1
00:00:06,716 --> 00:00:08,634
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,227
KRANKHEIT
3
00:00:29,447 --> 00:00:33,576
Interessiert sich die
Regierung für unsere Gesundheit?
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,578
Ernste Frage.
5
00:00:35,661 --> 00:00:40,208
Wir haben gesehen, wie sehr sie sich
um günstige Lebensmittel bemüht.
6
00:00:40,291 --> 00:00:43,920
Warum tut sie nicht dasselbe
für verschreibungspflichtige Medikamente?
7
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
Wenn eine Bank pleite macht, rauscht die
Regierung an, um die Kuh vom Eis zu holen.
8
00:00:49,967 --> 00:00:54,347
Aber wenn dein Herz Probleme kriegt, haben
dich die Gauner von der Krankenkasse.
9
00:00:55,264 --> 00:00:57,058
Das macht zehn Riesen.
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,979
Zwanzig Riesen!
Gute Arbeit, Doktor, was für ein Tag!
11
00:01:03,106 --> 00:01:05,566
Und was ist mit COVID-19?
12
00:01:06,067 --> 00:01:10,196
Erinnert ihr euch noch,
als die Pandemie ausbrach?
13
00:01:10,279 --> 00:01:12,115
Wir alle waren zu Hause eingesperrt,
14
00:01:12,198 --> 00:01:15,618
aktualisierten wie besessen
die Webseite mit den Covid-Todeszahlen,
15
00:01:15,701 --> 00:01:19,080
und jubelten vom Fenster aus
denen in systemrelevanten Berufen zu,
16
00:01:19,163 --> 00:01:22,375
die nicht mal Zugriff
zu grundlegender Schutzausrüstung hatten.
17
00:01:22,458 --> 00:01:24,252
Hey! Danke!
18
00:01:24,335 --> 00:01:28,464
Wer braucht schon eine Maske,
wenn man scheppernde Töpfe hat?
19
00:01:29,215 --> 00:01:31,884
Aber wer im Haus festsaß, hatte Glück,
20
00:01:31,968 --> 00:01:34,595
weil viele Leute,
wie die im Supermarkt, gingen arbeiten
21
00:01:34,679 --> 00:01:37,265
und riskierten ihr
Leben für den Mindestlohn.
22
00:01:37,348 --> 00:01:40,601
Möchten Sie Ihren
Leichensack aus Papier oder Plastik?
23
00:01:41,477 --> 00:01:45,189
Und wie ich die Pandemie übers Land fegen
24
00:01:45,273 --> 00:01:47,859
und hunderttausend Amerikaner töten sah,
25
00:01:47,942 --> 00:01:52,196
fragte ich mich,
wo zum Teufel ist unsere Regierung?
26
00:01:52,697 --> 00:01:55,366
Warum hatten wir monatelang
keine geeigneten Tests?
27
00:01:55,449 --> 00:01:57,535
Warum verfolgte man
Kontakte so wenig nach?
28
00:01:57,618 --> 00:02:00,163
Wo war die ach so große
PSA-Kampagne der Regierung,
29
00:02:00,246 --> 00:02:01,873
die sagt, wie wir den Virus bekämpfen?
30
00:02:01,956 --> 00:02:04,584
Tragen Sie eine verdammte Maske.
31
00:02:06,335 --> 00:02:10,298
Ich hatte mich noch nie
so vom System verlassen gefühlt,
32
00:02:10,381 --> 00:02:13,384
das mich und meine
Gemeinschaft hätte schützen sollen.
33
00:02:13,885 --> 00:02:17,555
Was zum Teufel ist passiert?
34
00:02:17,638 --> 00:02:21,642
Unsere Regierung hat buchstäblich
ganze Krankheiten ausradiert,
35
00:02:21,726 --> 00:02:23,519
die uns früher in Scharen töteten.
36
00:02:23,603 --> 00:02:27,857
Warum ging das nicht mit COVID-19?
37
00:02:29,942 --> 00:02:31,194
Malaria zum Beispiel
38
00:02:31,277 --> 00:02:35,072
tötet Jährlich hunderttausend
Menschen auf der ganzen Welt.
39
00:02:35,156 --> 00:02:36,115
Hier in den USA
40
00:02:36,199 --> 00:02:39,452
machen wir uns nur bei
Auslandsreisen darüber Gedanken.
41
00:02:39,535 --> 00:02:42,622
Nur wenigen ist klar, dass bis 1940
42
00:02:42,705 --> 00:02:46,042
es auch in USA Malaria gab.
43
00:02:48,169 --> 00:02:49,378
Ich gebe bekannt,
44
00:02:49,462 --> 00:02:52,924
dass die von Mücken übertragene
Krankheit im gesamten Süden wütet
45
00:02:53,007 --> 00:02:57,303
und jährlich hunderttausend
Amerikaner daran erkranken.
46
00:02:59,430 --> 00:03:02,308
Malaria!
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,896
Kein Grund zur Sorge, Leute!
48
00:03:06,979 --> 00:03:10,191
Ich bin von der Regierung,
ich bin hier, um zu helfen.
49
00:03:10,775 --> 00:03:15,112
Wir zeigen dem Gesundheitsamt,
wie sie Mückenbrutstätten entwässern,
50
00:03:15,196 --> 00:03:19,992
und wir besprühen Millionen von Häusern
mit altbewährtem US-Pestizid.
51
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Riecht wie Mutters Hausmannskost.
52
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
Wir gründeten sogar
eine brandneue Behörde,
53
00:03:26,958 --> 00:03:31,087
deren Mission es ist,
die Schädlinge dieser Plage auszurotten.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,839
Die Centers for Disease Control.
55
00:03:33,923 --> 00:03:36,384
Kontrolliert haben Sie es!
56
00:03:36,467 --> 00:03:40,012
Malaria verschwand wie eine Sommerbrise.
57
00:03:42,682 --> 00:03:45,977
Aber ist diese Giftgaswolke sicher?
58
00:03:46,477 --> 00:03:49,981
Sie hat beinahe
den Weißkopfseeadler ausgerottet…
59
00:03:52,984 --> 00:03:56,904
Zum Glück ist dieser
majestätische Vogel unverwüstlich.
60
00:03:57,738 --> 00:03:59,865
Weißkopfseeadler!
61
00:04:05,621 --> 00:04:07,248
Und nicht nur Malaria.
62
00:04:07,331 --> 00:04:10,501
Die CDC arbeitete hin auf
die Elimination von Krankheiten wie
63
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
Masern, Tuberkulose und Kinderlähmung.
64
00:04:13,921 --> 00:04:17,466
Amerikaner gehen davon aus,
die Krankheiten gibt es nicht mehr.
65
00:04:18,467 --> 00:04:22,263
Selbst heute investiert die
Regierung massiv Ressourcen
66
00:04:22,346 --> 00:04:25,641
in die Entwicklung von Heilmitteln
und Behandlungen der Zukunft.
67
00:04:28,227 --> 00:04:29,979
Die National Institutes of Health
68
00:04:30,062 --> 00:04:34,608
sind die größten öffentliche Geldgeber
für biomedizinsche Forschung weltweit.
69
00:04:34,692 --> 00:04:36,485
Nennt etwas, dass euch töten könnte,
70
00:04:36,569 --> 00:04:39,405
dank der NIH ist es nun
unwahrscheinlicher, daran zu sterben.
71
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
Alles von Brustkrebs,
72
00:04:41,157 --> 00:04:45,995
Diabetes, Hepatitis,
Herzkrankheiten bis Prostatakrebs!
73
00:04:46,078 --> 00:04:51,500
Und heute,
sind sie im NIH-Gebäude 10 kurz davor,
74
00:04:51,584 --> 00:04:54,837
eine der bösartigsten
Krankheiten des Landes zu heilen.
75
00:04:58,591 --> 00:05:01,469
Danke für die Einladung.
Hier ist es wie in einer Kathedrale.
76
00:05:01,552 --> 00:05:05,639
Das größte Forschungskrankenhaus der Welt.
77
00:05:05,723 --> 00:05:08,142
Mit nur 200 Betten, aber in jedem davon
78
00:05:08,225 --> 00:05:11,937
liegt jemand,
der an klinischen Studien teilnimmt.
79
00:05:12,021 --> 00:05:14,398
Von Steuerzahlern finanziert,
80
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
wurde die erste Chemotherapie
in diesem Klinikum durchgeführt.
81
00:05:17,526 --> 00:05:19,278
-Die erste…
-Wow.
82
00:05:19,362 --> 00:05:23,491
…Lithiumtherapie gegen Depressionen
wurde in diesem Klinikum durchgeführt.
83
00:05:23,574 --> 00:05:27,078
Die erste Gentherapie überhaupt
wurde in diesem Klinikum durchgeführt.
84
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
Wow, Patienten kommen also hierher,
85
00:05:29,663 --> 00:05:33,876
um Behandlungen zu erhalten,
die gerade erst gefunden werden.
86
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
Kennen Sie die Sichelzellkrankheit?
87
00:05:36,379 --> 00:05:39,173
Ja, aus der Schule,
es ist eine schwere Krankheit.
88
00:05:39,757 --> 00:05:41,634
Ja, es ist eine Erbkrankheit,
89
00:05:41,717 --> 00:05:44,720
die hauptsächlich Menschen
mit afrikanischen Wurzeln betrifft.
90
00:05:44,804 --> 00:05:48,015
Wir wissen seit Jahrzehnten
von der Sichelzellkrankheit,
91
00:05:48,099 --> 00:05:50,935
nur gab es keine effektiven Behandlungen.
92
00:05:51,018 --> 00:05:53,813
Aber mittlerweile,
trauen wir uns hier, in diesem Gebäude,
93
00:05:53,896 --> 00:05:57,608
zu sagen, dass wir Leute heilen können.
94
00:05:57,691 --> 00:06:00,778
-Wirklich?
-Nicht nur helfen, sondern heilen.
95
00:06:00,861 --> 00:06:04,657
Ich stelle Ihnen zwei Ärzte
vor, die die Studie leiten.
96
00:06:04,740 --> 00:06:06,075
Gerne, ja bitte--
97
00:06:06,158 --> 00:06:07,368
-Los geht's.
-Okay.
98
00:06:07,451 --> 00:06:08,661
Vielen Dank.
99
00:06:15,042 --> 00:06:16,585
-Hallo.
-Hallo.
100
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
-Hallo, Adam.
-Dr. Fitzhugh, sehr erfreut.
101
00:06:19,088 --> 00:06:20,131
Gleichfalls.
102
00:06:20,214 --> 00:06:21,173
Und John Tisdale.
103
00:06:21,257 --> 00:06:22,716
-Freut mich.
-Gleichfalls.
104
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
-Ja, setzen Sie sich.
-Super.
105
00:06:24,176 --> 00:06:27,847
In den USA leben hunderttausend Menschen
mit dieser Krankheit,
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,808
und Sie arbeiten an… einer Heilung?
107
00:06:30,891 --> 00:06:32,434
-Ja.
-Das ist unser Ziel.
108
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Um Leben zu schenken.
109
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
Wie funktioniert das? Wie machen Sie das?
110
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Ich mache eine Stammzellentransplantation,
mit der ich Stammzellen
111
00:06:39,441 --> 00:06:42,319
aus dem Rückenmark entnehme,
die rote Blutkörperchen machen.
112
00:06:42,403 --> 00:06:43,779
Wir nehmen die eines Verwandten.
113
00:06:43,863 --> 00:06:45,656
Im Idealfall wachsen die
Stammzellen und machen
114
00:06:45,739 --> 00:06:47,158
normale rote Blutkörperchen,
und heilen den Patienten.
115
00:06:47,241 --> 00:06:51,203
Wow. Unglaublich.
Das könnte so viele Leben verändern.
116
00:06:51,287 --> 00:06:52,580
Ja, wirklich unglaublich.
117
00:06:52,663 --> 00:06:56,292
Als ich meine Ausbildung
in den 90ern begann,
118
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
hatten wir null Medikamente.
119
00:06:58,419 --> 00:07:01,422
Das einzige, was wir damals
konnten und gut hätten tun können,
120
00:07:01,505 --> 00:07:02,840
war den Schmerz behandeln.
121
00:07:02,923 --> 00:07:04,300
Wir taten aber nicht mal das.
122
00:07:04,383 --> 00:07:07,720
Niemand schien etwas
gegen Sichelzellkrankheit getan haben.
123
00:07:07,803 --> 00:07:08,721
Viele Krankheiten,
124
00:07:08,804 --> 00:07:11,682
an denen weniger
als 100.000 Amerikaner leiden…
125
00:07:11,765 --> 00:07:12,683
Bekamen mehr.
126
00:07:12,766 --> 00:07:13,684
-Ja.
-Ja.
127
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
Warum? Liegt es daran, dass die Menschen,
128
00:07:16,228 --> 00:07:19,565
die am meisten daran leiden in den USA--
geht's um Gleichstellung?
129
00:07:20,149 --> 00:07:23,277
Diese Frage ist leicht
mit Ja zu beantworten.
130
00:07:23,360 --> 00:07:26,113
Beinahe jeder Patient
mit dieser Krankheit,
131
00:07:26,697 --> 00:07:30,868
war mindestens einmal vor
lauter Schmerzen in der Notaufnahme,
132
00:07:30,951 --> 00:07:34,580
nur um ohne Behandlung
wieder entlassen zu werden.
133
00:07:34,663 --> 00:07:37,875
Unter Regierungswissenschaften
stelle ich mir
134
00:07:37,958 --> 00:07:39,752
große Teilchenbeschleuniger vor,
135
00:07:39,835 --> 00:07:43,672
nicht aber, dass Sie Menschen behandeln.
136
00:07:43,756 --> 00:07:46,926
Sie arbeiten für die Regierung,
und behandeln Einzelpersonen.
137
00:07:47,009 --> 00:07:49,512
Geeignete Patienten
können in die NIH kommen,
138
00:07:49,595 --> 00:07:53,265
und solange sie geeignet sind,
bekommen sie alles umsonst.
139
00:07:53,349 --> 00:07:55,476
Das gefällt mir auch.
140
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
Krankenversicherung oder
Nationalität sind unwichtig.
141
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
Wir behandeln jeden.
142
00:07:59,939 --> 00:08:03,317
Wir haben einen Patienten im Klinikum,
143
00:08:03,400 --> 00:08:08,322
der an unserer Gentherapie
teilnimmt, wo ich zur Visite muss.
144
00:08:08,405 --> 00:08:09,240
Das wäre toll.
145
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
-Ich würde gern mit.
-Okay.
146
00:08:10,658 --> 00:08:12,284
Dr. Fitzhugh, hat mich sehr gefreut.
147
00:08:12,368 --> 00:08:13,494
-Vielen Dank.
-Danke, Adam.
148
00:08:13,577 --> 00:08:14,995
-Gehen wir.
-Machen Sie's gut.
149
00:08:15,079 --> 00:08:16,997
-Hallo! Wie geht's?
-Hallo, Dr. Tisdale.
150
00:08:17,081 --> 00:08:19,124
-Freut mich, Clavetta.
-Danke, gleichfalls.
151
00:08:19,208 --> 00:08:24,129
Vor der Transplantation
war ich sehr krank.
152
00:08:24,213 --> 00:08:30,302
Ich war beinahe 30 Mal jährlich
in der Notaufnahme oder im Krankenhaus.
153
00:08:30,386 --> 00:08:35,891
Dann erfuhr ich von den NIH
und der Transplantation.
154
00:08:35,975 --> 00:08:39,937
Ich betete. Es war sehr riskant,
155
00:08:40,020 --> 00:08:42,815
aber ich entschloss mich, es zu versuchen,
156
00:08:43,482 --> 00:08:45,818
und ich fühle mich so viel besser.
157
00:08:45,901 --> 00:08:50,114
Seit 2019 war ich
nicht mehr im Krankenhaus.
158
00:08:50,197 --> 00:08:55,035
Wie fühlt es sich an,
nicht nur geheilt zu sein,
159
00:08:55,119 --> 00:08:59,081
sondern Teil dieses gigantischen Projekts
zu sein, das so viele andere heilt?
160
00:08:59,164 --> 00:09:00,332
Ganz vorne dabei zu sein?
161
00:09:02,084 --> 00:09:06,922
Es ist erschreckend,
aber egal ob es funktioniert oder nicht,
162
00:09:07,006 --> 00:09:13,053
ich tat es für die zukünftige
Generation, der es helfen könnte.
163
00:09:13,137 --> 00:09:15,306
Clavetta, danke fürs Gespräch,
164
00:09:15,389 --> 00:09:17,141
und Ihre Zeit.
165
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
-Danke, ich schätze es sehr.
-Ich kann nicht--
166
00:09:19,643 --> 00:09:22,313
Danke fürs Gespräch,
167
00:09:22,396 --> 00:09:27,443
dass Sie hier waren, und der Welt
die Transplantation vorstellten.
168
00:09:29,194 --> 00:09:30,529
Ist das nicht unglaublich?
169
00:09:31,572 --> 00:09:35,075
Könnt ihr euch vorstellen,
mit einer solchen Krankheit aufzuwachsen,
170
00:09:35,159 --> 00:09:38,871
von Ärzten abgewiesen und
weggeschickt zu werden?
171
00:09:39,371 --> 00:09:43,125
Und eines Tages
ist man wie durch ein Wunder geheilt!
172
00:09:43,208 --> 00:09:46,629
Nicht weil einem ein Wunderheiler
einen Kristall ins Gesicht wedelt.
173
00:09:46,712 --> 00:09:48,756
Dieser Kristall
wird Ihre Chakren ausrichten.
174
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
-Okay, danke.
-Er bringt Ihre Monde hervor.
175
00:09:51,050 --> 00:09:52,468
Danke, nein.
176
00:09:53,052 --> 00:09:55,054
Sondern von der eigenen Regierung,
177
00:09:55,137 --> 00:09:58,349
die euch zur Teilnahme
an einem Generationen-Einsatz einlädt,
178
00:09:58,432 --> 00:10:01,518
um eurer Krankheit
für jeden ein Ende zu setzen.
179
00:10:02,019 --> 00:10:06,190
Angeblich sind ja nur zwei
Dinge gewiss: der Tod und die Steuern.
180
00:10:06,273 --> 00:10:07,650
Aber es stellt sich heraus,
181
00:10:07,733 --> 00:10:11,320
dass unsere Regierung
eines mit dem anderen bekämpft.
182
00:10:12,821 --> 00:10:14,990
Teilweise wegen ihren Bemühungen
183
00:10:15,074 --> 00:10:18,494
stieg im letzten Jahrhundert
die Lebenserwartung der Amerikaner
184
00:10:18,577 --> 00:10:21,538
um 30 verdammte Jahre!
185
00:10:22,039 --> 00:10:27,544
Vielleicht interessiert sich die
Regierung doch für unsere Gesundheit?
186
00:10:29,838 --> 00:10:33,634
Aber Moment, wenn die Regierung
Krankheiten so gut heilen kann,
187
00:10:33,717 --> 00:10:36,178
warum verbockte sie die--
188
00:10:36,261 --> 00:10:38,097
Pandemie!
189
00:10:40,474 --> 00:10:44,978
Als COVID-19 ausbrach,
schnappte unsere Regierung irgendwie über.
190
00:10:45,562 --> 00:10:49,525
Die CDC und die FDA
vergeudeten Zeit mit fehlerhaften Tests,
191
00:10:49,608 --> 00:10:51,652
anstatt fehlerfreie zu genehmigen.
192
00:10:51,735 --> 00:10:54,905
Das Heimatschutzministerium
war scheinbar nirgends zu finden.
193
00:10:54,988 --> 00:10:56,740
Wir unternahmen nicht mal Schritte,
194
00:10:56,824 --> 00:11:00,661
wie ein nationales Konzept
zum Testen und zur Kontaktnachverfolgung.
195
00:11:00,744 --> 00:11:01,578
1. SCHRITT: DÖSEN
196
00:11:01,662 --> 00:11:04,206
Daran starben Menschen!
197
00:11:04,707 --> 00:11:06,250
Experten kamen zu dem Schluss,
198
00:11:06,333 --> 00:11:09,169
die Bundesregierung hätte
mit einer koordinierten Reaktion
199
00:11:09,253 --> 00:11:12,715
hunderttausend
Menschen das Leben retten können.
200
00:11:13,215 --> 00:11:16,635
Wie zum Teufel konnte sowas passieren?
201
00:11:24,393 --> 00:11:27,396
Stellt euch mal die
Regierung wie ein Orchester vor.
202
00:11:33,110 --> 00:11:35,487
Und der Präsident ist der Dirigent.
203
00:11:49,585 --> 00:11:53,881
Für schöne Musik braucht man zwei Dinge:
204
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
Qualifizierte, kompetente Beamte,
die auf diesen Stühlen sitzen,
205
00:11:57,426 --> 00:12:02,055
und einen Dirigenten, der ihnen hilft,
auf ein Zeichen zusammen zu spielen.
206
00:12:02,723 --> 00:12:07,019
Aber während der Pandemie
hatten wir einen anderen Dirigenten.
207
00:12:07,978 --> 00:12:08,812
Ich übernehme, okay?
208
00:12:09,897 --> 00:12:11,940
Wie schwer kann das sein?
209
00:12:12,024 --> 00:12:13,734
Junge, Junge, so viele Instrumente.
210
00:12:13,817 --> 00:12:15,110
Brauchen wir all die?
211
00:12:16,111 --> 00:12:19,114
Trumps Kampagne versprach ausdrücklich,
212
00:12:19,198 --> 00:12:22,284
Regierungsabteilungen
und -personal abzuschaffen.
213
00:12:22,367 --> 00:12:25,662
Als Amerika dafür
stimmte, hielten sie ihr Wort.
214
00:12:25,746 --> 00:12:27,456
Ein Referat für Innere Sicherheit,
215
00:12:27,539 --> 00:12:31,293
das extra für sowas wie
Pandemien geschaffen worden war,
216
00:12:31,376 --> 00:12:33,587
wurde erfolgreich eliminiert.
217
00:12:34,379 --> 00:12:36,465
Ja. Los.
218
00:12:37,007 --> 00:12:41,178
Das National Security Council Team,
gegen die Pandemie: gefeuert.
219
00:12:41,929 --> 00:12:43,347
Raus. Haut ab! Verschwindet!
220
00:12:43,430 --> 00:12:46,141
Los! Geht! Ja! Tschüss!
221
00:12:47,267 --> 00:12:48,393
Was wurde noch gekürzt?
222
00:12:48,477 --> 00:12:52,231
Ein Projekt namens "Predict",
das Tierkrankheiten nachverfolgte,
223
00:12:52,314 --> 00:12:55,776
und ein Frühwarnprogramm
für Pandemien hätte sein sollen.
224
00:12:55,859 --> 00:12:57,986
Aber nö! Das habt ihr nicht vorhergesehen!
225
00:13:03,367 --> 00:13:05,577
Selbst die CDC
wurden ins Abseits gedrängt,
226
00:13:05,661 --> 00:13:08,872
nachdem sie etwas zu laut
mit der Öffentlichkeit kommunizierten.
227
00:13:08,956 --> 00:13:10,832
Hey du! Klappe halten!
228
00:13:17,714 --> 00:13:21,301
Das geschah
in der gesamten Bundesregierung.
229
00:13:21,385 --> 00:13:24,930
Bis 2020
waren 80 % der leitenden Beamten weg.
230
00:13:25,013 --> 00:13:26,974
Die Regierung hatte nicht mal Bewerber
231
00:13:27,057 --> 00:13:29,518
für 150 Schlüsselpositionen vorgeschlagen.
232
00:13:29,601 --> 00:13:32,521
Und ein Großteil
der Pandemie-Krisenmanagementstruktur
233
00:13:32,604 --> 00:13:33,772
wurde abgebaut.
234
00:13:36,692 --> 00:13:39,945
Was ist bei COVID-19 schiefgelaufen?
235
00:13:40,028 --> 00:13:45,409
Wenn man nicht genug Musiker
engagiert, ganze Abteilungen kürzt,
236
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
und das Ganze jemand dirigiert, der sich
237
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
seien wir doch ehrlich,
nicht für Musik interessiert?
238
00:13:50,831 --> 00:13:52,916
Nun dann gibt es keine Symphonie
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
sondern Katzenmusik.
240
00:14:04,261 --> 00:14:06,638
Die Antwort der Regierung
war so disharmonisch,
241
00:14:06,722 --> 00:14:11,893
die Aufgabe, die Pandemie zu bewältigen,
wurde Städten und Staaten überlassen.
242
00:14:11,977 --> 00:14:14,021
Aber leider spielten
243
00:14:14,104 --> 00:14:17,899
örtliche Politiker dieselbe Leier.
244
00:14:19,818 --> 00:14:24,489
Ihr mögt es vielleicht nicht wissen,
aber in eurem Staat, County, oder Ort
245
00:14:24,573 --> 00:14:28,869
gibt es ein örtliches Gesundheitsamt,
dass sich zu eurem Schutz abrackert.
246
00:14:28,952 --> 00:14:32,956
Sie prüfen zum Beispiel Restaurants,
um Lebensmittelvergiftungen zu verhindern.
247
00:14:33,457 --> 00:14:35,959
Sie klären euch
über Geschlechtskrankheiten auf.
248
00:14:44,760 --> 00:14:46,261
Und während der Pandemie
249
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
kümmerten sie sich um alles
von Impfungen his hin zu Tests.
250
00:14:53,226 --> 00:14:55,479
Yo, sehr gründliche Arbeit! Danke!
251
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
Der war grad in meinem Stammhirn.
252
00:14:58,398 --> 00:14:59,232
Schockierend ist,
253
00:14:59,316 --> 00:15:03,779
dass wichtige Angestellte im öffentlichen
Dienst vor unser Nase verschwunden sind.
254
00:15:03,862 --> 00:15:07,032
Budgetkürzungen von Seiten
der Republikaner und der Demokraten
255
00:15:07,115 --> 00:15:12,663
eliminierten 56.000 Stellen
im öffentlichen Gesundheitswesen.
256
00:15:12,746 --> 00:15:18,335
Oh nein! Ich werde wegrationalisiert!
Sag meiner Frau, ich hab sie nie geliebt!
257
00:15:19,962 --> 00:15:21,088
Total bescheuert!
258
00:15:21,171 --> 00:15:24,591
Diese Politiker hätten nie
der Feuerwehr das Geld entzogen,
259
00:15:24,675 --> 00:15:27,803
aber das Gesundheitswesen
kann schon draufgehen.
260
00:15:27,886 --> 00:15:30,973
Wollt ihr wissen, warum die USA
in der Pandemie so versagt hat?
261
00:15:31,056 --> 00:15:32,975
Experten gehen davon aus, dass wir
262
00:15:33,058 --> 00:15:37,354
300.000 weniger Krankenhauspersonal
als nötig am Start hatten.
263
00:15:37,854 --> 00:15:39,147
Wie muss es gewesen sein,
264
00:15:39,231 --> 00:15:41,775
für die Gesundheit unseres
Volkes verantwortlich zu sein,
265
00:15:41,858 --> 00:15:43,402
mit so wenigen Ressourcen?
266
00:15:49,116 --> 00:15:50,742
TRAGT EINE MASKE FÜR EURE LIEBSTEN
267
00:15:50,826 --> 00:15:52,202
BLEIB GESUND ALABAMA!
268
00:15:52,285 --> 00:15:54,746
HIER ARBEITEN HELDEN
269
00:15:56,581 --> 00:15:58,375
Hey! Ist Shawanda hier?
270
00:15:58,458 --> 00:16:00,043
Moment, bitte, ich hole sie.
271
00:16:00,127 --> 00:16:01,378
Super.
272
00:16:01,461 --> 00:16:02,921
-Hallo!
-Hallo!
273
00:16:03,005 --> 00:16:03,964
Adam, wie geht's?
274
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
Danke für die Einladung.
275
00:16:05,674 --> 00:16:06,633
Kommen Sie zu mir?
276
00:16:06,717 --> 00:16:08,343
Ja, führen Sie mich herum.
277
00:16:08,427 --> 00:16:12,723
Mr. Burns hat mir Ihre Youtube-Videos
gezeigt und ich habe sie mir angesehen.
278
00:16:12,806 --> 00:16:13,640
Ach, wirklich?
279
00:16:13,724 --> 00:16:16,309
Witzig aber auch… schön.
280
00:16:16,393 --> 00:16:17,519
Witzig?
281
00:16:17,602 --> 00:16:19,104
-Ja.
-Okay, gut!
282
00:16:19,187 --> 00:16:20,605
Erzählen Sie mir von Lowndes County.
283
00:16:20,689 --> 00:16:22,774
Lowndes County ist eine ländliche Gegend.
284
00:16:22,858 --> 00:16:25,193
-Es gibt keine Krankenhäuser.
-Wow.
285
00:16:25,277 --> 00:16:28,447
Keine großen Restaurants wie Mc Donalds.
286
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
Wir sind das einzige
Gesundheitsamt im County.
287
00:16:30,991 --> 00:16:31,950
Was machen Sie?
288
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Was machen wir nicht?
289
00:16:34,953 --> 00:16:36,955
Wir machen alles. Familienplanung.
290
00:16:37,039 --> 00:16:38,999
Wir haben eine FSKH,
eine Frauen, Gesundheit--
291
00:16:39,082 --> 00:16:40,751
Frauen-, Säuglings- und Kinderhilfe.
292
00:16:41,376 --> 00:16:43,587
-Wir machen viele Tests.
-Ja.
293
00:16:43,670 --> 00:16:45,756
Mit der CDC,
dem Programm gegen Geschlechtskrankheiten.
294
00:16:45,839 --> 00:16:48,175
Wir machen Personenstandsurkunden.
295
00:16:48,759 --> 00:16:49,760
-Geburtsurkunden?
-Geburtsurkunden.
296
00:16:49,843 --> 00:16:51,636
Geburtsurkunden, Sterbeurkunden.
297
00:16:51,720 --> 00:16:55,015
Gäbe es kein Gesundheitsamt in Lowndes,
298
00:16:55,098 --> 00:16:55,932
wohin würden sie gehen?
299
00:16:56,016 --> 00:17:00,228
Ja, ich las, dass in Alabama
300
00:17:00,312 --> 00:17:02,522
vor zehn Jahren, vor der Pandemie
301
00:17:02,606 --> 00:17:06,234
Personal in Gesundheitsämtern
um ein Drittel gekürzt wurden.
302
00:17:06,318 --> 00:17:09,029
-Mehr als ein Drittel.
-Ja?
303
00:17:09,112 --> 00:17:12,616
Manchmal kommen 40, 50 Menschen
für ein Programm zu uns,
304
00:17:12,699 --> 00:17:14,201
und sie müssen warten.
305
00:17:14,284 --> 00:17:15,452
-Verstehe.
-Das ist das Problem.
306
00:17:15,535 --> 00:17:18,455
Hätten wir ausreichend Personal,
müssten sie nicht warten.
307
00:17:18,538 --> 00:17:20,749
Ich hab eine Frage zu COVID-19.
308
00:17:20,832 --> 00:17:21,917
Während der Pandemie
309
00:17:22,000 --> 00:17:24,127
war dieser Ort am stärksten getroffen
310
00:17:24,211 --> 00:17:25,253
zu der Zeit.
311
00:17:25,337 --> 00:17:27,464
Sie sind die einzigen
in einem Meilenradius,
312
00:17:27,547 --> 00:17:29,341
die helfen konnten, wie war das?
313
00:17:29,424 --> 00:17:30,675
Man konnte Angst kriegen.
314
00:17:31,927 --> 00:17:33,845
Manche Leute kamen von überallher,
315
00:17:33,929 --> 00:17:35,138
nicht nur aus diesem County.
316
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
Sie konnten nirgendwo
hin, sie kamen hierher.
317
00:17:37,265 --> 00:17:40,769
Mussten Sie Überstunden machen,
oder wie sah das aus?
318
00:17:40,852 --> 00:17:42,938
Ich arbeitete im Büro, nahm Patienten auf,
319
00:17:43,021 --> 00:17:46,817
dann half ich dem Manager,
was der Job des Büroleiters ist.
320
00:17:46,900 --> 00:17:50,695
Und nun bin ich die
Leiterin und mache jetzt diesen Job.
321
00:17:50,779 --> 00:17:52,739
Was treibt Sie an?
322
00:17:54,116 --> 00:17:55,158
Ja?
323
00:17:55,242 --> 00:17:57,786
Wenn ich Leuten helfen,
sie zum Lächeln bringen
324
00:17:57,869 --> 00:18:01,373
und ihnen geben kann, was
sie brauchen, dann ist das super.
325
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
Danke, dass Sie hier sind
und diese Arbeit tun.
326
00:18:03,875 --> 00:18:04,918
Ich möchte Dr. Thomas sehen,
327
00:18:05,001 --> 00:18:06,962
denken Sie, ich kann ihm Hallo sagen?
328
00:18:07,045 --> 00:18:09,131
-Alles gut, entspannen Sie sich.
-Okay.
329
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
Okay, Maske runter, Mund auf.
330
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Mund zu.
331
00:18:14,469 --> 00:18:15,929
Werde ich Dr. Thomas sehen?
332
00:18:16,012 --> 00:18:18,974
Sie werden Dr. Thomas sehen,
er ist der einzige Arzt im County.
333
00:18:19,057 --> 00:18:19,808
Wie ist das?
334
00:18:19,891 --> 00:18:23,436
Kennen Sie die Redensart
"die Ruhe selbst sein"?
335
00:18:24,271 --> 00:18:25,147
Das ist Dr. Thomas.
336
00:18:25,230 --> 00:18:27,858
Er liebt seine Patienten,
seine Patienten lieben ihn.
337
00:18:27,941 --> 00:18:29,693
Schön, Sie kennenzulernen.
338
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
Danke, machen Sie's gut.
339
00:18:31,695 --> 00:18:33,280
-Adam?
-Dr. Thomas!
340
00:18:33,363 --> 00:18:34,197
Wie geht's?
341
00:18:34,281 --> 00:18:36,408
Erzählen Sie mir
von sich und Ihrer Klinik.
342
00:18:36,491 --> 00:18:39,077
Ich bin seit 1986 aktiv.
343
00:18:40,078 --> 00:18:43,957
Meine Ausbildung machte ich
in einer Familienpraxis in Tuscaloosa.
344
00:18:44,040 --> 00:18:48,003
Ich weiß, das hier ist ein
staatlich anerkanntes-- Wie heißt das?
345
00:18:48,086 --> 00:18:49,254
Ein staatliches Gesundheitszentrum.
346
00:18:49,337 --> 00:18:52,340
Man stellt uns einen Geldbetrag bereit,
347
00:18:52,424 --> 00:18:55,635
und wir sehen zu, dass alle
Patienten eine Sprechstunde kriegen.
348
00:18:55,719 --> 00:18:58,889
Wenn sie nicht versichert sind,
können sie trotzdem kommen.
349
00:18:58,972 --> 00:19:01,683
Das ist nicht immer leicht, aber
350
00:19:02,184 --> 00:19:06,438
momentan wollen wir sicherstellen,
dass alle gegen Covid geschützt sind.
351
00:19:06,521 --> 00:19:08,190
Sie hatten sehr viele Fälle hier.
352
00:19:08,273 --> 00:19:09,357
Ich habe gesehen,
353
00:19:09,441 --> 00:19:12,319
mal waren 35 % der Testergebnisse positiv.
354
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
-Sehr hoch.
-Ja. Das ist es.
355
00:19:13,862 --> 00:19:17,490
Ich war 14 Tage in Quarantäne.
356
00:19:17,574 --> 00:19:20,243
Sie waren als einziger Arzt in Quarantäne?
357
00:19:20,994 --> 00:19:23,371
Meine Krankenschwester half aus.
358
00:19:23,455 --> 00:19:25,123
SIe hielt Ihnen den Rücken frei,
359
00:19:25,207 --> 00:19:26,333
nur durften Sie nicht zu Patienten.
360
00:19:26,416 --> 00:19:28,460
-Richtig.
-Wow.
361
00:19:28,543 --> 00:19:30,212
-Sie praktizieren auch in Montgomery?
-Ja.
362
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
Wie oft?
363
00:19:31,379 --> 00:19:33,465
Jeden Tag, nachdem ich hier fertig bin.
364
00:19:33,548 --> 00:19:36,301
Würden Sie mich mitnehmen,
wir könnten uns im Auto unterhalten?
365
00:19:36,384 --> 00:19:38,511
So sehen Sie die schöne Landschaft.
366
00:19:40,138 --> 00:19:41,890
Wie kamen Sie zu diesem Beruf?
367
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
Ich wollte Arzt werden,
368
00:19:43,892 --> 00:19:48,188
wollte aber keine Patienten
wegschicken müssen,
369
00:19:48,271 --> 00:19:50,065
weil sie nicht genug Geld haben.
370
00:19:50,607 --> 00:19:53,485
Es gab eine Organisation
namens die National Service Corps.
371
00:19:53,568 --> 00:19:55,987
Sobald man seine Ausbildung
abgeschlossen hatte,
372
00:19:56,071 --> 00:19:58,740
suchten sie einem einen Job
in einem Versorgungszentrum,
373
00:19:58,823 --> 00:20:01,868
einem Indianerreservat oder Gefängnis,
374
00:20:01,952 --> 00:20:03,245
alles, wo man un…
375
00:20:03,328 --> 00:20:04,496
-Unversichert ist.
-Wo man gebraucht wird.
376
00:20:04,579 --> 00:20:05,538
Wo man gebraucht wird, ja.
377
00:20:05,622 --> 00:20:07,374
Das ist ein Regierungsprogramm:
378
00:20:07,457 --> 00:20:10,752
"Wir bezahlen für Ihre medizinische
Ausbildung, wenn Sie wo hingehen,
379
00:20:10,835 --> 00:20:13,171
wo man Ärzte braucht,
wie z.B. Lowndes County."
380
00:20:13,255 --> 00:20:15,507
-Und so landeten Sie hier.
-Genau. Ja.
381
00:20:15,590 --> 00:20:18,093
-Ein hervorragendes Programm.
-Ja.
382
00:20:18,176 --> 00:20:19,469
Das kannte ich gar nicht!
383
00:20:19,552 --> 00:20:21,096
Es gibt es seit 1970.
384
00:20:21,179 --> 00:20:25,100
Als Reagan Präsident wurde,
kürzte er das Programm.
385
00:20:25,642 --> 00:20:30,605
Denken Sie, die Regierung kümmert sich
um die Gesundheit der Amerikaner so,
386
00:20:30,689 --> 00:20:32,065
wie sie es sollte?
387
00:20:32,148 --> 00:20:36,820
Ich denke, dass es einige Menschen
in der Regierung kümmert, und für andere…
388
00:20:38,947 --> 00:20:39,823
keine Priorität hat.
389
00:20:41,199 --> 00:20:44,911
Manchmal haben Politiker den Eindruck,
390
00:20:45,704 --> 00:20:49,666
dass kranke Menschen
für sich selbst verantwortlich sind.
391
00:20:49,749 --> 00:20:51,876
Wer nie arm war,
392
00:20:51,960 --> 00:20:57,173
oder entscheiden musste, ob man
ein Essen oder einen Arztbesuch zahlt…
393
00:20:57,257 --> 00:20:59,384
Wer das nicht kennt, kann es…
394
00:21:01,052 --> 00:21:02,846
nicht wirklich nachvollziehen.
395
00:21:05,765 --> 00:21:09,352
In diesem Land
haben wir diese lästigen Debatten,
396
00:21:09,436 --> 00:21:12,272
wie viel die Regierung im
Gesundheitswesen mitmischen sollte.
397
00:21:12,355 --> 00:21:16,067
Aber eigentlich würde es ohne die
Gesundheitsfachkräfte der Regierung,
398
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
wie Shawanda und Dr. Thomas,
399
00:21:17,944 --> 00:21:21,406
in Lowndes County keine
Gesundheitsfürsorge geben.
400
00:21:21,906 --> 00:21:25,493
Und doch fehlen ihnen immer noch
die nötigen Ressourcen,
401
00:21:25,577 --> 00:21:27,203
um ihre Gemeinde abzusichern.
402
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
Verwundert es,
dass während ich das aufzeichne,
403
00:21:29,998 --> 00:21:34,044
Alabama eine der niedrigsten
COVID-Impfraten im Land hat?
404
00:21:34,544 --> 00:21:39,257
Warum investieren wir nicht in
elementare öffentliche Dienstleistungen?
405
00:21:41,468 --> 00:21:45,055
Als ich klein war, sagte meine Mama,
406
00:21:45,138 --> 00:21:46,931
die Regierung sei verschwenderisch,
407
00:21:47,015 --> 00:21:50,643
und dass der Privatsektor
viel effizienter sei.
408
00:21:51,144 --> 00:21:52,312
Vom heutigen Standpunkt
409
00:21:52,395 --> 00:21:54,481
war das ein seltsamer Kommentar,
410
00:21:54,564 --> 00:21:57,150
Da sie ja Lehrerin
an einer öffentlichen Schule war.
411
00:21:57,233 --> 00:22:00,236
Sie hat an einer staatlichen Uni studiert.
412
00:22:00,320 --> 00:22:01,863
Ihr Vater, mein Opa,
413
00:22:01,946 --> 00:22:04,949
bekam sein Studium
als Kriegsveteran bezahlt.
414
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
Unsere gesamte Familie profitierte
von staatlicher Unterstützung.
415
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
Wie kam sie also darauf?
416
00:22:10,914 --> 00:22:12,248
Wie kommen wir alle darauf,
417
00:22:12,332 --> 00:22:15,335
dass die Regierung nichts
weiter als unnütze Bürokratie ist,
418
00:22:15,418 --> 00:22:17,545
die abgeschafft werden muss?
419
00:22:19,297 --> 00:22:23,676
Für den Großteil des 20. Jahrhunderts
gab es einen Konsens in den USA,
420
00:22:23,760 --> 00:22:27,514
dass eine starke, fähige Regierung
nützlich ist.
421
00:22:27,597 --> 00:22:32,644
Volk! Schauet das
achte Weltwunder: Uncle Sam.
422
00:22:36,773 --> 00:22:41,152
Staunt, wie die Regierung
unser Bankwesen stabilisiert!
423
00:22:43,404 --> 00:22:46,950
Erstarrt vor der Keimfreimachung
der Lebensmittelversorgung!
424
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
Ganz genau, eine gesunde Regierung
braucht eine gesunde Gesellschaft.
425
00:22:54,958 --> 00:22:56,584
Aber infolge der Bürgerrechtsbewegung,
426
00:22:56,668 --> 00:22:59,087
ärgerten sich einige
Amerikaner darüber,
427
00:22:59,170 --> 00:23:01,047
dass die Regierung nun auch
428
00:23:01,131 --> 00:23:03,675
Farbigen Bürgern Hilfe leistet.
429
00:23:03,758 --> 00:23:07,554
So beschuldigten sie den Wohlfahrtsstaat
für die Wirtschaftsprobleme der Nation.
430
00:23:08,429 --> 00:23:10,181
Gar nicht so sicher, oder Leute?
431
00:23:10,265 --> 00:23:13,143
Seht bloß nicht her,
aber die Wirtschaft wird
432
00:23:13,226 --> 00:23:15,186
von Inflation, Stagnation,
433
00:23:15,270 --> 00:23:19,941
und Arbeitslosigkeit heimgesucht,
was Uncle Sam in Ordnung bringen will.
434
00:23:20,567 --> 00:23:23,153
Buh! Buh, sagte ich!
435
00:23:23,236 --> 00:23:24,946
Oh, wie war das?
436
00:23:25,446 --> 00:23:28,658
Einige wohlhabende, von Unternehmen
unterstützte Gruppen machen Krawall.
437
00:23:28,741 --> 00:23:30,410
Hier! Buht den Kerl aus!
438
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
Sie bezahlen Think Tanks und Colleges,
439
00:23:32,370 --> 00:23:35,039
um zu verbreiten, dass
die Regierung nichts erreicht.
440
00:23:35,123 --> 00:23:38,334
Ja! Buht ihn aus! Buh!
441
00:23:38,418 --> 00:23:40,461
Der freie Markt löst
all unserer Probleme.
442
00:23:40,545 --> 00:23:45,008
Buh!
443
00:23:45,800 --> 00:23:51,139
Bald sprachen Politiker beider Parteien
über Personalabbau in der Regierung.
444
00:23:51,222 --> 00:23:53,349
Aber diese Trends
spitzten sich im Wahlkampf
445
00:23:53,433 --> 00:23:56,728
eines der beliebtesten Präsidenten
aller Zeiten zu und das nicht nur,
446
00:23:56,811 --> 00:23:59,355
weil er mal in einem Film
mit einem Schimpansen mitgespielt hat.
447
00:24:02,775 --> 00:24:03,943
Wisst ihr, Leute,
448
00:24:04,027 --> 00:24:06,988
die elf erschreckendsten Worte
in der Englischen Sprache sind:
449
00:24:07,071 --> 00:24:09,657
"Ich bin von der Regierung,
ich bin hier, um zu helfen."
450
00:24:11,284 --> 00:24:15,997
"Die Regierung ist nicht die Lösung.
Die Regierung ist das Problem."
451
00:24:19,918 --> 00:24:23,254
Schon gut, Kumpel, du wirst nichts spüren.
452
00:24:23,338 --> 00:24:25,506
Diese Botschaft war so populär,
453
00:24:25,590 --> 00:24:29,260
dass sie Reagan half,
einen der größten Wahlausschüsse
454
00:24:29,344 --> 00:24:31,095
in der US-Geschichte zu gewinnen.
455
00:24:31,930 --> 00:24:34,599
Patient, 200 Jahre alt,
hauptsächlich Weiß.
456
00:24:34,682 --> 00:24:38,978
Leidet an Faulheit, Verschwendung,
und üblem Schweinebauch.
457
00:24:39,687 --> 00:24:42,523
Das amerikanische Volk
will eine Regierungs-ektomie,
458
00:24:42,607 --> 00:24:44,776
und die kriegt es auch. Skalpell!
459
00:24:44,859 --> 00:24:47,070
In Ordnung, mal sehen.
460
00:24:47,153 --> 00:24:50,615
Wir reduzieren einfach
das Amt für Einwohnerwesen um 70 %,
461
00:24:50,698 --> 00:24:54,285
und besetzten es mit einem Haufen
wohnungsfeindlicher Kapitalisten.
462
00:24:54,369 --> 00:24:55,411
FREIER MARKT
463
00:24:55,495 --> 00:24:56,746
Erledigt.
464
00:24:57,538 --> 00:25:01,876
Dann weiden wir die Vorschriften
der Hypothekenbranche aus.
465
00:25:02,460 --> 00:25:03,378
Keine Sorge.
466
00:25:04,128 --> 00:25:08,925
Der freie Markt kann bestimmt alleine
eine Wohnungsnot verhindern.
467
00:25:10,426 --> 00:25:13,888
Und dann senken wir noch
die Steuern hier drüben.
468
00:25:15,014 --> 00:25:19,477
Und wo wir gerade dabei sind, warum
nehmen wir nicht die Steuerbehörde aus?
469
00:25:20,979 --> 00:25:24,774
Diese Philosophie, dass der freie Markt
vertrauenswürdiger als die Regierung ist,
470
00:25:24,857 --> 00:25:28,236
und all unsere Probleme lösen kann,
wurde so populär,
471
00:25:28,319 --> 00:25:31,114
dass sie sogar die Demokraten adoptierten.
472
00:25:31,197 --> 00:25:35,243
Als Clinton Präsident war, kürzte er
Sozialhilfe und Finanzvorschriften.
473
00:25:35,326 --> 00:25:39,455
"Die Ära der großen Regierung
ist vorbei." Skalpell, Ronny.
474
00:25:40,164 --> 00:25:44,127
Und trotz seiner Bemühungen,
diesem Trend entgegenzuwirken,
475
00:25:44,210 --> 00:25:48,589
dachte sogar die Obama Administration,
dass ein Kompromiss notwendig war,
476
00:25:48,673 --> 00:25:50,466
um das Gesundheitswesen zu reformieren.
477
00:25:50,550 --> 00:25:54,512
"Deshalb stützt sich unser
Gesundheitsgesetz auf den Privatmarkt,
478
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
"nicht auf ein Regierungsprogramm."
479
00:25:56,806 --> 00:25:58,308
Im Endeffekt
480
00:25:58,391 --> 00:26:03,646
erreichte die Anti-Regierungs-Philosophie,
was sie auch vorhatte.
481
00:26:03,730 --> 00:26:06,649
Eine schwächere,
weniger effektive Regierung.
482
00:26:06,733 --> 00:26:11,738
Weniger in der Lage uns
zu schützen, wie nur sie es kann.
483
00:26:11,821 --> 00:26:15,992
Hier sind wir, Uncle Sam. Besser so?
484
00:26:20,038 --> 00:26:21,914
Es ist vielleicht schwer zu glauben,
485
00:26:21,998 --> 00:26:26,127
aber ich war nicht immer der
erstklassige Kerl, der ich heute bin.
486
00:26:26,210 --> 00:26:29,047
Als ich Zwanzig war,
war mir mein Körper egal.
487
00:26:29,130 --> 00:26:30,923
Ich machte drei Stand-up-Shows pro Abend,
488
00:26:31,007 --> 00:26:33,718
rauchte eine Schachtel
pro Tag, soff zu viel.
489
00:26:33,801 --> 00:26:36,012
Ich behandelte meinen Körper wie Dreck…
490
00:26:36,095 --> 00:26:38,097
Okay, ihr seid scheiße.
491
00:26:38,681 --> 00:26:40,558
Was noch?
492
00:26:40,641 --> 00:26:43,102
Bis ich nicht mehr konnte.
493
00:26:46,397 --> 00:26:49,567
Unsere Regierung ist ähnlich.
494
00:26:49,650 --> 00:26:53,071
Wie kann sie sich um uns kümmern,
wenn wir uns nicht um sie kümmern?
495
00:26:53,571 --> 00:26:57,742
Wir dürfen unser Regierungsorgan
nicht so behandeln.
496
00:26:58,284 --> 00:27:00,453
Mein eigener Weg vom versoffenen Trottel
497
00:27:00,536 --> 00:27:02,872
zum Inbegriff von
Fitness, der ich heute bin,
498
00:27:02,955 --> 00:27:06,084
begann, als ich anfing,
auf meinen Körper zu achten.
499
00:27:06,167 --> 00:27:08,586
Genau so sollten wir
anfangen, darauf zu achten,
500
00:27:08,669 --> 00:27:11,839
was unsere Regierung täglich tut.
501
00:27:11,923 --> 00:27:16,052
Wir könnten ihr Immunsystem unterstützen,
und in das Gesundheitswesen investieren,
502
00:27:16,135 --> 00:27:18,137
wir könnten es
mit gesunden Mitteln füttern,
503
00:27:18,221 --> 00:27:21,599
und ihre Muskeln trainieren,
indem wir sicherstellen, dass sie…
504
00:27:21,682 --> 00:27:23,893
gut trainiertes Personal hat,
was auch immer.
505
00:27:23,976 --> 00:27:26,938
Okay, der Vergleich hinkt, aber
506
00:27:27,021 --> 00:27:28,773
wenn wir all diese Dinge tun,
507
00:27:28,856 --> 00:27:31,776
könnten wir am Ende
eine Regierung haben, die stark genug ist,
508
00:27:31,859 --> 00:27:34,570
dass sie uns in den Bereichen
hilft, die am wichtigsten sind.
509
00:27:41,619 --> 00:27:45,873
Aber ich kann leicht reden,
hier auf Netflix.
510
00:27:45,957 --> 00:27:49,961
Dramatisiert mit ein paar unglaublich
gut aussehenden Schauspielern.
511
00:27:50,044 --> 00:27:55,049
In Realität ist es für unsere Gesellschaft
schwierig, sowas zu bewerkstelligen.
512
00:27:55,550 --> 00:27:58,928
Wie können wir diesen Trend umkehren?
513
00:27:59,011 --> 00:28:02,140
Wie heilen wir unsere Regierung,
damit sie so fit ist, wie sie sein muss?
514
00:28:02,223 --> 00:28:06,144
Wie können wir diese Ideen einsetzen,
515
00:28:06,227 --> 00:28:07,687
um Veränderungen zu erreichen?
516
00:28:07,770 --> 00:28:11,691
STAFFEL FINALE
517
00:28:24,287 --> 00:28:26,747
BASIERT AUF DEM BUCH "ERHÖHTES RISIKO"
VON MICHAEL LEWIS
518
00:29:55,503 --> 00:29:57,797
Untertitel von Anja Bauer, Anemone Bauer