 105 00:06:24,176 --> 00:06:27,847 In den USA leben hunderttausend Menschen mit dieser Krankheit, 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 und Sie arbeiten an… einer Heilung? 107 00:06:30,891 --> 00:06:32,434 -Ja. -Das ist unser Ziel. 108 00:06:32,518 --> 00:06:34,019 Um Leben zu schenken. 109 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 Wie funktioniert das? Wie machen Sie das? 110 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 Ich mache eine Stammzellentransplantation, mit der ich Stammzellen 111 00:06:39,441 --> 00:06:42,319 aus dem Rückenmark entnehme, die rote Blutkörperchen machen. 112 00:06:42,403 --> 00:06:43,779 Wir nehmen die eines Verwandten. 113 00:06:43,863 --> 00:06:45,656 Im Idealfall wachsen die Stammzellen und machen 114 00:06:45,739 --> 00:06:47,158 normale rote Blutkörperchen, und heilen den Patienten. 115 00:06:47,241 --> 00:06:51,203 Wow. Unglaublich. Das könnte so viele Leben verändern. 116 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 Ja, wirklich unglaublich. 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,292 Als ich meine Ausbildung in den 90ern begann, 118 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 hatten wir null Medikamente. 119 00:06:58,419 --> 00:07:01,422 Das einzige, was wir damals konnten und gut hätten tun können, 120 00:07:01,505 --> 00:07:02,840 war den Schmerz behandeln. 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,300 Wir taten aber nicht mal das. 122 00:07:04,383 --> 00:07:07,720 Niemand schien etwas gegen Sichelzellkrankheit getan haben. 123 00:07:07,803 --> 00:07:08,721 Viele Krankheiten, 124 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 an denen weniger als 100.000 Amerikaner leiden… 125 00:07:11,765 --> 00:07:12,683 Bekamen mehr. 126 00:07:12,766 --> 00:07:13,684 -Ja. -Ja. 127 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 Warum? Liegt es daran, dass die Menschen, 128 00:07:16,228 --> 00:07:19,565 die am meisten daran leiden in den USA-- geht's um Gleichstellung? 129 00:07:20,149 --> 00:07:23,277 Diese Frage ist leicht mit Ja zu beantworten. 130 00:07:23,360 --> 00:07:26,113 Beinahe jeder Patient mit dieser Krankheit, 131 00:07:26,697 --> 00:07:30,868 war mindestens einmal vor lauter Schmerzen in der Notaufnahme, 132 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 nur um ohne Behandlung wieder entlassen zu werden. 133 00:07:34,663 --> 00:07:37,875 Unter Regierungswissenschaften stelle ich mir 134 00:07:37,958 --> 00:07:39,752 große Teilchenbeschleuniger vor, 135 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 nicht aber, dass Sie Menschen behandeln. 136 00:07:43,756 --> 00:07:46,926 Sie arbeiten für die Regierung, und behandeln Einzelpersonen. 137 00:07:47,009 --> 00:07:49,512 Geeignete Patienten können in die NIH kommen, 138 00:07:49,595 --> 00:07:53,265 und solange sie geeignet sind, bekommen sie alles umsonst. 139 00:07:53,349 --> 00:07:55,476 Das gefällt mir auch. 140 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 Krankenversicherung oder Nationalität sind unwichtig. 141 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 Wir behandeln jeden. 142 00:07:59,939 --> 00:08:03,317 Wir haben einen Patienten im Klinikum, 143 00:08:03,400 --> 00:08:08,322 der an unserer Gentherapie teilnimmt, wo ich zur Visite muss. 144 00:08:08,405 --> 00:08:09,240 Das wäre toll. 145 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 -Ich würde gern mit. -Okay. 146 00:08:10,658 --> 00:08:12,284 Dr. Fitzhugh, hat mich sehr gefreut. 147 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 -Vielen Dank. -Danke, Adam. 148 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 -Gehen wir. -Machen Sie's gut. 149 00:08:15,079 --> 00:08:16,997 -Hallo! Wie geht's? -Hallo, Dr. Tisdale. 150 00:08:17,081 --> 00:08:19,124 -Freut mich, Clavetta. -Danke, gleichfalls. 151 00:08:19,208 --> 00:08:24,129 Vor der Transplantation war ich sehr krank. 152 00:08:24,213 --> 00:08:30,302 Ich war beinahe 30 Mal jährlich in der Notaufnahme oder im Krankenhaus. 153 00:08:30,386 --> 00:08:35,891 Dann erfuhr ich von den NIH und der Transplantation. 154 00:08:35,975 --> 00:08:39,937 Ich betete. Es war sehr riskant, 155 00:08:40,020 --> 00:08:42,815 aber ich entschloss mich, es zu versuchen, 156 00:08:43,482 --> 00:08:45,818 und ich fühle mich so viel besser. 157 00:08:45,901 --> 00:08:50,114 Seit 2019 war ich nicht mehr im Krankenhaus. 158 00:08:50,197 --> 00:08:55,035 Wie fühlt es sich an, nicht nur geheilt zu sein, 159 00:08:55,119 --> 00:08:59,081 sondern Teil dieses gigantischen Projekts zu sein, das so viele andere heilt? 160 00:08:59,164 --> 00:09:00,332 Ganz vorne dabei zu sein? 161 00:09:02,084 --> 00:09:06,922 Es ist erschreckend, aber egal ob es funktioniert oder nicht, 162 00:09:07,006 --> 00:09:13,053 ich tat es für die zukünftige Generation, der es helfen könnte. 163 00:09:13,137 --> 00:09:15,306 Clavetta, danke fürs Gespräch, 164 00:09:15,389 --> 00:09:17,141 und Ihre Zeit. 165 00:09:17,224 --> 00:09:19,560 -Danke, ich schätze es sehr. -Ich kann nicht-- 166 00:09:19,643 --> 00:09:22,313 Danke fürs Gespräch, 167 00:09:22,396 --> 00:09:27,443 dass Sie hier waren, und der Welt die Transplantation vorstellten. 168 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 Ist das nicht unglaublich? 169 00:09:31,572 --> 00:09:35,075 Könnt ihr euch vorstellen, mit einer solchen Krankheit aufzuwachsen, 170 00:09:35,159 --> 00:09:38,871 von Ärzten abgewiesen und weggeschickt zu werden? 171 00:09:39,371 --> 00:09:43,125 Und eines Tages ist man wie durch ein Wunder geheilt! 172 00:09:43,208 --> 00:09:46,629 Nicht weil einem ein Wunderheiler einen Kristall ins Gesicht wedelt. 173 00:09:46,712 --> 00:09:48,756 Dieser Kristall wird Ihre Chakren ausrichten. 174 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 -Okay, danke. -Er bringt Ihre Monde hervor. 175 00:09:51,050 --> 00:09:52,468 Danke, nein. 176 00:09:53,052 --> 00:09:55,054 Sondern von der eigenen Regierung, 177 00:09:55,137 --> 00:09:58,349 die euch zur Teilnahme an einem Generationen-Einsatz einlädt, 178 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 um eurer Krankheit für jeden ein Ende zu setzen. 179 00:10:02,019 --> 00:10:06,190 Angeblich sind ja nur zwei Dinge gewiss: der Tod und die Steuern. 180 00:10:06,273 --> 00:10:07,650 Aber es stellt sich heraus, 181 00:10:07,733 --> 00:10:11,320 dass unsere Regierung eines mit dem anderen bekämpft. 182 00:10:12,821 --> 00:10:14,990 Teilweise wegen ihren Bemühungen 183 00:10:15,074 --> 00:10:18,494 stieg im letzten Jahrhundert die Lebenserwartung der Amerikaner 184 00:10:18,577 --> 00:10:21,538 um 30 verdammte Jahre! 185 00:10:22,039 --> 00:10:27,544 Vielleicht interessiert sich die Regierung doch für unsere Gesundheit? 186 00:10:29,838 --> 00:10:33,634 Aber Moment, wenn die Regierung Krankheiten so gut heilen kann, 187 00:10:33,717 --> 00:10:36,178 warum verbockte sie die-- 188 00:10:36,261 --> 00:10:38,097 Pandemie! 189 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 Als COVID-19 ausbrach, schnappte unsere Regierung irgendwie über. 190 00:10:45,562 --> 00:10:49,525 Die CDC und die FDA vergeudeten Zeit mit fehlerhaften Tests, 191 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 anstatt fehlerfreie zu genehmigen. 192 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 Das Heimatschutzministerium war scheinbar nirgends zu finden. 193 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 Wir unternahmen nicht mal Schritte, 194 00:10:56,824 --> 00:11:00,661 wie ein nationales Konzept zum Testen und zur Kontaktnachverfolgung. 195 00:11:00,744 --> 00:11:01,578 1. SCHRITT: DÖSEN 196 00:11:01,662 --> 00:11:04,206 Daran starben Menschen! 197 00:11:04,707 --> 00:11:06,250 Experten kamen zu dem Schluss, 198 00:11:06,333 --> 00:11:09,169 die Bundesregierung hätte mit einer koordinierten Reaktion 199 00:11:09,253 --> 00:11:12,715 hunderttausend Menschen das Leben retten können. 200 00:11:13,215 --> 00:11:16,635 Wie zum Teufel konnte sowas passieren? 201 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 Stellt euch mal die Regierung wie ein Orchester vor. 202 00:11:33,110 --> 00:11:35,487 Und der Präsident ist der Dirigent. 203 00:11:49,585 --> 00:11:53,881 Für schöne Musik braucht man zwei Dinge: 204 00:11:53,964 --> 00:11:57,342 Qualifizierte, kompetente Beamte, die auf diesen Stühlen sitzen, 205 00:11:57,426 --> 00:12:02,055 und einen Dirigenten, der ihnen hilft, auf ein Zeichen zusammen zu spielen. 206 00:12:02,723 --> 00:12:07,019 Aber während der Pandemie hatten wir einen anderen Dirigenten. 207 00:12:07,978 --> 00:12:08,812 Ich übernehme, okay? 208 00:12:09,897 --> 00:12:11,940 Wie schwer kann das sein? 209 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 Junge, Junge, so viele Instrumente. 210 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Brauchen wir all die? 211 00:12:16,111 --> 00:12:19,114 Trumps Kampagne versprach ausdrücklich, 212 00:12:19,198 --> 00:12:22,284 Regierungsabteilungen und -personal abzuschaffen. 213 00:12:22,367 --> 00:12:25,662 Als Amerika dafür stimmte, hielten sie ihr Wort. 214 00:12:25,746 --> 00:12:27,456 Ein Referat für Innere Sicherheit, 215 00:12:27,539 --> 00:12:31,293 das extra für sowas wie Pandemien geschaffen worden war, 216 00:12:31,376 --> 00:12:33,587 wurde erfolgreich eliminiert. 217 00:12:34,379 --> 00:12:36,465 Ja. Los. 218 00:12:37,007 --> 00:12:41,178 Das National Security Council Team, gegen die Pandemie: gefeuert. 219 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Raus. Haut ab! Verschwindet! 220 00:12:43,430 --> 00:12:46,141 Los! Geht! Ja! Tschüss! 221 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 Was wurde noch gekürzt? 222 00:12:48,477 --> 00:12:52,231 Ein Projekt namens "Predict", das Tierkrankheiten nachverfolgte, 223 00:12:52,314 --> 00:12:55,776 und ein Frühwarnprogramm für Pandemien hätte sein sollen. 224 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Aber nö! Das habt ihr nicht vorhergesehen! 225 00:13:03,367 --> 00:13:05,577 Selbst die CDC wurden ins Abseits gedrängt, 226 00:13:05,661 --> 00:13:08,872 nachdem sie etwas zu laut mit der Öffentlichkeit kommunizierten. 227 00:13:08,956 --> 00:13:10,832 Hey du! Klappe halten! 228 00:13:17,714 --> 00:13:21,301 Das geschah in der gesamten Bundesregierung. 229 00:13:21,385 --> 00:13:24,930 Bis 2020 waren 80 % der leitenden Beamten weg. 230 00:13:25,013 --> 00:13:26,974 Die Regierung hatte nicht mal Bewerber 231 00:13:27,057 --> 00:13:29,518 für 150 Schlüsselpositionen vorgeschlagen. 232 00:13:29,601 --> 00:13:32,521 Und ein Großteil der Pandemie-Krisenmanagementstruktur 233 00:13:32,604 --> 00:13:33,772 wurde abgebaut. 234 00:13:36,692 --> 00:13:39,945 Was ist bei COVID-19 schiefgelaufen? 235 00:13:40,028 --> 00:13:45,409 Wenn man nicht genug Musiker engagiert, ganze Abteilungen kürzt, 236 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 und das Ganze jemand dirigiert, der sich 237 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 seien wir doch ehrlich, nicht für Musik interessiert? 238 00:13:50,831 --> 00:13:52,916 Nun dann gibt es keine Symphonie 239 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 sondern Katzenmusik. 240 00:14:04,261 --> 00:14:06,638 Die Antwort der Regierung war so disharmonisch, 241 00:14:06,722 --> 00:14:11,893 die Aufgabe, die Pandemie zu bewältigen, wurde Städten und Staaten überlassen. 242 00:14:11,977 --> 00:14:14,021 Aber leider spielten 243 00:14:14,104 --> 00:14:17,899 örtliche Politiker dieselbe Leier. 244 00:14:19,818 --> 00:14:24,489 Ihr mögt es vielleicht nicht wissen, aber in eurem Staat, County, oder Ort 245 00:14:24,573 --> 00:14:28,869 gibt es ein örtliches Gesundheitsamt, dass sich zu eurem Schutz abrackert. 246 00:14:28,952 --> 00:14:32,956 Sie prüfen zum Beispiel Restaurants, um Lebensmittelvergiftungen zu verhindern. 247 00:14:33,457 --> 00:14:35,959 Sie klären euch über Geschlechtskrankheiten auf. 248 00:14:44,760 --> 00:14:46,261 Und während der Pandemie 249 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 kümmerten sie sich um alles von Impfungen his hin zu Tests. 250 00:14:53,226 --> 00:14:55,479 Yo, sehr gründliche Arbeit! Danke! 251 00:14:55,562 --> 00:14:57,397 Der war grad in meinem Stammhirn. 252 00:14:58,398 --> 00:14:59,232 Schockierend ist, 253 00:14:59,316 --> 00:15:03,779 dass wichtige Angestellte im öffentlichen Dienst vor unser Nase verschwunden sind. 254 00:15:03,862 --> 00:15:07,032 Budgetkürzungen von Seiten der Republikaner und der Demokraten 255 00:15:07,115 --> 00:15:12,663 eliminierten 56.000 Stellen im öffentlichen Gesundheitswesen. 256 00:15:12,746 --> 00:15:18,335 Oh nein! Ich werde wegrationalisiert! Sag meiner Frau, ich hab sie nie geliebt! 257 00:15:19,962 --> 00:15:21,088 Total bescheuert! 258 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Diese Politiker hätten nie der Feuerwehr das Geld entzogen, 259 00:15:24,675 --> 00:15:27,803 aber das Gesundheitswesen kann schon draufgehen. 260 00:15:27,886 --> 00:15:30,973 Wollt ihr wissen, warum die USA in der Pandemie so versagt hat? 261 00:15:31,056 --> 00:15:32,975 Experten gehen davon aus, dass wir 262 00:15:33,058 --> 00:15:37,354 300.000 weniger Krankenhauspersonal als nötig am Start hatten. 263 00:15:37,854 --> 00:15:39,147 Wie muss es gewesen sein, 264 00:15:39,231 --> 00:15:41,775 für die Gesundheit unseres Volkes verantwortlich zu sein, 265 00:15:41,858 --> 00:15:43,402 mit so wenigen Ressourcen? 266 00:15:49,116 --> 00:15:50,742 TRAGT EINE MASKE FÜR EURE LIEBSTEN 267 00:15:50,826 --> 00:15:52,202 BLEIB GESUND ALABAMA! 268 00:15:52,285 --> 00:15:54,746 HIER ARBEITEN HELDEN 269 00:15:56,581 --> 00:15:58,375 Hey! Ist Shawanda hier? 270 00:15:58,458 --> 00:16:00,043 Moment, bitte, ich hole sie. 271 00:16:00,127 --> 00:16:01,378 Super. 272 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 -Hallo! -Hallo! 273 00:16:03,005 --> 00:16:03,964 Adam, wie geht's? 274 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 Danke für die Einladung. 275 00:16:05,674 --> 00:16:06,633 Kommen Sie zu mir? 276 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 Ja, führen Sie mich herum. 277 00:16:08,427 --> 00:16:12,723 Mr. Burns hat mir Ihre Youtube-Videos gezeigt und ich habe sie mir angesehen. 278 00:16:12,806 --> 00:16:13,640 Ach, wirklich? 279 00:16:13,724 --> 00:16:16,309 Witzig aber auch… schön. 280 00:16:16,393 --> 00:16:17,519 Witzig? 281 00:16:17,602 --> 00:16:19,104 -Ja. -Okay, gut! 282 00:16:19,187 --> 00:16:20,605 Erzählen Sie mir von Lowndes County. 283 00:16:20,689 --> 00:16:22,774 Lowndes County ist eine ländliche Gegend. 284 00:16:22,858 --> 00:16:25,193 -Es gibt keine Krankenhäuser. -Wow. 285 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 Keine großen Restaurants wie Mc Donalds. 286 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Wir sind das einzige Gesundheitsamt im County. 287 00:16:30,991 --> 00:16:31,950 Was machen Sie? 288 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Was machen wir nicht? 289 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Wir machen alles. Familienplanung. 290 00:16:37,039 --> 00:16:38,999 Wir haben eine FSKH, eine Frauen, Gesundheit-- 291 00:16:39,082 --> 00:16:40,751 Frauen-, Säuglings- und Kinderhilfe. 292 00:16:41,376 --> 00:16:43,587 -Wir machen viele Tests. -Ja. 293 00:16:43,670 --> 00:16:45,756 Mit der CDC, dem Programm gegen Geschlechtskrankheiten. 294 00:16:45,839 --> 00:16:48,175 Wir machen Personenstandsurkunden. 295 00:16:48,759 --> 00:16:49,760 -Geburtsurkunden? -Geburtsurkunden. 296 00:16:49,843 --> 00:16:51,636 Geburtsurkunden, Sterbeurkunden. 297 00:16:51,720 --> 00:16:55,015 Gäbe es kein Gesundheitsamt in Lowndes, 298 00:16:55,098 --> 00:16:55,932 wohin würden sie gehen? 299 00:16:56,016 --> 00:17:00,228 Ja, ich las, dass in Alabama 300 00:17:00,312 --> 00:17:02,522 vor zehn Jahren, vor der Pandemie 301 00:17:02,606 --> 00:17:06,234 Personal in Gesundheitsämtern um ein Drittel gekürzt wurden. 302 00:17:06,318 --> 00:17:09,029 -Mehr als ein Drittel. -Ja? 303 00:17:09,112 --> 00:17:12,616 Manchmal kommen 40, 50 Menschen für ein Programm zu uns, 304 00:17:12,699 --> 00:17:14,201 und sie müssen warten. 305 00:17:14,284 --> 00:17:15,452 -Verstehe. -Das ist das Problem. 306 00:17:15,535 --> 00:17:18,455 Hätten wir ausreichend Personal, müssten sie nicht warten. 307 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 Ich hab eine Frage zu COVID-19. 308 00:17:20,832 --> 00:17:21,917 Während der Pandemie 309 00:17:22,000 --> 00:17:24,127 war dieser Ort am stärksten getroffen 310 00:17:24,211 --> 00:17:25,253 zu der Zeit. 311 00:17:25,337 --> 00:17:27,464 Sie sind die einzigen in einem Meilenradius, 312 00:17:27,547 --> 00:17:29,341 die helfen konnten, wie war das? 313 00:17:29,424 --> 00:17:30,675 Man konnte Angst kriegen. 314 00:17:31,927 --> 00:17:33,845 Manche Leute kamen von überallher, 315 00:17:33,929 --> 00:17:35,138 nicht nur aus diesem County. 316 00:17:35,222 --> 00:17:37,182 Sie konnten nirgendwo hin, sie kamen hierher. 317 00:17:37,265 --> 00:17:40,769 Mussten Sie Überstunden machen, oder wie sah das aus? 318 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 Ich arbeitete im Büro, nahm Patienten auf, 319 00:17:43,021 --> 00:17:46,817 dann half ich dem Manager, was der Job des Büroleiters ist. 320 00:17:46,900 --> 00:17:50,695 Und nun bin ich die Leiterin und mache jetzt diesen Job. 321 00:17:50,779 --> 00:17:52,739 Was treibt Sie an? 322 00:17:54,116 --> 00:17:55,158 Ja? 323 00:17:55,242 --> 00:17:57,786 Wenn ich Leuten helfen, sie zum Lächeln bringen 324 00:17:57,869 --> 00:18:01,373 und ihnen geben kann, was sie brauchen, dann ist das super. 325 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 Danke, dass Sie hier sind und diese Arbeit tun. 326 00:18:03,875 --> 00:18:04,918 Ich möchte Dr. Thomas sehen, 327 00:18:05,001 --> 00:18:06,962 denken Sie, ich kann ihm Hallo sagen? 328 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 -Alles gut, entspannen Sie sich. -Okay. 329 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Okay, Maske runter, Mund auf. 330 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Mund zu. 331 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Werde ich Dr. Thomas sehen? 332 00:18:16,012 --> 00:18:18,974 Sie werden Dr. Thomas sehen, er ist der einzige Arzt im County. 333 00:18:19,057 --> 00:18:19,808 Wie ist das? 334 00:18:19,891 --> 00:18:23,436 Kennen Sie die Redensart "die Ruhe selbst sein"? 335 00:18:24,271 --> 00:18:25,147 Das ist Dr. Thomas. 336 00:18:25,230 --> 00:18:27,858 Er liebt seine Patienten, seine Patienten lieben ihn. 337 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 Schön, Sie kennenzulernen. 338 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Danke, machen Sie's gut. 339 00:18:31,695 --> 00:18:33,280 -Adam? -Dr. Thomas! 340 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 Wie geht's? 341 00:18:34,281 --> 00:18:36,408 Erzählen Sie mir von sich und Ihrer Klinik. 342 00:18:36,491 --> 00:18:39,077 Ich bin seit 1986 aktiv. 343 00:18:40,078 --> 00:18:43,957 Meine Ausbildung machte ich in einer Familienpraxis in Tuscaloosa. 344 00:18:44,040 --> 00:18:48,003 Ich weiß, das hier ist ein staatlich anerkanntes-- Wie heißt das? 345 00:18:48,086 --> 00:18:49,254 Ein staatliches Gesundheitszentrum. 346 00:18:49,337 --> 00:18:52,340 Man stellt uns einen Geldbetrag bereit, 347 00:18:52,424 --> 00:18:55,635 und wir sehen zu, dass alle Patienten eine Sprechstunde kriegen. 348 00:18:55,719 --> 00:18:58,889 Wenn sie nicht versichert sind, können sie trotzdem kommen. 349 00:18:58,972 --> 00:19:01,683 Das ist nicht immer leicht, aber 350 00:19:02,184 --> 00:19:06,438 momentan wollen wir sicherstellen, dass alle gegen Covid geschützt sind. 351 00:19:06,521 --> 00:19:08,190 Sie hatten sehr viele Fälle hier. 352 00:19:08,273 --> 00:19:09,357 Ich habe gesehen, 353 00:19:09,441 --> 00:19:12,319 mal waren 35 % der Testergebnisse positiv. 354 00:19:12,402 --> 00:19:13,778 -Sehr hoch. -Ja. Das ist es. 355 00:19:13,862 --> 00:19:17,490 Ich war 14 Tage in Quarantäne. 356 00:19:17,574 --> 00:19:20,243 Sie waren als einziger Arzt in Quarantäne? 357 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 Meine Krankenschwester half aus. 358 00:19:23,455 --> 00:19:25,123 SIe hielt Ihnen den Rücken frei, 359 00:19:25,207 --> 00:19:26,333 nur durften Sie nicht zu Patienten. 360 00:19:26,416 --> 00:19:28,460 -Richtig. -Wow. 361 00:19:28,543 --> 00:19:30,212 -Sie praktizieren auch in Montgomery? -Ja. 362 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Wie oft? 363 00:19:31,379 --> 00:19:33,465 Jeden Tag, nachdem ich hier fertig bin. 364 00:19:33,548 --> 00:19:36,301 Würden Sie mich mitnehmen, wir könnten uns im Auto unterhalten? 365 00:19:36,384 --> 00:19:38,511 So sehen Sie die schöne Landschaft. 366 00:19:40,138 --> 00:19:41,890 Wie kamen Sie zu diesem Beruf? 367 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 Ich wollte Arzt werden, 368 00:19:43,892 --> 00:19:48,188 wollte aber keine Patienten wegschicken müssen, 369 00:19:48,271 --> 00:19:50,065 weil sie nicht genug Geld haben. 370 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Es gab eine Organisation namens die National Service Corps. 371 00:19:53,568 --> 00:19:55,987 Sobald man seine Ausbildung abgeschlossen hatte, 372 00:19:56,071 --> 00:19:58,740 suchten sie einem einen Job in einem Versorgungszentrum, 373 00:19:58,823 --> 00:20:01,868 einem Indianerreservat oder Gefängnis, 374 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 alles, wo man un… 375 00:20:03,328 --> 00:20:04,496 -Unversichert ist. -Wo man gebraucht wird. 376 00:20:04,579 --> 00:20:05,538 Wo man gebraucht wird, ja. 377 00:20:05,622 --> 00:20:07,374 Das ist ein Regierungsprogramm: 378 00:20:07,457 --> 00:20:10,752 "Wir bezahlen für Ihre medizinische Ausbildung, wenn Sie wo hingehen, 379 00:20:10,835 --> 00:20:13,171 wo man Ärzte braucht, wie z.B. Lowndes County." 380 00:20:13,255 --> 00:20:15,507 -Und so landeten Sie hier. -Genau. Ja. 381 00:20:15,590 --> 00:20:18,093 -Ein hervorragendes Programm. -Ja. 382 00:20:18,176 --> 00:20:19,469 Das kannte ich gar nicht! 383 00:20:19,552 --> 00:20:21,096 Es gibt es seit 1970. 384 00:20:21,179 --> 00:20:25,100 Als Reagan Präsident wurde, kürzte er das Programm. 385 00:20:25,642 --> 00:20:30,605 Denken Sie, die Regierung kümmert sich um die Gesundheit der Amerikaner so, 386 00:20:30,689 --> 00:20:32,065 wie sie es sollte? 387 00:20:32,148 --> 00:20:36,820 Ich denke, dass es einige Menschen in der Regierung kümmert, und für andere… 388 00:20:38,947 --> 00:20:39,823 keine Priorität hat. 389 00:20:41,199 --> 00:20:44,911 Manchmal haben Politiker den Eindruck, 390 00:20:45,704 --> 00:20:49,666 dass kranke Menschen für sich selbst verantwortlich sind. 391 00:20:49,749 --> 00:20:51,876 Wer nie arm war, 392 00:20:51,960 --> 00:20:57,173 oder entscheiden musste, ob man ein Essen oder einen Arztbesuch zahlt… 393 00:20:57,257 --> 00:20:59,384 Wer das nicht kennt, kann es… 394 00:21:01,052 --> 00:21:02,846 nicht wirklich nachvollziehen. 395 00:21:05,765 --> 00:21:09,352 In diesem Land haben wir diese lästigen Debatten, 396 00:21:09,436 --> 00:21:12,272 wie viel die Regierung im Gesundheitswesen mitmischen sollte. 397 00:21:12,355 --> 00:21:16,067 Aber eigentlich würde es ohne die Gesundheitsfachkräfte der Regierung, 398 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 wie Shawanda und Dr. Thomas, 399 00:21:17,944 --> 00:21:21,406 in Lowndes County keine Gesundheitsfürsorge geben. 400 00:21:21,906 --> 00:21:25,493 Und doch fehlen ihnen immer noch die nötigen Ressourcen, 401 00:21:25,577 --> 00:21:27,203 um ihre Gemeinde abzusichern. 402 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 Verwundert es, dass während ich das aufzeichne, 403 00:21:29,998 --> 00:21:34,044 Alabama eine der niedrigsten COVID-Impfraten im Land hat? 404 00:21:34,544 --> 00:21:39,257 Warum investieren wir nicht in elementare öffentliche Dienstleistungen? 405 00:21:41,468 --> 00:21:45,055 Als ich klein war, sagte meine Mama, 406 00:21:45,138 --> 00:21:46,931 die Regierung sei verschwenderisch, 407 00:21:47,015 --> 00:21:50,643 und dass der Privatsektor viel effizienter sei. 408 00:21:51,144 --> 00:21:52,312 Vom heutigen Standpunkt 409 00:21:52,395 --> 00:21:54,481 war das ein seltsamer Kommentar, 410 00:21:54,564 --> 00:21:57,150 Da sie ja Lehrerin an einer öffentlichen Schule war. 411 00:21:57,233 --> 00:22:00,236 Sie hat an einer staatlichen Uni studiert. 412 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 Ihr Vater, mein Opa, 413 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 bekam sein Studium als Kriegsveteran bezahlt. 414 00:22:05,450 --> 00:22:08,661 Unsere gesamte Familie profitierte von staatlicher Unterstützung. 415 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Wie kam sie also darauf? 416 00:22:10,914 --> 00:22:12,248 Wie kommen wir alle darauf, 417 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 dass die Regierung nichts weiter als unnütze Bürokratie ist, 418 00:22:15,418 --> 00:22:17,545 die abgeschafft werden muss? 419 00:22:19,297 --> 00:22:23,676 Für den Großteil des 20. Jahrhunderts gab es einen Konsens in den USA, 420 00:22:23,760 --> 00:22:27,514 dass eine starke, fähige Regierung nützlich ist. 421 00:22:27,597 --> 00:22:32,644 Volk! Schauet das achte Weltwunder: Uncle Sam. 422 00:22:36,773 --> 00:22:41,152 Staunt, wie die Regierung unser Bankwesen stabilisiert! 423 00:22:43,404 --> 00:22:46,950 Erstarrt vor der Keimfreimachung der Lebensmittelversorgung! 424 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 Ganz genau, eine gesunde Regierung braucht eine gesunde Gesellschaft. 425 00:22:54,958 --> 00:22:56,584 Aber infolge der Bürgerrechtsbewegung, 426 00:22:56,668 --> 00:22:59,087 ärgerten sich einige Amerikaner darüber, 427 00:22:59,170 --> 00:23:01,047 dass die Regierung nun auch 428 00:23:01,131 --> 00:23:03,675 Farbigen Bürgern Hilfe leistet. 429 00:23:03,758 --> 00:23:07,554 So beschuldigten sie den Wohlfahrtsstaat für die Wirtschaftsprobleme der Nation. 430 00:23:08,429 --> 00:23:10,181 Gar nicht so sicher, oder Leute? 431 00:23:10,265 --> 00:23:13,143 Seht bloß nicht her, aber die Wirtschaft wird 432 00:23:13,226 --> 00:23:15,186 von Inflation, Stagnation, 433 00:23:15,270 --> 00:23:19,941 und Arbeitslosigkeit heimgesucht, was Uncle Sam in Ordnung bringen will. 434 00:23:20,567 --> 00:23:23,153 Buh! Buh, sagte ich! 435 00:23:23,236 --> 00:23:24,946 Oh, wie war das? 436 00:23:25,446 --> 00:23:28,658 Einige wohlhabende, von Unternehmen unterstützte Gruppen machen Krawall. 437 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Hier! Buht den Kerl aus! 438 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Sie bezahlen Think Tanks und Colleges, 439 00:23:32,370 --> 00:23:35,039 um zu verbreiten, dass die Regierung nichts erreicht. 440 00:23:35,123 --> 00:23:38,334 Ja! Buht ihn aus! Buh! 441 00:23:38,418 --> 00:23:40,461 Der freie Markt löst all unserer Probleme. 442 00:23:40,545 --> 00:23:45,008 Buh! 443 00:23:45,800 --> 00:23:51,139 Bald sprachen Politiker beider Parteien über Personalabbau in der Regierung. 444 00:23:51,222 --> 00:23:53,349 Aber diese Trends spitzten sich im Wahlkampf 445 00:23:53,433 --> 00:23:56,728 eines der beliebtesten Präsidenten aller Zeiten zu und das nicht nur, 446 00:23:56,811 --> 00:23:59,355 weil er mal in einem Film mit einem Schimpansen mitgespielt hat. 447 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 Wisst ihr, Leute, 448 00:24:04,027 --> 00:24:06,988 die elf erschreckendsten Worte in der Englischen Sprache sind: 449 00:24:07,071 --> 00:24:09,657 "Ich bin von der Regierung, ich bin hier, um zu helfen." 450 00:24:11,284 --> 00:24:15,997 "Die Regierung ist nicht die Lösung. Die Regierung ist das Problem." 451 00:24:19,918 --> 00:24:23,254 Schon gut, Kumpel, du wirst nichts spüren. 452 00:24:23,338 --> 00:24:25,506 Diese Botschaft war so populär, 453 00:24:25,590 --> 00:24:29,260 dass sie Reagan half, einen der größten Wahlausschüsse 454 00:24:29,344 --> 00:24:31,095 in der US-Geschichte zu gewinnen. 455 00:24:31,930 --> 00:24:34,599 Patient, 200 Jahre alt, hauptsächlich Weiß. 456 00:24:34,682 --> 00:24:38,978 Leidet an Faulheit, Verschwendung, und üblem Schweinebauch. 457 00:24:39,687 --> 00:24:42,523 Das amerikanische Volk will eine Regierungs-ektomie, 458 00:24:42,607 --> 00:24:44,776 und die kriegt es auch. Skalpell! 459 00:24:44,859 --> 00:24:47,070 In Ordnung, mal sehen. 460 00:24:47,153 --> 00:24:50,615 Wir reduzieren einfach das Amt für Einwohnerwesen um 70 %, 461 00:24:50,698 --> 00:24:54,285 und besetzten es mit einem Haufen wohnungsfeindlicher Kapitalisten. 462 00:24:54,369 --> 00:24:55,411 FREIER MARKT 463 00:24:55,495 --> 00:24:56,746 Erledigt. 464 00:24:57,538 --> 00:25:01,876 Dann weiden wir die Vorschriften der Hypothekenbranche aus. 465 00:25:02,460 --> 00:25:03,378 Keine Sorge. 466 00:25:04,128 --> 00:25:08,925 Der freie Markt kann bestimmt alleine eine Wohnungsnot verhindern. 467 00:25:10,426 --> 00:25:13,888 Und dann senken wir noch die Steuern hier drüben. 468 00:25:15,014 --> 00:25:19,477 Und wo wir gerade dabei sind, warum nehmen wir nicht die Steuerbehörde aus? 469 00:25:20,979 --> 00:25:24,774 Diese Philosophie, dass der freie Markt vertrauenswürdiger als die Regierung ist, 470 00:25:24,857 --> 00:25:28,236 und all unsere Probleme lösen kann, wurde so populär, 471 00:25:28,319 --> 00:25:31,114 dass sie sogar die Demokraten adoptierten. 472 00:25:31,197 --> 00:25:35,243 Als Clinton Präsident war, kürzte er Sozialhilfe und Finanzvorschriften. 473 00:25:35,326 --> 00:25:39,455 "Die Ära der großen Regierung ist vorbei." Skalpell, Ronny. 474 00:25:40,164 --> 00:25:44,127 Und trotz seiner Bemühungen, diesem Trend entgegenzuwirken, 475 00:25:44,210 --> 00:25:48,589 dachte sogar die Obama Administration, dass ein Kompromiss notwendig war, 476 00:25:48,673 --> 00:25:50,466 um das Gesundheitswesen zu reformieren. 477 00:25:50,550 --> 00:25:54,512 "Deshalb stützt sich unser Gesundheitsgesetz auf den Privatmarkt, 478 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 "nicht auf ein Regierungsprogramm." 479 00:25:56,806 --> 00:25:58,308 Im Endeffekt 480 00:25:58,391 --> 00:26:03,646 erreichte die Anti-Regierungs-Philosophie, was sie auch vorhatte. 481 00:26:03,730 --> 00:26:06,649 Eine schwächere, weniger effektive Regierung. 482 00:26:06,733 --> 00:26:11,738 Weniger in der Lage uns zu schützen, wie nur sie es kann. 483 00:26:11,821 --> 00:26:15,992 Hier sind wir, Uncle Sam. Besser so? 484 00:26:20,038 --> 00:26:21,914 Es ist vielleicht schwer zu glauben, 485 00:26:21,998 --> 00:26:26,127 aber ich war nicht immer der erstklassige Kerl, der ich heute bin. 486 00:26:26,210 --> 00:26:29,047 Als ich Zwanzig war, war mir mein Körper egal. 487 00:26:29,130 --> 00:26:30,923 Ich machte drei Stand-up-Shows pro Abend, 488 00:26:31,007 --> 00:26:33,718 rauchte eine Schachtel pro Tag, soff zu viel. 489 00:26:33,801 --> 00:26:36,012 Ich behandelte meinen Körper wie Dreck… 490 00:26:36,095 --> 00:26:38,097 Okay, ihr seid scheiße. 491 00:26:38,681 --> 00:26:40,558 Was noch? 492 00:26:40,641 --> 00:26:43,102 Bis ich nicht mehr konnte. 493 00:26:46,397 --> 00:26:49,567 Unsere Regierung ist ähnlich. 494 00:26:49,650 --> 00:26:53,071 Wie kann sie sich um uns kümmern, wenn wir uns nicht um sie kümmern? 495 00:26:53,571 --> 00:26:57,742 Wir dürfen unser Regierungsorgan nicht so behandeln. 496 00:26:58,284 --> 00:27:00,453 Mein eigener Weg vom versoffenen Trottel 497 00:27:00,536 --> 00:27:02,872 zum Inbegriff von Fitness, der ich heute bin, 498 00:27:02,955 --> 00:27:06,084 begann, als ich anfing, auf meinen Körper zu achten. 499 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 Genau so sollten wir anfangen, darauf zu achten, 500 00:27:08,669 --> 00:27:11,839 was unsere Regierung täglich tut. 501 00:27:11,923 --> 00:27:16,052 Wir könnten ihr Immunsystem unterstützen, und in das Gesundheitswesen investieren, 502 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 wir könnten es mit gesunden Mitteln füttern, 503 00:27:18,221 --> 00:27:21,599 und ihre Muskeln trainieren, indem wir sicherstellen, dass sie… 504 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 gut trainiertes Personal hat, was auch immer. 505 00:27:23,976 --> 00:27:26,938 Okay, der Vergleich hinkt, aber 506 00:27:27,021 --> 00:27:28,773 wenn wir all diese Dinge tun, 507 00:27:28,856 --> 00:27:31,776 könnten wir am Ende eine Regierung haben, die stark genug ist, 508 00:27:31,859 --> 00:27:34,570 dass sie uns in den Bereichen hilft, die am wichtigsten sind. 509 00:27:41,619 --> 00:27:45,873 Aber ich kann leicht reden, hier auf Netflix. 510 00:27:45,957 --> 00:27:49,961 Dramatisiert mit ein paar unglaublich gut aussehenden Schauspielern. 511 00:27:50,044 --> 00:27:55,049 In Realität ist es für unsere Gesellschaft schwierig, sowas zu bewerkstelligen. 512 00:27:55,550 --> 00:27:58,928 Wie können wir diesen Trend umkehren? 513 00:27:59,011 --> 00:28:02,140 Wie heilen wir unsere Regierung, damit sie so fit ist, wie sie sein muss? 514 00:28:02,223 --> 00:28:06,144 Wie können wir diese Ideen einsetzen, 515 00:28:06,227 --> 00:28:07,687 um Veränderungen zu erreichen? 516 00:28:07,770 --> 00:28:11,691 STAFFEL FINALE 517 00:28:24,287 --> 00:28:26,747 BASIERT AUF DEM BUCH "ERHÖHTES RISIKO" VON MICHAEL LEWIS 518 00:29:55,503 --> 00:29:57,797 Untertitel von Anja Bauer, Anemone Bauer