1
00:00:06,716 --> 00:00:08,634
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,227
ΑΣΘΕΝΕΙΑ
3
00:00:29,447 --> 00:00:33,576
Ενδιαφέρεται η κυβέρνηση
για την υγεία μας;
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,578
Σοβαρή ερώτηση.
5
00:00:35,661 --> 00:00:40,208
Είδαμε πόσο κοπιάζει,
για να διατηρεί το φαγητό φθηνό.
6
00:00:40,291 --> 00:00:43,920
Γιατί δεν κάνει το ίδιο
και με τα συνταγογραφούμενα φάρμακα;
7
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
Αν μια τράπεζα χρεοκοπήσει,
η κυβέρνηση σώζει την κατάσταση,
8
00:00:49,967 --> 00:00:54,347
αλλά αν πάθετε ανακοπή,
σας δίνουν βορά στις ασφαλιστικές.
9
00:00:55,264 --> 00:00:57,058
Χρωστάτε δέκα χιλιάδες δολάρια.
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,979
Είκοσι χιλιάδες! Τέλεια, γιατρέ, τι μέρα!
11
00:01:03,106 --> 00:01:05,566
Και η COVID-19;
12
00:01:06,067 --> 00:01:10,196
Θυμάστε πώς ήταν,
όταν ξεκίνησε η πανδημία;
13
00:01:10,279 --> 00:01:12,115
Είχαμε παγιδευτεί όλοι μέσα,
14
00:01:12,198 --> 00:01:15,618
ανανεώνοντας σαν μανιακοί τις σελίδες
με τους θανάτους covid
15
00:01:15,701 --> 00:01:19,080
και χειροκροτώντας
τους διασώστες πρώτης γραμμής,
16
00:01:19,163 --> 00:01:22,375
που δεν είχαν καν πρόσβαση
σε βασικό προστατευτικό εξοπλισμό.
17
00:01:22,458 --> 00:01:24,252
Ευχαριστούμε!
18
00:01:24,335 --> 00:01:28,464
Ποιος θέλει μάσκα,
όταν σου χτυπάνε κατσαρόλες;
19
00:01:29,215 --> 00:01:31,884
Βασικά, αν ήσασταν μέσα, ήσασταν τυχεροί,
20
00:01:31,968 --> 00:01:34,595
γιατί πολλοί, όπως στα μανάβικα,
που ήταν εκτεθειμένοι,
21
00:01:34,679 --> 00:01:37,265
ρίσκαραν για τον βασικό μισθό.
22
00:01:37,348 --> 00:01:40,601
Θέλετε τη νεκροσακούλα χάρτινη ή πλαστική;
23
00:01:41,477 --> 00:01:45,189
Καθώς έβλεπα την πανδημία
να σαρώνει τη χώρα,
24
00:01:45,273 --> 00:01:47,859
σκοτώνοντας χιλιάδες Αμερικανούς,
25
00:01:47,942 --> 00:01:52,196
αναρωτιόμουν, πού είναι η κυβέρνησή μας;
26
00:01:52,697 --> 00:01:55,366
Γιατί πέρασαν μήνες χωρίς κατάλληλα τεστ;
27
00:01:55,449 --> 00:01:57,535
Γιατί δεν υπήρχε ιχνηλάτηση επαφών;
28
00:01:57,618 --> 00:02:00,163
Τι απέγινε
η γιγαντιαία κυβερνητική καμπάνια
29
00:02:00,246 --> 00:02:01,873
που έλεγε πώς να πολεμήσουμε τον ιό;
30
00:02:01,956 --> 00:02:04,584
Θέλω να φορέσεις μια καταραμένη μάσκα.
31
00:02:06,335 --> 00:02:10,298
Δεν έχω νιώσει πιο παρατημένος
από το σύστημα
32
00:02:10,381 --> 00:02:13,384
που υποτίθεται ότι προστατεύει εμένα
και την κοινότητά μου.
33
00:02:13,885 --> 00:02:17,555
Τι στο καλό συνέβη;
34
00:02:17,638 --> 00:02:21,642
Η κυβέρνησή μας
έχει εξαλείψει ολόκληρες ασθένειες
35
00:02:21,726 --> 00:02:23,519
που μας σκότωναν αθρόα.
36
00:02:23,603 --> 00:02:27,857
Γιατί δεν διαχειρίστηκε την COVID-19;
37
00:02:29,942 --> 00:02:31,194
Η ελονοσία.
38
00:02:31,277 --> 00:02:35,072
Κάθε χρόνο, σκοτώνει
εκατοντάδες χιλιάδες κόσμο παντού.
39
00:02:35,156 --> 00:02:36,115
Εδώ στην Αμερική,
40
00:02:36,199 --> 00:02:39,452
ανησυχούμε γι' αυτό,
όταν ταξιδεύουμε στο εξωτερικό.
41
00:02:39,535 --> 00:02:42,622
Δεν συνειδητοποιούμε, όμως,
ότι μέχρι το 1940,
42
00:02:42,705 --> 00:02:46,042
η ελονοσία ήταν ενδημική στις ΗΠΑ!
43
00:02:48,169 --> 00:02:49,378
Κηρύσσω
44
00:02:49,462 --> 00:02:52,924
ότι αυτή η ελονοσία από κουνούπια
προκαλεί χάος σε όλο τον Νότο
45
00:02:53,007 --> 00:02:57,303
και αρρωσταίνει εκατοντάδες χιλιάδες
Αμερικανούς κάθε χρόνο.
46
00:02:59,430 --> 00:03:02,308
Ελονοσία!
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,896
Μην ανησυχείτε!
48
00:03:06,979 --> 00:03:10,191
Είμαι από την κυβέρνηση, ήρθα να βοηθήσω.
49
00:03:10,775 --> 00:03:15,112
Θα εκπαιδεύσουμε ντόπιους αξιωματούχους,
θα αποξηράνουμε τα σημεία αναπαραγωγής
50
00:03:15,196 --> 00:03:19,992
και θα ψεκάσουμε εκατομμύρια σπίτια
με αμερικανικά εντομοκτόνα.
51
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Μυρίζει σαν το φαγητό της μαμάς.
52
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
Βασικά, δημιουργήσαμε
μια καινούργια υπηρεσία
53
00:03:26,958 --> 00:03:31,087
με αποστολή να εξαλείψει αυτήν τη μάστιγα.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,839
Το Κέντρο Ελέγχου Λοιμώξεων.
55
00:03:33,923 --> 00:03:36,384
Λοιπόν, το ελέγξατε!
56
00:03:36,467 --> 00:03:40,012
Η ελονοσία εξαφανίστηκε
σαν καλοκαιρινό αεράκι.
57
00:03:42,682 --> 00:03:45,977
Είσαι σίγουρη
ότι αυτό το αέριο είναι ασφαλές;
58
00:03:46,477 --> 00:03:49,981
Εξάλειψε σχεδόν τον Φαλακρό Αετό…
59
00:03:52,984 --> 00:03:56,904
Ευτυχώς, είναι ανθεκτικό πουλί.
60
00:03:57,738 --> 00:03:59,865
Φαλακροί Αετοί!
61
00:04:05,621 --> 00:04:07,248
Και δεν ήταν μόνο η ελονοσία,
62
00:04:07,331 --> 00:04:10,501
το CDC βοήθησε στην εξαφάνιση ασθενειών,
63
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
όπως η ιλαρά, η φυματίωση
και η πολιομυελίτιδα.
64
00:04:13,921 --> 00:04:17,466
Οι Αμερικανοί
τις θεωρούν παλιές ασθένειες.
65
00:04:18,467 --> 00:04:22,263
Ακόμη και σήμερα, η κυβέρνηση
επενδύει τεράστιους πόρους
66
00:04:22,346 --> 00:04:25,641
στην ανάπτυξη θεραπειών του μέλλοντος.
67
00:04:28,227 --> 00:04:29,979
Το Εθνικό Ινστιτούτο Υγείας
68
00:04:30,062 --> 00:04:34,608
είναι ο μεγαλύτερος χορηγός
βιοϊατρικής έρευνας στον κόσμο.
69
00:04:34,692 --> 00:04:36,485
Πείτε κάτι που σας σκοτώνει
70
00:04:36,569 --> 00:04:39,405
και το NIH
σας έχει κάνει λιγότερο πιθανά θύματα.
71
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
Από τον καρκίνο του στήθους
72
00:04:41,157 --> 00:04:45,995
μέχρι τον διαβήτη, την ηπατίτιδα, την
καρδιακή νόσο και τον καρκίνο προστάτη!
73
00:04:46,078 --> 00:04:51,500
Σήμερα, στο κτήριο δέκα του NIH,
είναι στο όριο να θεραπεύσουν
74
00:04:51,584 --> 00:04:54,837
μια από τις πιο θανατηφόρες
ασθένειες της χώρας.
75
00:04:58,591 --> 00:05:01,469
Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
Εδώ είναι σαν καθεδρικός.
76
00:05:01,552 --> 00:05:05,639
Είναι το μεγαλύτερο
ερευνητικό νοσοκομείο στον κόσμο.
77
00:05:05,723 --> 00:05:08,142
Έχουμε μόνο 200 κλίνες, αλλά κάθε μία τους
78
00:05:08,225 --> 00:05:11,937
φιλοξενεί κάποιον που συμμετέχει
σε πειραματική κλινική δοκιμή.
79
00:05:12,021 --> 00:05:14,398
Με χρηματοδότηση των φορολογούμενων,
80
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
η πρώτη χημειοθεραπεία
έγινε σ' αυτό το κέντρο.
81
00:05:17,526 --> 00:05:19,278
Η πρώτη…
82
00:05:19,362 --> 00:05:23,491
θεραπεία κατάθλιψης με λίθιο
έγινε σ' αυτό το κέντρο.
83
00:05:23,574 --> 00:05:27,078
Η πρώτη γονιδιακή θεραπεία
έγινε σ' αυτό το κέντρο.
84
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
Αυτό είναι απίστευτο,
οι ασθενείς έρχονται εδώ,
85
00:05:29,663 --> 00:05:33,876
για να λάβουν νέες θεραπείες
που ανακαλύπτετε τώρα.
86
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
Υπάρχει η δρεπανοκυτταρική νόσος.
87
00:05:36,379 --> 00:05:39,173
Ναι, την έμαθα στο σχολείο,
είναι δύσκολη νόσος.
88
00:05:39,757 --> 00:05:41,634
Ναι, είναι κληρονομική διαταραχή,
89
00:05:41,717 --> 00:05:44,720
που επηρεάζει
όσους έχουν αφρικανικές ρίζες.
90
00:05:44,804 --> 00:05:48,015
Ξέρουμε την αιτία της νόσου
εδώ και δεκαετίες,
91
00:05:48,099 --> 00:05:50,935
αλλά δεν είχαμε αποτελεσματική θεραπεία.
92
00:05:51,018 --> 00:05:53,813
Τώρα, σ' αυτό το κτήριο,
93
00:05:53,896 --> 00:05:57,608
αρχίζουμε να θεραπεύουμε κόσμο,
τολμώ να πω.
94
00:05:57,691 --> 00:06:00,778
-Αλήθεια;
-Δεν τους βοηθάμε, τους θεραπεύουμε.
95
00:06:00,861 --> 00:06:04,657
Θα σε συστήσω
στους δυο επικεφαλής γιατρούς γι' αυτό.
96
00:06:04,740 --> 00:06:06,075
Θα το ήθελα αυτό…
97
00:06:06,158 --> 00:06:07,368
-Μπορούμε; Πάμε.
-Εντάξει.
98
00:06:07,451 --> 00:06:08,661
Ευχαριστώ πολύ.
99
00:06:15,042 --> 00:06:16,585
-Γεια σας.
-Γεια.
100
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
-Είμαι ο Άνταμ.
-Δρ Φίτζχιου, χάρηκα.
101
00:06:19,088 --> 00:06:20,131
Κι εγώ χάρηκα.
102
00:06:20,214 --> 00:06:21,173
Τζον Τίσντεϊλ.
103
00:06:21,257 --> 00:06:22,716
-Χάρηκα, να καθίσω;
-Κι εγώ.
104
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
-Ναι, μια χαρά.
-Ωραία.
105
00:06:24,176 --> 00:06:27,847
Στην Αμερική, εκατοντάδες χιλιάδες
ζουν με τη νόσο τώρα
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,808
και εργάζεστε πάνω στη θεραπεία της;
107
00:06:30,891 --> 00:06:32,434
-Ναι.
-Αυτός είναι ο στόχος μας.
108
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Προσπαθούμε να δώσουμε μια νέα ζωή.
109
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
Πώς γίνεται; Πώς το κάνετε;
110
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Στη μεταμόσχευση, που κάνω εγώ,
παίρνουμε τα βλαστοκύτταρα,
111
00:06:39,441 --> 00:06:42,319
που βρίσκονται στον μυελό των οστών
και γίνονται ερυθρά αιμοσφαίρια.
112
00:06:42,403 --> 00:06:43,779
Τα λαμβάνουμε από συγγενή.
113
00:06:43,863 --> 00:06:45,656
Τα βλαστοκύτταρα θα αναπτυχθούν, θα γίνουν
114
00:06:45,739 --> 00:06:47,158
ερυθρά αιμοσφαίρια θεραπείας.
115
00:06:47,241 --> 00:06:51,203
Απίθανο. Μπορεί ν' αλλάξει πολλές ζωές.
116
00:06:51,287 --> 00:06:52,580
Ναι, είναι απίθανο.
117
00:06:52,663 --> 00:06:56,292
Όταν ξεκίνησα την εκπαίδευσή μου το '90,
118
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
δεν είχαμε φάρμακα.
119
00:06:58,419 --> 00:07:01,422
Το μόνο πράγμα που κάναμε καλά τότε
120
00:07:01,505 --> 00:07:02,840
ήταν η αντιμετώπιση του πόνου.
121
00:07:02,923 --> 00:07:04,300
Ούτε αυτό δεν κάναμε.
122
00:07:04,383 --> 00:07:07,720
Κανείς δεν έκανε τίποτα
για τη δρεπανοκυτταρική νόσο.
123
00:07:07,803 --> 00:07:08,721
Υπάρχουν ασθένειες
124
00:07:08,804 --> 00:07:11,682
με λιγότερα θύματα που υποφέρουν…
125
00:07:11,765 --> 00:07:12,683
Ερευνώνται πιο πολύ.
126
00:07:12,766 --> 00:07:13,684
-Ναι.
-Ναι.
127
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
Γιατί αυτό; Πιθανόν, επειδή τα άτομα
128
00:07:16,228 --> 00:07:19,565
που υποφέρουν από αυτό
στην Αμερική είναι… Θέμα ισότητας;
129
00:07:20,149 --> 00:07:23,277
Εύκολα απαντά κανείς ναι.
130
00:07:23,360 --> 00:07:26,113
Σχεδόν κάθε ασθενής μ' αυτήν τη νόσο
131
00:07:26,697 --> 00:07:30,868
έχει πάει στα επείγοντα,
σπαρταρώντας από πόνο,
132
00:07:30,951 --> 00:07:34,580
για να του αρνηθούν
τη θεραπεία που χρειάζεται.
133
00:07:34,663 --> 00:07:37,875
Όταν φαντάζομαι την επιστήμη
της κυβέρνησης, φαντάζομαι,
134
00:07:37,958 --> 00:07:39,752
δεν ξέρω, μεγάλους επιταχυντές σωματιδίων,
135
00:07:39,835 --> 00:07:43,672
δεν φαντάζομαι ότι θεραπεύετε κόσμο.
136
00:07:43,756 --> 00:07:46,926
Εργάζεστε για την κυβέρνηση,
αλλά κουράρετε κόσμο έναν προς έναν.
137
00:07:47,009 --> 00:07:49,512
Οι επιλέξιμοι ασθενείς έρχονται στο NIH
138
00:07:49,595 --> 00:07:53,265
και, αν είναι επιλέξιμοι,
τους παρέχονται όλα δωρεάν.
139
00:07:53,349 --> 00:07:55,476
Μ' αρέσει αυτό, που μπορούμε…
140
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
Δεν ζητάμε ασφάλεια ή υπηκοότητα,
141
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
κουράρουμε τον καθένα.
142
00:07:59,939 --> 00:08:03,317
Βασικά, έχουμε έναν ασθενή τώρα,
143
00:08:03,400 --> 00:08:08,322
που λαμβάνει πρωτόκολλο
γονιδιακής θεραπείας, που πρέπει να δω.
144
00:08:08,405 --> 00:08:09,240
Θα ήταν θαυμάσιο.
145
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
-Θα το ήθελα.
-Πάμε.
146
00:08:10,658 --> 00:08:12,284
Δρ Φίτζχιου, χάρηκα που σας γνώρισα.
147
00:08:12,368 --> 00:08:13,494
-Ευχαριστώ.
-Χάρηκα, Άνταμ.
148
00:08:13,577 --> 00:08:14,995
-Εντάξει, πάμε.
-Αντίο.
149
00:08:15,079 --> 00:08:16,997
-Γεια! Πώς είσαι;
-Γεια, δρα Τίσντεϊλ.
150
00:08:17,081 --> 00:08:19,124
-Χάρηκα, Κλαβέτα.
-Κι εγώ, Άνταμ.
151
00:08:19,208 --> 00:08:24,129
Πριν τη μεταμόσχευση, ήμουν πολύ άρρωστη.
152
00:08:24,213 --> 00:08:30,302
Είχα σχεδόν 30 επισκέψεις στα επείγοντα
του νοσοκομείου μέσα σε ένα έτος.
153
00:08:30,386 --> 00:08:35,891
Μετά, με παρέπεμψαν στο NIH
και στη μεταμόσχευση.
154
00:08:35,975 --> 00:08:39,937
Προσευχόμουν, ήταν πολύ ριψοκίνδυνο,
155
00:08:40,020 --> 00:08:42,815
αλλά αποφάσισα να το κάνω
156
00:08:43,482 --> 00:08:45,818
και νιώθω πολύ καλύτερα.
157
00:08:45,901 --> 00:08:50,114
Έχω να πάω σε νοσοκομείο από το 2019.
158
00:08:50,197 --> 00:08:55,035
Πώς νιώθεις που όχι μόνο ανάρρωσες,
159
00:08:55,119 --> 00:08:59,081
αλλά που είσαι μέρος ενός γιγάντιου έργου
θεραπείας πολλών ατόμων,
160
00:08:59,164 --> 00:09:00,332
στην πρώτη γραμμή;
161
00:09:02,084 --> 00:09:06,922
Ειλικρινά, είναι τρομακτικό,
αλλά είτε έπιανε είτε όχι,
162
00:09:07,006 --> 00:09:13,053
το έκανα για το μέλλον,
για τις γενιές που θα βοηθηθούν.
163
00:09:13,137 --> 00:09:15,306
Κλαβέτα, χάρηκα που μιλήσαμε.
164
00:09:15,389 --> 00:09:17,141
Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
165
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
Ευχαριστώ, εκτιμώ τα πάντα.
166
00:09:19,643 --> 00:09:22,313
Ευχαριστώ που μου μίλησες,
167
00:09:22,396 --> 00:09:27,443
που ήρθες, που δείχνεις
τη μεταμόσχευση στον κόσμο.
168
00:09:29,194 --> 00:09:30,529
Δεν είναι απίθανο;
169
00:09:31,572 --> 00:09:35,075
Φανταστείτε να μεγαλώνεις με ανίατη νόσο
170
00:09:35,159 --> 00:09:38,871
και να σε διώχνουν οι ιατρικές υπηρεσίες.
171
00:09:39,371 --> 00:09:43,125
Και μια μέρα, ως εκ θαύματος, θεραπεύεσαι!
172
00:09:43,208 --> 00:09:46,629
Όχι από κάποιον σαμάνο με κρύσταλλο…
173
00:09:46,712 --> 00:09:48,756
Ο κρύσταλλος
θα ευθυγραμμίσει τα τσάκρα σου.
174
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
-Ευχαριστώ πολύ.
-Θα εκθέσει τα φεγγάρια σου.
175
00:09:51,050 --> 00:09:52,468
Ευχαριστώ, όχι.
176
00:09:53,052 --> 00:09:55,054
Αλλά από την ίδια σου την κυβέρνηση,
177
00:09:55,137 --> 00:09:58,349
που σε προσκαλεί να συμμετέχεις
σε μια διαγενεακή προσπάθεια
178
00:09:58,432 --> 00:10:01,518
για τη λήξη της νόσου για όλους.
179
00:10:02,019 --> 00:10:06,190
Λένε ότι τα μόνα σίγουρα πράγματα
είναι ο θάνατος και οι φόροι,
180
00:10:06,273 --> 00:10:07,650
αλλά φαίνεται
181
00:10:07,733 --> 00:10:11,320
ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί
το ένα έναντι του άλλου.
182
00:10:12,821 --> 00:10:14,990
Τουλάχιστον, μερικώς
χάρη στις προσπάθειές τους,
183
00:10:15,074 --> 00:10:18,494
τον τελευταίο αιώνα το προσδόκιμο ζωής
184
00:10:18,577 --> 00:10:21,538
αυξήθηκε κατά 30 χρόνια!
185
00:10:22,039 --> 00:10:27,544
Μήπως η κυβέρνηση
νοιάζεται για την υγεία μας;
186
00:10:29,838 --> 00:10:33,634
Κάτσε, αν η κυβέρνηση
είναι τόσο καλή στο να θεραπεύει,
187
00:10:33,717 --> 00:10:36,178
πώς στο καλό τα θαλάσσωσε με την…
188
00:10:36,261 --> 00:10:38,097
Πανδημία!
189
00:10:40,474 --> 00:10:44,978
Όταν χτύπησε η COVID-19,
η κυβέρνησή μας τα έχασε εντελώς.
190
00:10:45,562 --> 00:10:49,525
Το CDC και ο FDA έχασαν χρόνο
στην ανάπτυξη ελαττωματικών τεστ
191
00:10:49,608 --> 00:10:51,652
αντί να εγκρίνουν τα κατάλληλα.
192
00:10:51,735 --> 00:10:54,905
Το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας
δεν φαινόταν πουθενά.
193
00:10:54,988 --> 00:10:56,740
Δεν λάβαμε καν τα βασικά μέτρα,
194
00:10:56,824 --> 00:11:00,661
όπως την ανάπτυξη εθνικού τεστ
ή την ιχνηλάτηση των επαφών.
195
00:11:00,744 --> 00:11:01,578
ΤΕΣΤ, ΒΗΜΑ 1: ΥΠΝΟΣ
196
00:11:01,662 --> 00:11:04,206
Ως αποτέλεσμα, πέθανε κόσμος.
197
00:11:04,707 --> 00:11:06,250
Σύμφωνα με τους ειδικούς,
198
00:11:06,333 --> 00:11:09,169
αν η ομοσπονδιακή κυβέρνηση
είχε συντονισμένη αντίδραση,
199
00:11:09,253 --> 00:11:12,715
θα σώζονταν εκατοντάδες χιλιάδες ζωές.
200
00:11:13,215 --> 00:11:16,635
Ξανά, τι στο καλό συνέβη;
201
00:11:24,393 --> 00:11:27,396
Σκεφτείτε την κυβέρνηση σαν ορχήστρα.
202
00:11:33,110 --> 00:11:35,487
Ο πρόεδρος είναι ο μαέστρος.
203
00:11:49,585 --> 00:11:53,881
Για να παίξουν μαζί όμορφη μουσική,
χρειάζονται δυο πράγματα.
204
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
Έμπειροι και ικανοί
δημόσιοι υπάλληλοι εκεί
205
00:11:57,426 --> 00:12:02,055
κι ένας μαέστρος που θα τους βοηθήσει
να παίξουν συντονισμένα.
206
00:12:02,723 --> 00:12:07,019
Αλλά όταν χτύπησε η πανδημία,
είχαμε διαφορετικό μαέστρο.
207
00:12:07,978 --> 00:12:08,812
Να αναλάβω;
208
00:12:09,897 --> 00:12:11,940
Πόσο δύσκολο να είναι;
209
00:12:12,024 --> 00:12:13,734
Αμάν, έχουμε πολλά όργανα εδώ.
210
00:12:13,817 --> 00:12:15,110
Τα χρειαζόμαστε όλα;
211
00:12:16,111 --> 00:12:19,114
Η καμπάνια του Τραμπ είχε ατζέντα
212
00:12:19,198 --> 00:12:22,284
μείωσης τμημάτων και προσωπικού.
213
00:12:22,367 --> 00:12:25,662
Και όταν το ψήφισαν οι Αμερικανοί,
κράτησε τον λόγο του.
214
00:12:25,746 --> 00:12:27,456
Ο Σύμβουλος Εσωτερικής Ασφάλειας,
215
00:12:27,539 --> 00:12:31,293
μια θέση ειδικά για αντιμετώπιση απειλών,
όπως μια πανδημία,
216
00:12:31,376 --> 00:12:33,587
εξαλείφθηκε.
217
00:12:34,379 --> 00:12:36,465
Ναι, έφυγες.
218
00:12:37,007 --> 00:12:41,178
Το Εθνικό Συμβούλιο Ασφαλείας
για την αντιμετώπιση πανδημιών απολύθηκε.
219
00:12:41,929 --> 00:12:43,347
Φύγετε από δω, άντε!
220
00:12:43,430 --> 00:12:46,141
Εμπρός! Ναι, αντίο!
221
00:12:47,267 --> 00:12:48,393
Ξέρετε τι άλλο κόπηκε;
222
00:12:48,477 --> 00:12:52,231
Ένα έργο ονόματι "Πρόβλεψη",
για τον εντοπισμό νόσων στα ζώα,
223
00:12:52,314 --> 00:12:55,776
που θα λειτουργούσε ως πρόγραμμα
έγκαιρης προειδοποίησης για πανδημίες,
224
00:12:55,859 --> 00:12:57,986
αλλά, όχι! Δεν το προβλέψατε αυτό.
225
00:13:03,367 --> 00:13:05,577
Ακόμη και το CDC παραγκωνίστηκε,
226
00:13:05,661 --> 00:13:08,872
αφού παραήρθε σε επαφή με το κοινό.
227
00:13:08,956 --> 00:13:10,832
Εσύ! Πιο σιγά!
228
00:13:17,714 --> 00:13:21,301
Αυτό συνέβη
σε όλη την ομοσπονδιακή κυβέρνηση.
229
00:13:21,385 --> 00:13:24,930
Ως το 2020, το 80%
των ανώτερων αξιωματούχων είχε φύγει.
230
00:13:25,013 --> 00:13:26,974
Η κυβέρνηση δεν είχε καν προχωρήσει
231
00:13:27,057 --> 00:13:29,518
σε υποψηφίους για 150 κρίσιμες θέσεις.
232
00:13:29,601 --> 00:13:32,521
Το μεγαλύτερο μέρος της δομής
αντιμετώπισης πανδημιών της κυβέρνησης
233
00:13:32,604 --> 00:13:33,772
είχε αποδιαρθρωθεί.
234
00:13:36,692 --> 00:13:39,945
Άρα, τι πήγε λάθος με την COVID-19;
235
00:13:40,028 --> 00:13:45,409
Αν δεν προσλαμβάνεις αρκετούς μουσικούς,
αν κόβεις ολόκληρες ενότητες
236
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
κι αν το όλο πράγμα
διευθύνεται από κάποιον
237
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
που, ας μην κρυβόμαστε,
δεν ενδιαφέρεται για τη μουσική;
238
00:13:50,831 --> 00:13:52,916
Τότε, δεν θα ακουστεί μια συμφωνία,
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
αλλά θα έχεις κακοφωνία.
240
00:14:04,261 --> 00:14:06,638
Η ομοσπονδιακή απόκριση
ήταν τόσο παράφωνη,
241
00:14:06,722 --> 00:14:11,893
που το έργο αντιμετώπισης της πανδημίας
έπεσε στις πόλεις και στις πολιτείες.
242
00:14:11,977 --> 00:14:14,021
Δυστυχώς, ο ίδιος σκοπός
243
00:14:14,104 --> 00:14:17,899
παιζόταν και από τους τοπικούς πολιτικούς.
244
00:14:19,818 --> 00:14:24,489
Μπορεί να μην ξέρετε ότι υπάρχουν,
αλλά στην πολιτεία και στην πόλη σας
245
00:14:24,573 --> 00:14:28,869
υπάρχει τοπικό τμήμα δημόσιας υγείας
για την προστασία σας.
246
00:14:28,952 --> 00:14:32,956
Ελέγχουν εστιατόρια
για νόσους από μολυσμένο φαγητό.
247
00:14:33,457 --> 00:14:35,959
Εκπαιδεύουν το κοινό στην αποφυγή των ΣΜΝ.
248
00:14:44,760 --> 00:14:46,261
Κα, κατά την πανδημία,
249
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
ήταν υπεύθυνοι για όλα,
από τη διανομή εμβολίων ως τα τεστ.
250
00:14:53,226 --> 00:14:55,479
Ευχαριστώ για τη σχολαστικότητά σας.
251
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
Νομίζω ότι άγγιξε εγκεφαλικό στέλεχος.
252
00:14:57,481 --> 00:14:58,315
ΤΕΣΤ COVID
253
00:14:58,398 --> 00:14:59,232
Απροσδόκητα,
254
00:14:59,316 --> 00:15:03,779
αυτοί οι δημόσιοι λειτουργοί
εξαφανίζονται μπροστά μας.
255
00:15:03,862 --> 00:15:07,032
Οι περικοπές στον προϋπολογισμό
από Ρεπουμπλικάνους και Δημοκρατικούς
256
00:15:07,115 --> 00:15:12,663
οδήγησαν στην εξάλειψη 56.000 τοπικών
θέσεων δημόσιας υγείας από το 2008.
257
00:15:12,746 --> 00:15:18,335
Όχι! Με περικόβουν!
Πείτε στη γυναίκα μου ότι δεν την αγάπησα!
258
00:15:19,962 --> 00:15:21,088
Αυτό είναι τρελό!
259
00:15:21,171 --> 00:15:24,591
Αυτοί οι πολιτικοί δεν θα ψήφιζαν
την αποχρηματοδότηση της πυροσβεστικής,
260
00:15:24,675 --> 00:15:27,803
αλλά δεν είχαν πρόβλημα
να κατακρεουργήσουν τη δημόσια υγεία.
261
00:15:27,886 --> 00:15:30,973
Θέλετε να μάθετε γιατί η Αμερική
τα θαλάσσωσε στην πανδημία;
262
00:15:31,056 --> 00:15:32,975
Οι ειδικοί πιστεύουν ότι μπήκαμε σ' αυτήν
263
00:15:33,058 --> 00:15:37,354
με 300.000
λιγότερους υπαλλήλους δημόσιας υγείας.
264
00:15:37,854 --> 00:15:39,147
Πώς θα ήταν
265
00:15:39,231 --> 00:15:41,775
να είσαι υπεύθυνος
για την υγεία της κοινότητας
266
00:15:41,858 --> 00:15:43,402
με τόσο λίγους πόρους;
267
00:15:49,116 --> 00:15:50,742
ΤΜΗΜΑ ΥΓΕΙΑΣ ΛΑΟΥΝΤΕΣ
ΦΟΡΑΤΕ ΜΑΣΚΑ
268
00:15:50,826 --> 00:15:52,202
ΜΕΙΝΕ ΥΓΙΗΣ, ΑΛΑΜΠΑΜΑ!
269
00:15:52,285 --> 00:15:54,746
ΕΔΩ ΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΗΡΩΕΣ
270
00:15:56,581 --> 00:15:58,375
Γεια! Ήρθα να δω τη Σαγουάντα.
271
00:15:58,458 --> 00:16:00,043
Μισό λεπτό να τη φωνάξω.
272
00:16:00,127 --> 00:16:01,378
Τέλεια.
273
00:16:01,461 --> 00:16:02,921
-Γεια!
-Γεια!
274
00:16:03,005 --> 00:16:03,964
Άνταμ, πώς είσαι;
275
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
Ευχαριστώ που με δέχτηκες.
276
00:16:05,674 --> 00:16:06,633
Πάμε στο γραφείο μου;
277
00:16:06,717 --> 00:16:08,343
Ναι, ξενάγησέ με.
278
00:16:08,427 --> 00:16:12,723
Ο κος Μπερνς μού έδειξε
μερικά από τα βίντεό σου.
279
00:16:12,806 --> 00:16:13,640
Αλήθεια;
280
00:16:13,724 --> 00:16:16,309
Ήταν αστεία και ωραία.
281
00:16:16,393 --> 00:16:17,519
Τα βρήκες αστεία.
282
00:16:17,602 --> 00:16:19,104
-Ήταν.
-Ωραία!
283
00:16:19,187 --> 00:16:20,605
Πες μου για το Λάουντες.
284
00:16:20,689 --> 00:16:22,774
Η κομητεία Λάουντες είναι επαρχιακή.
285
00:16:22,858 --> 00:16:25,193
Δεν έχουμε νοσοκομεία.
286
00:16:25,277 --> 00:16:28,447
Δεν έχουμε μεγάλα εστιατόρια,
όπως McDonald's και τέτοια.
287
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
Είμαστε το μόνο τμήμα Υγείας εδώ.
288
00:16:30,991 --> 00:16:31,950
Τι κάνετε εδώ;
289
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Τι δεν κάνουμε εδώ;
290
00:16:34,953 --> 00:16:36,955
Κάνουμε πολλά.
Οικογενειακό προγραμματισμό.
291
00:16:37,039 --> 00:16:38,999
Έχουμε πρόγραμμα WIAC,
γυναίκες, υγεία και…
292
00:16:39,082 --> 00:16:40,751
Γυναίκες, Βρέφη και Παιδιά.
293
00:16:41,376 --> 00:16:43,587
-Κάνουμε πολλά τεστ εδώ.
-Ναι.
294
00:16:43,670 --> 00:16:45,756
Με το CDC, με το πρόγραμμα ΣΜΝ.
295
00:16:45,839 --> 00:16:48,175
Διατηρούμε δημογραφικά στοιχεία.
296
00:16:48,759 --> 00:16:49,760
Πιστοποιητικά γέννησης;
297
00:16:49,843 --> 00:16:51,636
Πιστοποιητικά γέννησης, θανάτου.
298
00:16:51,720 --> 00:16:55,015
Αν το τμήμα Υγείας του Λάουντες
δεν υπήρχε,
299
00:16:55,098 --> 00:16:55,932
πού θα πήγαιναν;
300
00:16:56,016 --> 00:17:00,228
Ναι, διάβασα ότι στην Αλαμπάμα,
301
00:17:00,312 --> 00:17:02,522
δέκα χρόνια πριν την πανδημία,
302
00:17:02,606 --> 00:17:06,234
το προσωπικό των τμημάτων Υγείας
περικόπηκε στο ένα τρίτο.
303
00:17:06,318 --> 00:17:09,029
-Παραπάνω από ένα τρίτο.
-Ναι;
304
00:17:09,112 --> 00:17:12,616
Κάποιες μέρες έρχονται
40, 50 άτομα για ένα πρόγραμμα,
305
00:17:12,699 --> 00:17:14,201
πρέπει να περιμένουν.
306
00:17:14,284 --> 00:17:15,452
-Σωστά.
-Είναι πρόβλημα.
307
00:17:15,535 --> 00:17:18,455
Αν είχαμε το κατάλληλο προσωπικό,
δεν θα περίμεναν.
308
00:17:18,538 --> 00:17:20,749
Θα σε ρωτήσω για τον COVID-19.
309
00:17:20,832 --> 00:17:21,917
Κατά την πανδημία,
310
00:17:22,000 --> 00:17:24,127
αυτό το μέρος χτυπήθηκε πολύ
311
00:17:24,211 --> 00:17:25,253
εκείνη την περίοδο.
312
00:17:25,337 --> 00:17:27,464
Είστε οι μόνοι ειδικοί εδώ γύρω
313
00:17:27,547 --> 00:17:29,341
και όλοι έρχονταν σε σας, πώς ήταν αυτό;
314
00:17:29,424 --> 00:17:30,675
Τρομακτικό.
315
00:17:31,927 --> 00:17:33,845
Ο κόσμος έρχεται από παντού,
316
00:17:33,929 --> 00:17:35,138
όχι μόνο από την κομητεία.
317
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
Όταν δεν μπορούσαν να πάνε αλλού,
έρχονταν εδώ.
318
00:17:37,265 --> 00:17:40,769
Κάνατε υπερωρίες, για να ανταπεξέλθετε;
319
00:17:40,852 --> 00:17:42,938
Εγώ ήμουν στο γραφείο,
δηλαδή έκανα εισαγωγές,
320
00:17:43,021 --> 00:17:46,817
έκανα τα γραφειοκρατικά
321
00:17:46,900 --> 00:17:50,695
και τώρα διευθύνω,
οπότε έχω και αυτήν τη θέση.
322
00:17:50,779 --> 00:17:52,739
Πώς βρίσκεις τη δύναμη να το κάνεις αυτό;
323
00:17:54,116 --> 00:17:55,158
Αλήθεια;
324
00:17:55,242 --> 00:17:57,786
Αν βοηθήσω κάποιον να χαμογελάσει
325
00:17:57,869 --> 00:18:01,373
και να πάρει ό,τι χρειάζεται,
αυτό είναι απίθανο.
326
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
Ευχαριστώ που είσαι εδώ και εργάζεσαι.
327
00:18:03,875 --> 00:18:04,918
Θέλω τον δρα Τόμας,
328
00:18:05,001 --> 00:18:06,962
θα μπορούσα να πάω να τον χαιρετίσω;
329
00:18:07,045 --> 00:18:09,131
-Όλα καλά, χαλάρωσε.
-Εντάξει.
330
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
Κατέβασε τη μάσκα. Ψηλά, ωραία.
331
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Κλείσε τα χείλη.
332
00:18:14,469 --> 00:18:15,929
Θα δω τον δρα Τόμας σε λίγο;
333
00:18:16,012 --> 00:18:18,974
Θα δεις τον δρα Τόμας,
είναι ο μόνος γιατρός στην κομητεία.
334
00:18:19,057 --> 00:18:19,808
Πώς είναι;
335
00:18:19,891 --> 00:18:23,436
Ξέρεις τη φράση, τέρας ψυχραιμίας;
336
00:18:24,271 --> 00:18:25,147
Έτσι είναι.
337
00:18:25,230 --> 00:18:27,858
Αγαπάει τους ασθενείς
και οι ασθενείς τον αγαπάνε.
338
00:18:27,941 --> 00:18:29,693
Χάρηκα που σε γνώρισα.
339
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
Εντάξει, να προσέχεις.
340
00:18:31,695 --> 00:18:33,280
-Άνταμ;
-Δρ Τόμας!
341
00:18:33,363 --> 00:18:34,197
Πώς είσαι;
342
00:18:34,281 --> 00:18:36,408
Πείτε μου για σας και την κλινική.
343
00:18:36,491 --> 00:18:39,077
Εργάζομαι από το 1986,
344
00:18:40,078 --> 00:18:43,957
τελείωσα την ειδικότητά μου
ως οικογενειακός γιατρός στην Τασκαλούσα.
345
00:18:44,040 --> 00:18:48,003
Εδώ είστε ομοσπονδιακά πιστοποιημένοι…
Πώς λέγεται;
346
00:18:48,086 --> 00:18:49,254
Πιστοποιημένο ιατρείο.
347
00:18:49,337 --> 00:18:52,340
Εκείνοι μας χρηματοδοτούν
348
00:18:52,424 --> 00:18:55,635
κι εμείς είμαστε υπεύθυνοι
να τους κουράρουμε όλους.
349
00:18:55,719 --> 00:18:58,889
Με άλλα λόγια, αν δεν έχουν ασφάλιση,
εμείς τους βλέπουμε.
350
00:18:58,972 --> 00:19:01,683
Κατά καιρούς είναι δύσκολο, αλλά
351
00:19:02,184 --> 00:19:06,438
τώρα προσπαθούμε να τους κουράρουμε
όλους σε σχέση με την Covid.
352
00:19:06,521 --> 00:19:08,190
Είχατε μεγάλη έξαρση εδώ.
353
00:19:08,273 --> 00:19:09,357
Είδα ότι σε κάποια στιγμή
354
00:19:09,441 --> 00:19:12,319
το ποσοστό θετικών τεστ ήταν 35%.
355
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
-Ναι.
-Τόσο ψηλά.
356
00:19:13,862 --> 00:19:17,490
Εγώ έμεινα σε καραντίνα για 14 μέρες.
357
00:19:17,574 --> 00:19:20,243
Ο μόνος γιατρός στην πόλη σε καραντίνα;
358
00:19:20,994 --> 00:19:23,371
Η νοσοκόμα ήταν εδώ και ανέλαβε.
359
00:19:23,455 --> 00:19:25,123
Ανέλαβε για λογαριασμό σας,
360
00:19:25,207 --> 00:19:26,333
επειδή δεν κουράρατε;
361
00:19:26,416 --> 00:19:28,460
Σωστά.
362
00:19:28,543 --> 00:19:30,212
-Κουράρετε και στο Μοντγκόμερι;
-Ναι.
363
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
Πόσο συχνά το κάνετε;
364
00:19:31,379 --> 00:19:33,465
Πάω κάθε μέρα, αφού τελειώσω εδώ.
365
00:19:33,548 --> 00:19:36,301
Να ερχόμουν μαζί σας
και να μιλάγαμε στο αμάξι;
366
00:19:36,384 --> 00:19:38,511
Να δεις την ύπαιθρο, είναι πανέμορφη.
367
00:19:40,138 --> 00:19:41,890
Πώς ξεκινήσατε αυτήν τη δουλειά;
368
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
Αποφάσισα ότι θα γινόμουν γιατρός,
369
00:19:43,892 --> 00:19:48,188
αλλά δεν ήθελα να αρνούμαι ασθενείς,
370
00:19:48,271 --> 00:19:50,065
επειδή δεν είχαν αρκετά λεφτά.
371
00:19:50,607 --> 00:19:53,485
Υπήρχε ένας οργανισμός
ονόματι Σώμα Εθνικής Υπηρεσίας.
372
00:19:53,568 --> 00:19:55,987
Αφού τελειώσεις την ειδικότητα,
373
00:19:56,071 --> 00:19:58,740
προσλαμβάνεσαι
σε ένα κοινοτικό κέντρο υγείας
374
00:19:58,823 --> 00:20:01,868
ή σε ινδιάνικο καταυλισμό, ή φυλακή,
375
00:20:01,952 --> 00:20:03,245
οπουδήποτε…
376
00:20:03,328 --> 00:20:04,496
-δεν…
-Υπάρχει ανάγκη.
377
00:20:04,579 --> 00:20:05,538
Όπου υπάρχει ανάγκη.
378
00:20:05,622 --> 00:20:07,374
Είναι κυβερνητικό πρόγραμμα.
379
00:20:07,457 --> 00:20:10,752
"Σου πληρώνουμε τα δίδακτρα, αν πας κάπου
380
00:20:10,835 --> 00:20:13,171
όπου χρειάζονται γιατρούς,
όπως η κομητεία Λάουντες".
381
00:20:13,255 --> 00:20:15,507
-Έτσι καταλήξατε εδώ.
-Ακριβώς.
382
00:20:15,590 --> 00:20:18,093
-Είναι απίθανο πρόγραμμα.
-Όντως.
383
00:20:18,176 --> 00:20:19,469
Δεν ήξερα την ύπαρξή του.
384
00:20:19,552 --> 00:20:21,096
Ξεκίνησε το 1970.
385
00:20:21,179 --> 00:20:25,100
Όταν εκλέχτηκε ο Ρίγκαν,
έκοψε το πρόγραμμα.
386
00:20:25,642 --> 00:20:30,605
Θεωρείτε ότι η κυβέρνηση νοιάζεται
για την υγεία των Αμερικανών
387
00:20:30,689 --> 00:20:32,065
όσο θα έπρεπε;
388
00:20:32,148 --> 00:20:36,820
Υπάρχουν κάποιοι στην κυβέρνηση
που νοιάζονται και άλλοι που…
389
00:20:38,947 --> 00:20:39,823
που δεν το θέλουν.
390
00:20:41,199 --> 00:20:44,911
Ενίοτε, οι πολιτικοί πιστεύουν ότι
391
00:20:45,704 --> 00:20:49,666
όσοι είναι άρρωστοι
είναι υπεύθυνοι για τον εαυτό τους.
392
00:20:49,749 --> 00:20:51,876
Αν δεν έχεις υπάρξει φτωχός
393
00:20:51,960 --> 00:20:57,173
ή αν δεν είχες να αποφασίσεις
αν θα φας ή αν θα πας στον γιατρό,
394
00:20:57,257 --> 00:20:59,384
αν δεν το έχεις βιώσει αυτό, τότε δεν…
395
00:21:01,052 --> 00:21:02,846
καταλαβαίνεις αυτήν τη θέση.
396
00:21:05,765 --> 00:21:09,352
Συνεχίζουμε αυτήν την κουραστική συζήτηση
στη χώρα
397
00:21:09,436 --> 00:21:12,272
για το πόσο πρέπει
να εμπλέκεται η κυβέρνηση στην Υγεία.
398
00:21:12,355 --> 00:21:16,067
Στην πραγματικότητα,
αν δεν ήταν οι δημόσιοι λειτουργοί Υγείας,
399
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
όπως η Σαγουάντα και ο δρ Τόμας,
400
00:21:17,944 --> 00:21:21,406
δεν θα υπήρχε παροχή Υγείας
στην κομητεία Λάουντες.
401
00:21:21,906 --> 00:21:25,493
Αλλά ακόμη στερούνται
τους απαραίτητους πόρους
402
00:21:25,577 --> 00:21:27,203
για την ασφάλεια της κοινότητας.
403
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
Είναι ν' απορεί κανείς που,
αυτήν τη στιγμή,
404
00:21:29,998 --> 00:21:34,044
η Αλαμπάμα έχει από τα χαμηλότερα
ποσοστά εμβολιασμού για COVID-19;
405
00:21:34,544 --> 00:21:39,257
Γιατί δεν επενδύουμε σε βασικές
δημόσιες υπηρεσίες, όπως αυτή;
406
00:21:41,468 --> 00:21:45,055
Θυμάμαι τη μαμά μου να μου λέει,
όταν ήμουν παιδί,
407
00:21:45,138 --> 00:21:46,931
ότι η κυβέρνηση ήταν σπάταλη
408
00:21:47,015 --> 00:21:50,643
και ο ιδιωτικός τομέας
πιο αποτελεσματικός.
409
00:21:51,144 --> 00:21:52,312
Καθώς το αναλογίζομαι τώρα,
410
00:21:52,395 --> 00:21:54,481
ήταν περίεργο σχόλιο από εκείνη,
411
00:21:54,564 --> 00:21:57,150
επειδή ήταν δασκάλα σε δημόσιο σχολείο.
412
00:21:57,233 --> 00:22:00,236
Σπούδασε σε δημόσιο πανεπιστήμιο.
413
00:22:00,320 --> 00:22:01,863
Ο πατέρας της, ο παππούς μου,
414
00:22:01,946 --> 00:22:04,949
σπούδασε με λεφτά από το ταμείο βετεράνων.
415
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
Όλη μας η οικογένεια επωφελήθηκε
από την κυβερνητική στήριξη.
416
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
Πώς, λοιπόν, έλεγε κάτι τέτοιο;
417
00:22:10,914 --> 00:22:12,248
Από πού προέρχεται η ιδέα
418
00:22:12,332 --> 00:22:15,335
ότι η κυβέρνηση
είναι μια άχρηστη γραφειοκρατία
419
00:22:15,418 --> 00:22:17,545
που πρέπει να αποδομηθεί;
420
00:22:19,297 --> 00:22:23,676
Σε όλον τον 20ό αιώνα,
υπήρχε ομοφωνία στην Αμερική
421
00:22:23,760 --> 00:22:27,514
για μια ισχυρή και ικανή κυβέρνηση.
422
00:22:27,597 --> 00:22:32,644
Παιδιά! Ορίστε
το όγδοο θαύμα του κόσμου, ο θείος Σαμ.
423
00:22:36,773 --> 00:22:41,152
Θαυμάστε την κυβέρνηση
να σταθεροποιεί το τραπεζικό σύστημα.
424
00:22:43,404 --> 00:22:46,950
Σαστίστε, καθώς απολυμαίνει
την παροχή φαγητού!
425
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
Σωστά, μια υγιής κυβέρνηση
θέλει υγιή κοινωνία.
426
00:22:54,958 --> 00:22:56,584
Κατά το Κίνημα Πολιτικών Δικαιωμάτων,
427
00:22:56,668 --> 00:22:59,087
κάποιοι Αμερικανοί άρχισαν να αγανακτούν
428
00:22:59,170 --> 00:23:01,047
που η κυβέρνηση προσέφερε βοήθεια
429
00:23:01,131 --> 00:23:03,675
και σε Αφρο-Αμερικανούς πολίτες.
430
00:23:03,758 --> 00:23:07,554
Κατηγόρησαν το κράτος πρόνοιας
για τα οικονομικά προβλήματα του έθνους.
431
00:23:08,429 --> 00:23:10,181
Δεν είμαστε τόσο σίγουροι γι' αυτό, έτσι;
432
00:23:10,265 --> 00:23:13,143
Μην κοιτάτε τώρα,
αλλά η οικονομία βαρύνεται
433
00:23:13,226 --> 00:23:15,186
από πληθωρισμό, στασιμότητα
434
00:23:15,270 --> 00:23:19,941
και ανεργία, που ο θείος Σαμ
προσπαθεί να διορθώσει!
435
00:23:20,567 --> 00:23:23,153
Σας κράζω!
436
00:23:23,236 --> 00:23:24,946
Τι έχουμε εδώ;
437
00:23:25,446 --> 00:23:28,658
Πλούσιες επιχειρηματικές ομάδες
κάνουν σαματά.
438
00:23:28,741 --> 00:23:30,410
Ορίστε! Κράξτε τον!
439
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
Πληρώνουν δεξαμενές σκέψης και κολέγια,
440
00:23:32,370 --> 00:23:35,039
για να μεταδίδουν τη θεωρία
ότι η κυβέρνηση είναι χάλια.
441
00:23:35,123 --> 00:23:38,334
Ναι. Κράξτε τον, φοιτητές!
442
00:23:38,418 --> 00:23:40,461
Η ελεύθερη αγορά είναι η λύση
των προβλημάτων.
443
00:23:45,800 --> 00:23:51,139
Σύντομα, πολιτικοί κάθε κόμματος
έκαναν λόγο για περιορισμό της κυβέρνησης.
444
00:23:51,222 --> 00:23:53,349
Αλλά αυτές οι τάσεις κορυφώθηκαν
445
00:23:53,433 --> 00:23:56,728
στην εκστρατεία ενός από τους πιο
δημοφιλείς προέδρους των εποχών
446
00:23:56,811 --> 00:23:59,355
και όχι επειδή πρωταγωνίστησε
σε ταινία με έναν χιμπατζή.
447
00:24:02,775 --> 00:24:03,943
Ξέρετε, παιδιά,
448
00:24:04,027 --> 00:24:06,988
οι εννέα πιο τρομακτικές λέξεις
στο λεξικό είναι
449
00:24:07,071 --> 00:24:09,657
"Είμαι από την κυβέρνηση, ήρθα να βοηθήσω.
450
00:24:11,284 --> 00:24:15,997
Η κυβέρνηση δεν είναι η λύση,
είναι το πρόβλημα".
451
00:24:19,918 --> 00:24:23,254
Εντάξει, φίλε, δεν θα νιώσεις τίποτα.
452
00:24:23,338 --> 00:24:25,506
Αυτό το μήνυμα έγινε τόσο δημοφιλές
453
00:24:25,590 --> 00:24:29,260
που βοήθησε τον Ρίγκαν να κερδίσει
το μεγαλύτερο Σώμα Εκλεκτόρων
454
00:24:29,344 --> 00:24:31,095
στην πρόσφατη αμερικανική Ιστορία.
455
00:24:31,930 --> 00:24:34,599
Ασθενής, 200 ετών, κυρίως λευκός.
456
00:24:34,682 --> 00:24:38,978
Υποφέρει από τεμπελιά,
σπατάλη και χοντροκοιλιά.
457
00:24:39,687 --> 00:24:42,523
Οι Αμερικανοί ζήτησαν κυβερνησιο-εκτομή
458
00:24:42,607 --> 00:24:44,776
και θα τους τη δώσουμε. Νυστέρι.
459
00:24:44,859 --> 00:24:47,070
Λοιπόν, για να δούμε.
460
00:24:47,153 --> 00:24:50,615
Θα μειώσουμε
την υπηρεσία στέγασης κατά 70%
461
00:24:50,698 --> 00:24:54,285
και θα βάλουμε προσωπικό από
καπιταλιστές κατά της δημόσιας στέγασης.
462
00:24:54,369 --> 00:24:55,411
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΓΟΡΑ
463
00:24:55,495 --> 00:24:56,746
Αυτό είναι.
464
00:24:57,538 --> 00:25:01,876
Θα κατακρεουργήσουμε
τους κανόνες του κλάδου υποθηκών.
465
00:25:02,460 --> 00:25:03,378
Μην ανησυχείτε.
466
00:25:04,128 --> 00:25:08,925
Είμαι σίγουρος ότι η ελεύθερη αγορά
θα αποτρέψει τη στεγαστική κρίση.
467
00:25:10,426 --> 00:25:13,888
Ας μειώσουμε και τους φόρους.
468
00:25:15,014 --> 00:25:19,477
Αφού το κάνουμε,
ας αποδομήσουμε και την εφορία.
469
00:25:20,979 --> 00:25:24,774
Αυτή η φιλοσοφία, ότι η ελεύθερη αγορά
είναι πιο έμπιστη από την κυβέρνηση
470
00:25:24,857 --> 00:25:28,236
για να λύσει τα προβλήματα,
έγινε τόσο δημοφιλής,
471
00:25:28,319 --> 00:25:31,114
που την υιοθέτησαν και Δημοκρατικοί.
472
00:25:31,197 --> 00:25:35,243
Όταν εκλέχτηκε ο πρόεδρος Κλίντον,
έκοψε κανονισμούς Υγείας και Οικονομίας.
473
00:25:35,326 --> 00:25:39,455
"Η εποχή της μεγάλης κυβέρνησης τελείωσε."
Δώσε το νυστέρι, Ρόνι.
474
00:25:40,164 --> 00:25:44,127
Παρ' όλες τις προσπάθειες αναχαίτισης
αυτής της τάσης,
475
00:25:44,210 --> 00:25:48,589
ακόμη και η κυβέρνηση Ομπάμα
συμβιβάστηκε με την αγορά
476
00:25:48,673 --> 00:25:50,466
στη μεταρρύθμιση της Υγείας.
477
00:25:50,550 --> 00:25:54,512
"Γι' αυτό η νομοθεσία της Υγείας βασίζεται
στη μεταρρυθμισμένη ιδιωτική αγορά
478
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
και δεν είναι κρατικό πρόγραμμα".
479
00:25:56,806 --> 00:25:58,308
Τελικά,
480
00:25:58,391 --> 00:26:03,646
αυτή η αντι-κυβερνητική φιλοσοφία
παρήγαγε ό,τι σκόπευε,
481
00:26:03,730 --> 00:26:06,649
μια αποδυναμωμένη κυβέρνηση,
λιγότερο αποτελεσματική.
482
00:26:06,733 --> 00:26:11,738
Λιγότερο ικανή να μας προστατέψει,
όπως ξέρει.
483
00:26:11,821 --> 00:26:15,992
Ορίστε, φίλε. Δεν είναι καλύτερα;
484
00:26:20,038 --> 00:26:21,914
Ίσως είναι δύσκολο να το πιστέψετε,
485
00:26:21,998 --> 00:26:26,127
αλλά δεν ήμουν πάντα τόσο υγιής
όσο σήμερα.
486
00:26:26,210 --> 00:26:29,047
Στα 20 μου,
δεν ενδιαφερόμουν για το σώμα μου.
487
00:26:29,130 --> 00:26:30,923
Έκανα τρία σόου κάθε βράδυ,
488
00:26:31,007 --> 00:26:33,718
κάπνιζα και έπινα πολύ.
489
00:26:33,801 --> 00:26:36,012
Μου συμπεριφερόμουν απαίσια…
490
00:26:36,095 --> 00:26:38,097
Παιδιά, είστε χάλια.
491
00:26:38,681 --> 00:26:40,558
Τι άλλο;
492
00:26:40,641 --> 00:26:43,102
Μέχρι που κατέληξα άχρηστος.
493
00:26:46,397 --> 00:26:49,567
Η κυβέρνησή μας είναι κάτι αντίστοιχο.
494
00:26:49,650 --> 00:26:53,071
Πώς θα φροντίσει εμάς,
αν δεν τη φροντίζουμε εμείς;
495
00:26:53,571 --> 00:26:57,742
Δεν χρειάζεται
να φερόμαστε έτσι στην κυβέρνηση.
496
00:26:58,284 --> 00:27:00,453
Το δικό μου ταξίδι, από μεθυσμένο ρεμάλι
497
00:27:00,536 --> 00:27:02,872
στο πρότυπο υγείας που βλέπετε,
498
00:27:02,955 --> 00:27:06,084
ξεκίνησε, όταν άρχισα
να ακούω το σώμα μου.
499
00:27:06,167 --> 00:27:08,586
Με τον ίδιο τρόπο,
μπορούμε να δώσουμε προσοχή
500
00:27:08,669 --> 00:27:11,839
στο τι κάνει η κυβέρνησή μας κάθε μέρα.
501
00:27:11,923 --> 00:27:16,052
Να στηρίξουμε το ανοσολογικό της,
επενδύοντας ξανά στη Δημόσια Υγεία,
502
00:27:16,135 --> 00:27:18,137
στην υγιή χρηματοδότηση
503
00:27:18,221 --> 00:27:21,599
και στην εκγύμνασή της,
διασφαλίζοντας ότι έχει…
504
00:27:21,682 --> 00:27:23,893
καταρτισμένο προσωπικό και τα λοιπά.
505
00:27:23,976 --> 00:27:26,938
Η μεταφορά δεν βγαίνει καλά,
506
00:27:27,021 --> 00:27:28,773
αλλά, αν τα κάναμε όλα αυτά,
507
00:27:28,856 --> 00:27:31,776
θα είχαμε μια ισχυρή κυβέρνηση,
508
00:27:31,859 --> 00:27:34,570
για να μας στηρίξει όπως πρέπει.
509
00:27:41,619 --> 00:27:45,873
Εύκολα το λέω εγώ στο Netflix.
510
00:27:45,957 --> 00:27:49,961
Με τη βοήθεια απίστευτα ωραίων ηθοποιών.
511
00:27:50,044 --> 00:27:55,049
Είναι δύσκολο για μας, ως κοινωνία,
να το πραγματοποιήσουμε.
512
00:27:55,550 --> 00:27:58,928
Πώς θα αναστρέψουμε την παλίρροια;
513
00:27:59,011 --> 00:28:02,140
Πώς θα θεραπεύσουμε την κυβέρνηση,
για να είναι ισχυρή;
514
00:28:02,223 --> 00:28:06,144
Πώς θα πάρουμε αυτές τις ιδέες
και θα τις χρησιμοποιήσουμε,
515
00:28:06,227 --> 00:28:07,687
για να γίνουν αλλαγές;
516
00:28:07,770 --> 00:28:11,691
ΦΙΝΑΛΕ ΣΕΖΟΝ
517
00:28:24,287 --> 00:28:26,747
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ THE FIFTH RISK
ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΛΙΟΥΙΣ
518
00:29:55,503 --> 00:29:57,797
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου