1 00:00:06,716 --> 00:00:08,634 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,227 ΑΣΘΕΝΕΙΑ 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,576 Ενδιαφέρεται η κυβέρνηση για την υγεία μας; 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 Σοβαρή ερώτηση. 5 00:00:35,661 --> 00:00:40,208 Είδαμε πόσο κοπιάζει, για να διατηρεί το φαγητό φθηνό. 6 00:00:40,291 --> 00:00:43,920 Γιατί δεν κάνει το ίδιο και με τα συνταγογραφούμενα φάρμακα; 7 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 Αν μια τράπεζα χρεοκοπήσει, η κυβέρνηση σώζει την κατάσταση, 8 00:00:49,967 --> 00:00:54,347 αλλά αν πάθετε ανακοπή, σας δίνουν βορά στις ασφαλιστικές. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,058 Χρωστάτε δέκα χιλιάδες δολάρια. 10 00:00:58,100 --> 00:01:01,979 Είκοσι χιλιάδες! Τέλεια, γιατρέ, τι μέρα! 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,566 Και η COVID-19; 12 00:01:06,067 --> 00:01:10,196 Θυμάστε πώς ήταν, όταν ξεκίνησε η πανδημία; 13 00:01:10,279 --> 00:01:12,115 Είχαμε παγιδευτεί όλοι μέσα, 14 00:01:12,198 --> 00:01:15,618 ανανεώνοντας σαν μανιακοί τις σελίδες με τους θανάτους covid 15 00:01:15,701 --> 00:01:19,080 και χειροκροτώντας τους διασώστες πρώτης γραμμής, 16 00:01:19,163 --> 00:01:22,375 που δεν είχαν καν πρόσβαση σε βασικό προστατευτικό εξοπλισμό. 17 00:01:22,458 --> 00:01:24,252 Ευχαριστούμε! 18 00:01:24,335 --> 00:01:28,464 Ποιος θέλει μάσκα, όταν σου χτυπάνε κατσαρόλες; 19 00:01:29,215 --> 00:01:31,884 Βασικά, αν ήσασταν μέσα, ήσασταν τυχεροί, 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,595 γιατί πολλοί, όπως στα μανάβικα, που ήταν εκτεθειμένοι, 21 00:01:34,679 --> 00:01:37,265 ρίσκαραν για τον βασικό μισθό. 22 00:01:37,348 --> 00:01:40,601 Θέλετε τη νεκροσακούλα χάρτινη ή πλαστική; 23 00:01:41,477 --> 00:01:45,189 Καθώς έβλεπα την πανδημία να σαρώνει τη χώρα, 24 00:01:45,273 --> 00:01:47,859 σκοτώνοντας χιλιάδες Αμερικανούς, 25 00:01:47,942 --> 00:01:52,196 αναρωτιόμουν, πού είναι η κυβέρνησή μας; 26 00:01:52,697 --> 00:01:55,366 Γιατί πέρασαν μήνες χωρίς κατάλληλα τεστ; 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,535 Γιατί δεν υπήρχε ιχνηλάτηση επαφών; 28 00:01:57,618 --> 00:02:00,163 Τι απέγινε η γιγαντιαία κυβερνητική καμπάνια 29 00:02:00,246 --> 00:02:01,873 που έλεγε πώς να πολεμήσουμε τον ιό; 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,584 Θέλω να φορέσεις μια καταραμένη μάσκα. 31 00:02:06,335 --> 00:02:10,298 Δεν έχω νιώσει πιο παρατημένος από το σύστημα 32 00:02:10,381 --> 00:02:13,384 που υποτίθεται ότι προστατεύει εμένα και την κοινότητά μου. 33 00:02:13,885 --> 00:02:17,555 Τι στο καλό συνέβη; 34 00:02:17,638 --> 00:02:21,642 Η κυβέρνησή μας έχει εξαλείψει ολόκληρες ασθένειες 35 00:02:21,726 --> 00:02:23,519 που μας σκότωναν αθρόα. 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,857 Γιατί δεν διαχειρίστηκε την COVID-19; 37 00:02:29,942 --> 00:02:31,194 Η ελονοσία. 38 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 Κάθε χρόνο, σκοτώνει εκατοντάδες χιλιάδες κόσμο παντού. 39 00:02:35,156 --> 00:02:36,115 Εδώ στην Αμερική, 40 00:02:36,199 --> 00:02:39,452 ανησυχούμε γι' αυτό, όταν ταξιδεύουμε στο εξωτερικό. 41 00:02:39,535 --> 00:02:42,622 Δεν συνειδητοποιούμε, όμως, ότι μέχρι το 1940, 42 00:02:42,705 --> 00:02:46,042 η ελονοσία ήταν ενδημική στις ΗΠΑ! 43 00:02:48,169 --> 00:02:49,378 Κηρύσσω 44 00:02:49,462 --> 00:02:52,924 ότι αυτή η ελονοσία από κουνούπια προκαλεί χάος σε όλο τον Νότο 45 00:02:53,007 --> 00:02:57,303 και αρρωσταίνει εκατοντάδες χιλιάδες Αμερικανούς κάθε χρόνο. 46 00:02:59,430 --> 00:03:02,308 Ελονοσία! 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,896 Μην ανησυχείτε! 48 00:03:06,979 --> 00:03:10,191 Είμαι από την κυβέρνηση, ήρθα να βοηθήσω. 49 00:03:10,775 --> 00:03:15,112 Θα εκπαιδεύσουμε ντόπιους αξιωματούχους, θα αποξηράνουμε τα σημεία αναπαραγωγής 50 00:03:15,196 --> 00:03:19,992 και θα ψεκάσουμε εκατομμύρια σπίτια με αμερικανικά εντομοκτόνα. 51 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Μυρίζει σαν το φαγητό της μαμάς. 52 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 Βασικά, δημιουργήσαμε μια καινούργια υπηρεσία 53 00:03:26,958 --> 00:03:31,087 με αποστολή να εξαλείψει αυτήν τη μάστιγα. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 Το Κέντρο Ελέγχου Λοιμώξεων. 55 00:03:33,923 --> 00:03:36,384 Λοιπόν, το ελέγξατε! 56 00:03:36,467 --> 00:03:40,012 Η ελονοσία εξαφανίστηκε σαν καλοκαιρινό αεράκι. 57 00:03:42,682 --> 00:03:45,977 Είσαι σίγουρη ότι αυτό το αέριο είναι ασφαλές; 58 00:03:46,477 --> 00:03:49,981 Εξάλειψε σχεδόν τον Φαλακρό Αετό… 59 00:03:52,984 --> 00:03:56,904 Ευτυχώς, είναι ανθεκτικό πουλί. 60 00:03:57,738 --> 00:03:59,865 Φαλακροί Αετοί! 61 00:04:05,621 --> 00:04:07,248 Και δεν ήταν μόνο η ελονοσία, 62 00:04:07,331 --> 00:04:10,501 το CDC βοήθησε στην εξαφάνιση ασθενειών, 63 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 όπως η ιλαρά, η φυματίωση και η πολιομυελίτιδα. 64 00:04:13,921 --> 00:04:17,466 Οι Αμερικανοί τις θεωρούν παλιές ασθένειες. 65 00:04:18,467 --> 00:04:22,263 Ακόμη και σήμερα, η κυβέρνηση επενδύει τεράστιους πόρους 66 00:04:22,346 --> 00:04:25,641 στην ανάπτυξη θεραπειών του μέλλοντος. 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,979 Το Εθνικό Ινστιτούτο Υγείας 68 00:04:30,062 --> 00:04:34,608 είναι ο μεγαλύτερος χορηγός βιοϊατρικής έρευνας στον κόσμο. 69 00:04:34,692 --> 00:04:36,485 Πείτε κάτι που σας σκοτώνει 70 00:04:36,569 --> 00:04:39,405 και το NIH σας έχει κάνει λιγότερο πιθανά θύματα. 71 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 Από τον καρκίνο του στήθους 72 00:04:41,157 --> 00:04:45,995 μέχρι τον διαβήτη, την ηπατίτιδα, την καρδιακή νόσο και τον καρκίνο προστάτη! 73 00:04:46,078 --> 00:04:51,500 Σήμερα, στο κτήριο δέκα του NIH, είναι στο όριο να θεραπεύσουν 74 00:04:51,584 --> 00:04:54,837 μια από τις πιο θανατηφόρες ασθένειες της χώρας. 75 00:04:58,591 --> 00:05:01,469 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. Εδώ είναι σαν καθεδρικός. 76 00:05:01,552 --> 00:05:05,639 Είναι το μεγαλύτερο ερευνητικό νοσοκομείο στον κόσμο. 77 00:05:05,723 --> 00:05:08,142 Έχουμε μόνο 200 κλίνες, αλλά κάθε μία τους 78 00:05:08,225 --> 00:05:11,937 φιλοξενεί κάποιον που συμμετέχει σε πειραματική κλινική δοκιμή. 79 00:05:12,021 --> 00:05:14,398 Με χρηματοδότηση των φορολογούμενων, 80 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 η πρώτη χημειοθεραπεία έγινε σ' αυτό το κέντρο. 81 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 Η πρώτη… 82 00:05:19,362 --> 00:05:23,491 θεραπεία κατάθλιψης με λίθιο έγινε σ' αυτό το κέντρο. 83 00:05:23,574 --> 00:05:27,078 Η πρώτη γονιδιακή θεραπεία έγινε σ' αυτό το κέντρο. 84 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 Αυτό είναι απίστευτο, οι ασθενείς έρχονται εδώ, 85 00:05:29,663 --> 00:05:33,876 για να λάβουν νέες θεραπείες που ανακαλύπτετε τώρα. 86 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 Υπάρχει η δρεπανοκυτταρική νόσος. 87 00:05:36,379 --> 00:05:39,173 Ναι, την έμαθα στο σχολείο, είναι δύσκολη νόσος. 88 00:05:39,757 --> 00:05:41,634 Ναι, είναι κληρονομική διαταραχή, 89 00:05:41,717 --> 00:05:44,720 που επηρεάζει όσους έχουν αφρικανικές ρίζες. 90 00:05:44,804 --> 00:05:48,015 Ξέρουμε την αιτία της νόσου εδώ και δεκαετίες, 91 00:05:48,099 --> 00:05:50,935 αλλά δεν είχαμε αποτελεσματική θεραπεία. 92 00:05:51,018 --> 00:05:53,813 Τώρα, σ' αυτό το κτήριο, 93 00:05:53,896 --> 00:05:57,608 αρχίζουμε να θεραπεύουμε κόσμο, τολμώ να πω. 94 00:05:57,691 --> 00:06:00,778 -Αλήθεια; -Δεν τους βοηθάμε, τους θεραπεύουμε. 95 00:06:00,861 --> 00:06:04,657 Θα σε συστήσω στους δυο επικεφαλής γιατρούς γι' αυτό. 96 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 Θα το ήθελα αυτό… 97 00:06:06,158 --> 00:06:07,368 -Μπορούμε; Πάμε. -Εντάξει. 98 00:06:07,451 --> 00:06:08,661 Ευχαριστώ πολύ. 99 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 -Γεια σας. -Γεια. 100 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 -Είμαι ο Άνταμ. -Δρ Φίτζχιου, χάρηκα. 101 00:06:19,088 --> 00:06:20,131 Κι εγώ χάρηκα. 102 00:06:20,214 --> 00:06:21,173 Τζον Τίσντεϊλ. 103 00:06:21,257 --> 00:06:22,716 -Χάρηκα, να καθίσω; -Κι εγώ. 104 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 -Ναι, μια χαρά. -Ωραία. 105 00:06:24,176 --> 00:06:27,847 Στην Αμερική, εκατοντάδες χιλιάδες ζουν με τη νόσο τώρα 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 και εργάζεστε πάνω στη θεραπεία της; 107 00:06:30,891 --> 00:06:32,434 -Ναι. -Αυτός είναι ο στόχος μας. 108 00:06:32,518 --> 00:06:34,019 Προσπαθούμε να δώσουμε μια νέα ζωή. 109 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 Πώς γίνεται; Πώς το κάνετε; 110 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 Στη μεταμόσχευση, που κάνω εγώ, παίρνουμε τα βλαστοκύτταρα, 111 00:06:39,441 --> 00:06:42,319 που βρίσκονται στον μυελό των οστών και γίνονται ερυθρά αιμοσφαίρια. 112 00:06:42,403 --> 00:06:43,779 Τα λαμβάνουμε από συγγενή. 113 00:06:43,863 --> 00:06:45,656 Τα βλαστοκύτταρα θα αναπτυχθούν, θα γίνουν 114 00:06:45,739 --> 00:06:47,158 ερυθρά αιμοσφαίρια θεραπείας. 115 00:06:47,241 --> 00:06:51,203 Απίθανο. Μπορεί ν' αλλάξει πολλές ζωές. 116 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 Ναι, είναι απίθανο. 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,292 Όταν ξεκίνησα την εκπαίδευσή μου το '90, 118 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 δεν είχαμε φάρμακα. 119 00:06:58,419 --> 00:07:01,422 Το μόνο πράγμα που κάναμε καλά τότε 120 00:07:01,505 --> 00:07:02,840 ήταν η αντιμετώπιση του πόνου. 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,300 Ούτε αυτό δεν κάναμε. 122 00:07:04,383 --> 00:07:07,720 Κανείς δεν έκανε τίποτα για τη δρεπανοκυτταρική νόσο. 123 00:07:07,803 --> 00:07:08,721 Υπάρχουν ασθένειες 124 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 με λιγότερα θύματα που υποφέρουν… 125 00:07:11,765 --> 00:07:12,683 Ερευνώνται πιο πολύ. 126 00:07:12,766 --> 00:07:13,684 -Ναι. -Ναι. 127 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 Γιατί αυτό; Πιθανόν, επειδή τα άτομα 128 00:07:16,228 --> 00:07:19,565 που υποφέρουν από αυτό στην Αμερική είναι… Θέμα ισότητας; 129 00:07:20,149 --> 00:07:23,277 Εύκολα απαντά κανείς ναι. 130 00:07:23,360 --> 00:07:26,113 Σχεδόν κάθε ασθενής μ' αυτήν τη νόσο 131 00:07:26,697 --> 00:07:30,868 έχει πάει στα επείγοντα, σπαρταρώντας από πόνο, 132 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 για να του αρνηθούν τη θεραπεία που χρειάζεται. 133 00:07:34,663 --> 00:07:37,875 Όταν φαντάζομαι την επιστήμη της κυβέρνησης, φαντάζομαι, 134 00:07:37,958 --> 00:07:39,752 δεν ξέρω, μεγάλους επιταχυντές σωματιδίων, 135 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 δεν φαντάζομαι ότι θεραπεύετε κόσμο. 136 00:07:43,756 --> 00:07:46,926 Εργάζεστε για την κυβέρνηση, αλλά κουράρετε κόσμο έναν προς έναν. 137 00:07:47,009 --> 00:07:49,512 Οι επιλέξιμοι ασθενείς έρχονται στο NIH 138 00:07:49,595 --> 00:07:53,265 και, αν είναι επιλέξιμοι, τους παρέχονται όλα δωρεάν. 139 00:07:53,349 --> 00:07:55,476 Μ' αρέσει αυτό, που μπορούμε… 140 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 Δεν ζητάμε ασφάλεια ή υπηκοότητα, 141 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 κουράρουμε τον καθένα. 142 00:07:59,939 --> 00:08:03,317 Βασικά, έχουμε έναν ασθενή τώρα, 143 00:08:03,400 --> 00:08:08,322 που λαμβάνει πρωτόκολλο γονιδιακής θεραπείας, που πρέπει να δω. 144 00:08:08,405 --> 00:08:09,240 Θα ήταν θαυμάσιο. 145 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 -Θα το ήθελα. -Πάμε. 146 00:08:10,658 --> 00:08:12,284 Δρ Φίτζχιου, χάρηκα που σας γνώρισα. 147 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 -Ευχαριστώ. -Χάρηκα, Άνταμ. 148 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 -Εντάξει, πάμε. -Αντίο. 149 00:08:15,079 --> 00:08:16,997 -Γεια! Πώς είσαι; -Γεια, δρα Τίσντεϊλ. 150 00:08:17,081 --> 00:08:19,124 -Χάρηκα, Κλαβέτα. -Κι εγώ, Άνταμ. 151 00:08:19,208 --> 00:08:24,129 Πριν τη μεταμόσχευση, ήμουν πολύ άρρωστη. 152 00:08:24,213 --> 00:08:30,302 Είχα σχεδόν 30 επισκέψεις στα επείγοντα του νοσοκομείου μέσα σε ένα έτος. 153 00:08:30,386 --> 00:08:35,891 Μετά, με παρέπεμψαν στο NIH και στη μεταμόσχευση. 154 00:08:35,975 --> 00:08:39,937 Προσευχόμουν, ήταν πολύ ριψοκίνδυνο, 155 00:08:40,020 --> 00:08:42,815 αλλά αποφάσισα να το κάνω 156 00:08:43,482 --> 00:08:45,818 και νιώθω πολύ καλύτερα. 157 00:08:45,901 --> 00:08:50,114 Έχω να πάω σε νοσοκομείο από το 2019. 158 00:08:50,197 --> 00:08:55,035 Πώς νιώθεις που όχι μόνο ανάρρωσες, 159 00:08:55,119 --> 00:08:59,081 αλλά που είσαι μέρος ενός γιγάντιου έργου θεραπείας πολλών ατόμων, 160 00:08:59,164 --> 00:09:00,332 στην πρώτη γραμμή; 161 00:09:02,084 --> 00:09:06,922 Ειλικρινά, είναι τρομακτικό, αλλά είτε έπιανε είτε όχι, 162 00:09:07,006 --> 00:09:13,053 το έκανα για το μέλλον, για τις γενιές που θα βοηθηθούν. 163 00:09:13,137 --> 00:09:15,306 Κλαβέτα, χάρηκα που μιλήσαμε. 164 00:09:15,389 --> 00:09:17,141 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 165 00:09:17,224 --> 00:09:19,560 Ευχαριστώ, εκτιμώ τα πάντα. 166 00:09:19,643 --> 00:09:22,313 Ευχαριστώ που μου μίλησες, 167 00:09:22,396 --> 00:09:27,443 που ήρθες, που δείχνεις τη μεταμόσχευση στον κόσμο. 168 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 Δεν είναι απίθανο; 169 00:09:31,572 --> 00:09:35,075 Φανταστείτε να μεγαλώνεις με ανίατη νόσο 170 00:09:35,159 --> 00:09:38,871 και να σε διώχνουν οι ιατρικές υπηρεσίες. 171 00:09:39,371 --> 00:09:43,125 Και μια μέρα, ως εκ θαύματος, θεραπεύεσαι! 172 00:09:43,208 --> 00:09:46,629 Όχι από κάποιον σαμάνο με κρύσταλλο… 173 00:09:46,712 --> 00:09:48,756 Ο κρύσταλλος θα ευθυγραμμίσει τα τσάκρα σου. 174 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 -Ευχαριστώ πολύ. -Θα εκθέσει τα φεγγάρια σου. 175 00:09:51,050 --> 00:09:52,468 Ευχαριστώ, όχι. 176 00:09:53,052 --> 00:09:55,054 Αλλά από την ίδια σου την κυβέρνηση, 177 00:09:55,137 --> 00:09:58,349 που σε προσκαλεί να συμμετέχεις σε μια διαγενεακή προσπάθεια 178 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 για τη λήξη της νόσου για όλους. 179 00:10:02,019 --> 00:10:06,190 Λένε ότι τα μόνα σίγουρα πράγματα είναι ο θάνατος και οι φόροι, 180 00:10:06,273 --> 00:10:07,650 αλλά φαίνεται 181 00:10:07,733 --> 00:10:11,320 ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί το ένα έναντι του άλλου. 182 00:10:12,821 --> 00:10:14,990 Τουλάχιστον, μερικώς χάρη στις προσπάθειές τους, 183 00:10:15,074 --> 00:10:18,494 τον τελευταίο αιώνα το προσδόκιμο ζωής 184 00:10:18,577 --> 00:10:21,538 αυξήθηκε κατά 30 χρόνια! 185 00:10:22,039 --> 00:10:27,544 Μήπως η κυβέρνηση νοιάζεται για την υγεία μας; 186 00:10:29,838 --> 00:10:33,634 Κάτσε, αν η κυβέρνηση είναι τόσο καλή στο να θεραπεύει, 187 00:10:33,717 --> 00:10:36,178 πώς στο καλό τα θαλάσσωσε με την… 188 00:10:36,261 --> 00:10:38,097 Πανδημία! 189 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 Όταν χτύπησε η COVID-19, η κυβέρνησή μας τα έχασε εντελώς. 190 00:10:45,562 --> 00:10:49,525 Το CDC και ο FDA έχασαν χρόνο στην ανάπτυξη ελαττωματικών τεστ 191 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 αντί να εγκρίνουν τα κατάλληλα. 192 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 Το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας δεν φαινόταν πουθενά. 193 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 Δεν λάβαμε καν τα βασικά μέτρα, 194 00:10:56,824 --> 00:11:00,661 όπως την ανάπτυξη εθνικού τεστ ή την ιχνηλάτηση των επαφών. 195 00:11:00,744 --> 00:11:01,578 ΤΕΣΤ, ΒΗΜΑ 1: ΥΠΝΟΣ 196 00:11:01,662 --> 00:11:04,206 Ως αποτέλεσμα, πέθανε κόσμος. 197 00:11:04,707 --> 00:11:06,250 Σύμφωνα με τους ειδικούς, 198 00:11:06,333 --> 00:11:09,169 αν η ομοσπονδιακή κυβέρνηση είχε συντονισμένη αντίδραση, 199 00:11:09,253 --> 00:11:12,715 θα σώζονταν εκατοντάδες χιλιάδες ζωές. 200 00:11:13,215 --> 00:11:16,635 Ξανά, τι στο καλό συνέβη; 201 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 Σκεφτείτε την κυβέρνηση σαν ορχήστρα. 202 00:11:33,110 --> 00:11:35,487 Ο πρόεδρος είναι ο μαέστρος. 203 00:11:49,585 --> 00:11:53,881 Για να παίξουν μαζί όμορφη μουσική, χρειάζονται δυο πράγματα. 204 00:11:53,964 --> 00:11:57,342 Έμπειροι και ικανοί δημόσιοι υπάλληλοι εκεί 205 00:11:57,426 --> 00:12:02,055 κι ένας μαέστρος που θα τους βοηθήσει να παίξουν συντονισμένα. 206 00:12:02,723 --> 00:12:07,019 Αλλά όταν χτύπησε η πανδημία, είχαμε διαφορετικό μαέστρο. 207 00:12:07,978 --> 00:12:08,812 Να αναλάβω; 208 00:12:09,897 --> 00:12:11,940 Πόσο δύσκολο να είναι; 209 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 Αμάν, έχουμε πολλά όργανα εδώ. 210 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Τα χρειαζόμαστε όλα; 211 00:12:16,111 --> 00:12:19,114 Η καμπάνια του Τραμπ είχε ατζέντα 212 00:12:19,198 --> 00:12:22,284 μείωσης τμημάτων και προσωπικού. 213 00:12:22,367 --> 00:12:25,662 Και όταν το ψήφισαν οι Αμερικανοί, κράτησε τον λόγο του. 214 00:12:25,746 --> 00:12:27,456 Ο Σύμβουλος Εσωτερικής Ασφάλειας, 215 00:12:27,539 --> 00:12:31,293 μια θέση ειδικά για αντιμετώπιση απειλών, όπως μια πανδημία, 216 00:12:31,376 --> 00:12:33,587 εξαλείφθηκε. 217 00:12:34,379 --> 00:12:36,465 Ναι, έφυγες. 218 00:12:37,007 --> 00:12:41,178 Το Εθνικό Συμβούλιο Ασφαλείας για την αντιμετώπιση πανδημιών απολύθηκε. 219 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Φύγετε από δω, άντε! 220 00:12:43,430 --> 00:12:46,141 Εμπρός! Ναι, αντίο! 221 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 Ξέρετε τι άλλο κόπηκε; 222 00:12:48,477 --> 00:12:52,231 Ένα έργο ονόματι "Πρόβλεψη", για τον εντοπισμό νόσων στα ζώα, 223 00:12:52,314 --> 00:12:55,776 που θα λειτουργούσε ως πρόγραμμα έγκαιρης προειδοποίησης για πανδημίες, 224 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 αλλά, όχι! Δεν το προβλέψατε αυτό. 225 00:13:03,367 --> 00:13:05,577 Ακόμη και το CDC παραγκωνίστηκε, 226 00:13:05,661 --> 00:13:08,872 αφού παραήρθε σε επαφή με το κοινό. 227 00:13:08,956 --> 00:13:10,832 Εσύ! Πιο σιγά! 228 00:13:17,714 --> 00:13:21,301 Αυτό συνέβη σε όλη την ομοσπονδιακή κυβέρνηση. 229 00:13:21,385 --> 00:13:24,930 Ως το 2020, το 80% των ανώτερων αξιωματούχων είχε φύγει. 230 00:13:25,013 --> 00:13:26,974 Η κυβέρνηση δεν είχε καν προχωρήσει 231 00:13:27,057 --> 00:13:29,518 σε υποψηφίους για 150 κρίσιμες θέσεις. 232 00:13:29,601 --> 00:13:32,521 Το μεγαλύτερο μέρος της δομής αντιμετώπισης πανδημιών της κυβέρνησης 233 00:13:32,604 --> 00:13:33,772 είχε αποδιαρθρωθεί. 234 00:13:36,692 --> 00:13:39,945 Άρα, τι πήγε λάθος με την COVID-19; 235 00:13:40,028 --> 00:13:45,409 Αν δεν προσλαμβάνεις αρκετούς μουσικούς, αν κόβεις ολόκληρες ενότητες 236 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 κι αν το όλο πράγμα διευθύνεται από κάποιον 237 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 που, ας μην κρυβόμαστε, δεν ενδιαφέρεται για τη μουσική; 238 00:13:50,831 --> 00:13:52,916 Τότε, δεν θα ακουστεί μια συμφωνία, 239 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 αλλά θα έχεις κακοφωνία. 240 00:14:04,261 --> 00:14:06,638 Η ομοσπονδιακή απόκριση ήταν τόσο παράφωνη, 241 00:14:06,722 --> 00:14:11,893 που το έργο αντιμετώπισης της πανδημίας έπεσε στις πόλεις και στις πολιτείες. 242 00:14:11,977 --> 00:14:14,021 Δυστυχώς, ο ίδιος σκοπός 243 00:14:14,104 --> 00:14:17,899 παιζόταν και από τους τοπικούς πολιτικούς. 244 00:14:19,818 --> 00:14:24,489 Μπορεί να μην ξέρετε ότι υπάρχουν, αλλά στην πολιτεία και στην πόλη σας 245 00:14:24,573 --> 00:14:28,869 υπάρχει τοπικό τμήμα δημόσιας υγείας για την προστασία σας. 246 00:14:28,952 --> 00:14:32,956 Ελέγχουν εστιατόρια για νόσους από μολυσμένο φαγητό. 247 00:14:33,457 --> 00:14:35,959 Εκπαιδεύουν το κοινό στην αποφυγή των ΣΜΝ. 248 00:14:44,760 --> 00:14:46,261 Κα, κατά την πανδημία, 249 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 ήταν υπεύθυνοι για όλα, από τη διανομή εμβολίων ως τα τεστ. 250 00:14:53,226 --> 00:14:55,479 Ευχαριστώ για τη σχολαστικότητά σας. 251 00:14:55,562 --> 00:14:57,397 Νομίζω ότι άγγιξε εγκεφαλικό στέλεχος. 252 00:14:57,481 --> 00:14:58,315 ΤΕΣΤ COVID 253 00:14:58,398 --> 00:14:59,232 Απροσδόκητα, 254 00:14:59,316 --> 00:15:03,779 αυτοί οι δημόσιοι λειτουργοί εξαφανίζονται μπροστά μας. 255 00:15:03,862 --> 00:15:07,032 Οι περικοπές στον προϋπολογισμό από Ρεπουμπλικάνους και Δημοκρατικούς 256 00:15:07,115 --> 00:15:12,663 οδήγησαν στην εξάλειψη 56.000 τοπικών θέσεων δημόσιας υγείας από το 2008. 257 00:15:12,746 --> 00:15:18,335 Όχι! Με περικόβουν! Πείτε στη γυναίκα μου ότι δεν την αγάπησα! 258 00:15:19,962 --> 00:15:21,088 Αυτό είναι τρελό! 259 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Αυτοί οι πολιτικοί δεν θα ψήφιζαν την αποχρηματοδότηση της πυροσβεστικής, 260 00:15:24,675 --> 00:15:27,803 αλλά δεν είχαν πρόβλημα να κατακρεουργήσουν τη δημόσια υγεία. 261 00:15:27,886 --> 00:15:30,973 Θέλετε να μάθετε γιατί η Αμερική τα θαλάσσωσε στην πανδημία; 262 00:15:31,056 --> 00:15:32,975 Οι ειδικοί πιστεύουν ότι μπήκαμε σ' αυτήν 263 00:15:33,058 --> 00:15:37,354 με 300.000 λιγότερους υπαλλήλους δημόσιας υγείας. 264 00:15:37,854 --> 00:15:39,147 Πώς θα ήταν 265 00:15:39,231 --> 00:15:41,775 να είσαι υπεύθυνος για την υγεία της κοινότητας 266 00:15:41,858 --> 00:15:43,402 με τόσο λίγους πόρους; 267 00:15:49,116 --> 00:15:50,742 ΤΜΗΜΑ ΥΓΕΙΑΣ ΛΑΟΥΝΤΕΣ ΦΟΡΑΤΕ ΜΑΣΚΑ 268 00:15:50,826 --> 00:15:52,202 ΜΕΙΝΕ ΥΓΙΗΣ, ΑΛΑΜΠΑΜΑ! 269 00:15:52,285 --> 00:15:54,746 ΕΔΩ ΕΡΓΑΖΟΝΤΑΙ ΗΡΩΕΣ 270 00:15:56,581 --> 00:15:58,375 Γεια! Ήρθα να δω τη Σαγουάντα. 271 00:15:58,458 --> 00:16:00,043 Μισό λεπτό να τη φωνάξω. 272 00:16:00,127 --> 00:16:01,378 Τέλεια. 273 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 -Γεια! -Γεια! 274 00:16:03,005 --> 00:16:03,964 Άνταμ, πώς είσαι; 275 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 Ευχαριστώ που με δέχτηκες. 276 00:16:05,674 --> 00:16:06,633 Πάμε στο γραφείο μου; 277 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 Ναι, ξενάγησέ με. 278 00:16:08,427 --> 00:16:12,723 Ο κος Μπερνς μού έδειξε μερικά από τα βίντεό σου. 279 00:16:12,806 --> 00:16:13,640 Αλήθεια; 280 00:16:13,724 --> 00:16:16,309 Ήταν αστεία και ωραία. 281 00:16:16,393 --> 00:16:17,519 Τα βρήκες αστεία. 282 00:16:17,602 --> 00:16:19,104 -Ήταν. -Ωραία! 283 00:16:19,187 --> 00:16:20,605 Πες μου για το Λάουντες. 284 00:16:20,689 --> 00:16:22,774 Η κομητεία Λάουντες είναι επαρχιακή. 285 00:16:22,858 --> 00:16:25,193 Δεν έχουμε νοσοκομεία. 286 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 Δεν έχουμε μεγάλα εστιατόρια, όπως McDonald's και τέτοια. 287 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Είμαστε το μόνο τμήμα Υγείας εδώ. 288 00:16:30,991 --> 00:16:31,950 Τι κάνετε εδώ; 289 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Τι δεν κάνουμε εδώ; 290 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Κάνουμε πολλά. Οικογενειακό προγραμματισμό. 291 00:16:37,039 --> 00:16:38,999 Έχουμε πρόγραμμα WIAC, γυναίκες, υγεία και… 292 00:16:39,082 --> 00:16:40,751 Γυναίκες, Βρέφη και Παιδιά. 293 00:16:41,376 --> 00:16:43,587 -Κάνουμε πολλά τεστ εδώ. -Ναι. 294 00:16:43,670 --> 00:16:45,756 Με το CDC, με το πρόγραμμα ΣΜΝ. 295 00:16:45,839 --> 00:16:48,175 Διατηρούμε δημογραφικά στοιχεία. 296 00:16:48,759 --> 00:16:49,760 Πιστοποιητικά γέννησης; 297 00:16:49,843 --> 00:16:51,636 Πιστοποιητικά γέννησης, θανάτου. 298 00:16:51,720 --> 00:16:55,015 Αν το τμήμα Υγείας του Λάουντες δεν υπήρχε, 299 00:16:55,098 --> 00:16:55,932 πού θα πήγαιναν; 300 00:16:56,016 --> 00:17:00,228 Ναι, διάβασα ότι στην Αλαμπάμα, 301 00:17:00,312 --> 00:17:02,522 δέκα χρόνια πριν την πανδημία, 302 00:17:02,606 --> 00:17:06,234 το προσωπικό των τμημάτων Υγείας περικόπηκε στο ένα τρίτο. 303 00:17:06,318 --> 00:17:09,029 -Παραπάνω από ένα τρίτο. -Ναι; 304 00:17:09,112 --> 00:17:12,616 Κάποιες μέρες έρχονται 40, 50 άτομα για ένα πρόγραμμα, 305 00:17:12,699 --> 00:17:14,201 πρέπει να περιμένουν. 306 00:17:14,284 --> 00:17:15,452 -Σωστά. -Είναι πρόβλημα. 307 00:17:15,535 --> 00:17:18,455 Αν είχαμε το κατάλληλο προσωπικό, δεν θα περίμεναν. 308 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 Θα σε ρωτήσω για τον COVID-19. 309 00:17:20,832 --> 00:17:21,917 Κατά την πανδημία, 310 00:17:22,000 --> 00:17:24,127 αυτό το μέρος χτυπήθηκε πολύ 311 00:17:24,211 --> 00:17:25,253 εκείνη την περίοδο. 312 00:17:25,337 --> 00:17:27,464 Είστε οι μόνοι ειδικοί εδώ γύρω 313 00:17:27,547 --> 00:17:29,341 και όλοι έρχονταν σε σας, πώς ήταν αυτό; 314 00:17:29,424 --> 00:17:30,675 Τρομακτικό. 315 00:17:31,927 --> 00:17:33,845 Ο κόσμος έρχεται από παντού, 316 00:17:33,929 --> 00:17:35,138 όχι μόνο από την κομητεία. 317 00:17:35,222 --> 00:17:37,182 Όταν δεν μπορούσαν να πάνε αλλού, έρχονταν εδώ. 318 00:17:37,265 --> 00:17:40,769 Κάνατε υπερωρίες, για να ανταπεξέλθετε; 319 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 Εγώ ήμουν στο γραφείο, δηλαδή έκανα εισαγωγές, 320 00:17:43,021 --> 00:17:46,817 έκανα τα γραφειοκρατικά 321 00:17:46,900 --> 00:17:50,695 και τώρα διευθύνω, οπότε έχω και αυτήν τη θέση. 322 00:17:50,779 --> 00:17:52,739 Πώς βρίσκεις τη δύναμη να το κάνεις αυτό; 323 00:17:54,116 --> 00:17:55,158 Αλήθεια; 324 00:17:55,242 --> 00:17:57,786 Αν βοηθήσω κάποιον να χαμογελάσει 325 00:17:57,869 --> 00:18:01,373 και να πάρει ό,τι χρειάζεται, αυτό είναι απίθανο. 326 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 Ευχαριστώ που είσαι εδώ και εργάζεσαι. 327 00:18:03,875 --> 00:18:04,918 Θέλω τον δρα Τόμας, 328 00:18:05,001 --> 00:18:06,962 θα μπορούσα να πάω να τον χαιρετίσω; 329 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 -Όλα καλά, χαλάρωσε. -Εντάξει. 330 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Κατέβασε τη μάσκα. Ψηλά, ωραία. 331 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Κλείσε τα χείλη. 332 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Θα δω τον δρα Τόμας σε λίγο; 333 00:18:16,012 --> 00:18:18,974 Θα δεις τον δρα Τόμας, είναι ο μόνος γιατρός στην κομητεία. 334 00:18:19,057 --> 00:18:19,808 Πώς είναι; 335 00:18:19,891 --> 00:18:23,436 Ξέρεις τη φράση, τέρας ψυχραιμίας; 336 00:18:24,271 --> 00:18:25,147 Έτσι είναι. 337 00:18:25,230 --> 00:18:27,858 Αγαπάει τους ασθενείς και οι ασθενείς τον αγαπάνε. 338 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 Χάρηκα που σε γνώρισα. 339 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 Εντάξει, να προσέχεις. 340 00:18:31,695 --> 00:18:33,280 -Άνταμ; -Δρ Τόμας! 341 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 Πώς είσαι; 342 00:18:34,281 --> 00:18:36,408 Πείτε μου για σας και την κλινική. 343 00:18:36,491 --> 00:18:39,077 Εργάζομαι από το 1986, 344 00:18:40,078 --> 00:18:43,957 τελείωσα την ειδικότητά μου ως οικογενειακός γιατρός στην Τασκαλούσα. 345 00:18:44,040 --> 00:18:48,003 Εδώ είστε ομοσπονδιακά πιστοποιημένοι… Πώς λέγεται; 346 00:18:48,086 --> 00:18:49,254 Πιστοποιημένο ιατρείο. 347 00:18:49,337 --> 00:18:52,340 Εκείνοι μας χρηματοδοτούν 348 00:18:52,424 --> 00:18:55,635 κι εμείς είμαστε υπεύθυνοι να τους κουράρουμε όλους. 349 00:18:55,719 --> 00:18:58,889 Με άλλα λόγια, αν δεν έχουν ασφάλιση, εμείς τους βλέπουμε. 350 00:18:58,972 --> 00:19:01,683 Κατά καιρούς είναι δύσκολο, αλλά 351 00:19:02,184 --> 00:19:06,438 τώρα προσπαθούμε να τους κουράρουμε όλους σε σχέση με την Covid. 352 00:19:06,521 --> 00:19:08,190 Είχατε μεγάλη έξαρση εδώ. 353 00:19:08,273 --> 00:19:09,357 Είδα ότι σε κάποια στιγμή 354 00:19:09,441 --> 00:19:12,319 το ποσοστό θετικών τεστ ήταν 35%. 355 00:19:12,402 --> 00:19:13,778 -Ναι. -Τόσο ψηλά. 356 00:19:13,862 --> 00:19:17,490 Εγώ έμεινα σε καραντίνα για 14 μέρες. 357 00:19:17,574 --> 00:19:20,243 Ο μόνος γιατρός στην πόλη σε καραντίνα; 358 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 Η νοσοκόμα ήταν εδώ και ανέλαβε. 359 00:19:23,455 --> 00:19:25,123 Ανέλαβε για λογαριασμό σας, 360 00:19:25,207 --> 00:19:26,333 επειδή δεν κουράρατε; 361 00:19:26,416 --> 00:19:28,460 Σωστά. 362 00:19:28,543 --> 00:19:30,212 -Κουράρετε και στο Μοντγκόμερι; -Ναι. 363 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Πόσο συχνά το κάνετε; 364 00:19:31,379 --> 00:19:33,465 Πάω κάθε μέρα, αφού τελειώσω εδώ. 365 00:19:33,548 --> 00:19:36,301 Να ερχόμουν μαζί σας και να μιλάγαμε στο αμάξι; 366 00:19:36,384 --> 00:19:38,511 Να δεις την ύπαιθρο, είναι πανέμορφη. 367 00:19:40,138 --> 00:19:41,890 Πώς ξεκινήσατε αυτήν τη δουλειά; 368 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 Αποφάσισα ότι θα γινόμουν γιατρός, 369 00:19:43,892 --> 00:19:48,188 αλλά δεν ήθελα να αρνούμαι ασθενείς, 370 00:19:48,271 --> 00:19:50,065 επειδή δεν είχαν αρκετά λεφτά. 371 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Υπήρχε ένας οργανισμός ονόματι Σώμα Εθνικής Υπηρεσίας. 372 00:19:53,568 --> 00:19:55,987 Αφού τελειώσεις την ειδικότητα, 373 00:19:56,071 --> 00:19:58,740 προσλαμβάνεσαι σε ένα κοινοτικό κέντρο υγείας 374 00:19:58,823 --> 00:20:01,868 ή σε ινδιάνικο καταυλισμό, ή φυλακή, 375 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 οπουδήποτε… 376 00:20:03,328 --> 00:20:04,496 -δεν… -Υπάρχει ανάγκη. 377 00:20:04,579 --> 00:20:05,538 Όπου υπάρχει ανάγκη. 378 00:20:05,622 --> 00:20:07,374 Είναι κυβερνητικό πρόγραμμα. 379 00:20:07,457 --> 00:20:10,752 "Σου πληρώνουμε τα δίδακτρα, αν πας κάπου 380 00:20:10,835 --> 00:20:13,171 όπου χρειάζονται γιατρούς, όπως η κομητεία Λάουντες". 381 00:20:13,255 --> 00:20:15,507 -Έτσι καταλήξατε εδώ. -Ακριβώς. 382 00:20:15,590 --> 00:20:18,093 -Είναι απίθανο πρόγραμμα. -Όντως. 383 00:20:18,176 --> 00:20:19,469 Δεν ήξερα την ύπαρξή του. 384 00:20:19,552 --> 00:20:21,096 Ξεκίνησε το 1970. 385 00:20:21,179 --> 00:20:25,100 Όταν εκλέχτηκε ο Ρίγκαν, έκοψε το πρόγραμμα. 386 00:20:25,642 --> 00:20:30,605 Θεωρείτε ότι η κυβέρνηση νοιάζεται για την υγεία των Αμερικανών 387 00:20:30,689 --> 00:20:32,065 όσο θα έπρεπε; 388 00:20:32,148 --> 00:20:36,820 Υπάρχουν κάποιοι στην κυβέρνηση που νοιάζονται και άλλοι που… 389 00:20:38,947 --> 00:20:39,823 που δεν το θέλουν. 390 00:20:41,199 --> 00:20:44,911 Ενίοτε, οι πολιτικοί πιστεύουν ότι 391 00:20:45,704 --> 00:20:49,666 όσοι είναι άρρωστοι είναι υπεύθυνοι για τον εαυτό τους. 392 00:20:49,749 --> 00:20:51,876 Αν δεν έχεις υπάρξει φτωχός 393 00:20:51,960 --> 00:20:57,173 ή αν δεν είχες να αποφασίσεις αν θα φας ή αν θα πας στον γιατρό, 394 00:20:57,257 --> 00:20:59,384 αν δεν το έχεις βιώσει αυτό, τότε δεν… 395 00:21:01,052 --> 00:21:02,846 καταλαβαίνεις αυτήν τη θέση. 396 00:21:05,765 --> 00:21:09,352 Συνεχίζουμε αυτήν την κουραστική συζήτηση στη χώρα 397 00:21:09,436 --> 00:21:12,272 για το πόσο πρέπει να εμπλέκεται η κυβέρνηση στην Υγεία. 398 00:21:12,355 --> 00:21:16,067 Στην πραγματικότητα, αν δεν ήταν οι δημόσιοι λειτουργοί Υγείας, 399 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 όπως η Σαγουάντα και ο δρ Τόμας, 400 00:21:17,944 --> 00:21:21,406 δεν θα υπήρχε παροχή Υγείας στην κομητεία Λάουντες. 401 00:21:21,906 --> 00:21:25,493 Αλλά ακόμη στερούνται τους απαραίτητους πόρους 402 00:21:25,577 --> 00:21:27,203 για την ασφάλεια της κοινότητας. 403 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 Είναι ν' απορεί κανείς που, αυτήν τη στιγμή, 404 00:21:29,998 --> 00:21:34,044 η Αλαμπάμα έχει από τα χαμηλότερα ποσοστά εμβολιασμού για COVID-19; 405 00:21:34,544 --> 00:21:39,257 Γιατί δεν επενδύουμε σε βασικές δημόσιες υπηρεσίες, όπως αυτή; 406 00:21:41,468 --> 00:21:45,055 Θυμάμαι τη μαμά μου να μου λέει, όταν ήμουν παιδί, 407 00:21:45,138 --> 00:21:46,931 ότι η κυβέρνηση ήταν σπάταλη 408 00:21:47,015 --> 00:21:50,643 και ο ιδιωτικός τομέας πιο αποτελεσματικός. 409 00:21:51,144 --> 00:21:52,312 Καθώς το αναλογίζομαι τώρα, 410 00:21:52,395 --> 00:21:54,481 ήταν περίεργο σχόλιο από εκείνη, 411 00:21:54,564 --> 00:21:57,150 επειδή ήταν δασκάλα σε δημόσιο σχολείο. 412 00:21:57,233 --> 00:22:00,236 Σπούδασε σε δημόσιο πανεπιστήμιο. 413 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 Ο πατέρας της, ο παππούς μου, 414 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 σπούδασε με λεφτά από το ταμείο βετεράνων. 415 00:22:05,450 --> 00:22:08,661 Όλη μας η οικογένεια επωφελήθηκε από την κυβερνητική στήριξη. 416 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Πώς, λοιπόν, έλεγε κάτι τέτοιο; 417 00:22:10,914 --> 00:22:12,248 Από πού προέρχεται η ιδέα 418 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 ότι η κυβέρνηση είναι μια άχρηστη γραφειοκρατία 419 00:22:15,418 --> 00:22:17,545 που πρέπει να αποδομηθεί; 420 00:22:19,297 --> 00:22:23,676 Σε όλον τον 20ό αιώνα, υπήρχε ομοφωνία στην Αμερική 421 00:22:23,760 --> 00:22:27,514 για μια ισχυρή και ικανή κυβέρνηση. 422 00:22:27,597 --> 00:22:32,644 Παιδιά! Ορίστε το όγδοο θαύμα του κόσμου, ο θείος Σαμ. 423 00:22:36,773 --> 00:22:41,152 Θαυμάστε την κυβέρνηση να σταθεροποιεί το τραπεζικό σύστημα. 424 00:22:43,404 --> 00:22:46,950 Σαστίστε, καθώς απολυμαίνει την παροχή φαγητού! 425 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 Σωστά, μια υγιής κυβέρνηση θέλει υγιή κοινωνία. 426 00:22:54,958 --> 00:22:56,584 Κατά το Κίνημα Πολιτικών Δικαιωμάτων, 427 00:22:56,668 --> 00:22:59,087 κάποιοι Αμερικανοί άρχισαν να αγανακτούν 428 00:22:59,170 --> 00:23:01,047 που η κυβέρνηση προσέφερε βοήθεια 429 00:23:01,131 --> 00:23:03,675 και σε Αφρο-Αμερικανούς πολίτες. 430 00:23:03,758 --> 00:23:07,554 Κατηγόρησαν το κράτος πρόνοιας για τα οικονομικά προβλήματα του έθνους. 431 00:23:08,429 --> 00:23:10,181 Δεν είμαστε τόσο σίγουροι γι' αυτό, έτσι; 432 00:23:10,265 --> 00:23:13,143 Μην κοιτάτε τώρα, αλλά η οικονομία βαρύνεται 433 00:23:13,226 --> 00:23:15,186 από πληθωρισμό, στασιμότητα 434 00:23:15,270 --> 00:23:19,941 και ανεργία, που ο θείος Σαμ προσπαθεί να διορθώσει! 435 00:23:20,567 --> 00:23:23,153 Σας κράζω! 436 00:23:23,236 --> 00:23:24,946 Τι έχουμε εδώ; 437 00:23:25,446 --> 00:23:28,658 Πλούσιες επιχειρηματικές ομάδες κάνουν σαματά. 438 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Ορίστε! Κράξτε τον! 439 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Πληρώνουν δεξαμενές σκέψης και κολέγια, 440 00:23:32,370 --> 00:23:35,039 για να μεταδίδουν τη θεωρία ότι η κυβέρνηση είναι χάλια. 441 00:23:35,123 --> 00:23:38,334 Ναι. Κράξτε τον, φοιτητές! 442 00:23:38,418 --> 00:23:40,461 Η ελεύθερη αγορά είναι η λύση των προβλημάτων. 443 00:23:45,800 --> 00:23:51,139 Σύντομα, πολιτικοί κάθε κόμματος έκαναν λόγο για περιορισμό της κυβέρνησης. 444 00:23:51,222 --> 00:23:53,349 Αλλά αυτές οι τάσεις κορυφώθηκαν 445 00:23:53,433 --> 00:23:56,728 στην εκστρατεία ενός από τους πιο δημοφιλείς προέδρους των εποχών 446 00:23:56,811 --> 00:23:59,355 και όχι επειδή πρωταγωνίστησε σε ταινία με έναν χιμπατζή. 447 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 Ξέρετε, παιδιά, 448 00:24:04,027 --> 00:24:06,988 οι εννέα πιο τρομακτικές λέξεις στο λεξικό είναι 449 00:24:07,071 --> 00:24:09,657 "Είμαι από την κυβέρνηση, ήρθα να βοηθήσω. 450 00:24:11,284 --> 00:24:15,997 Η κυβέρνηση δεν είναι η λύση, είναι το πρόβλημα". 451 00:24:19,918 --> 00:24:23,254 Εντάξει, φίλε, δεν θα νιώσεις τίποτα. 452 00:24:23,338 --> 00:24:25,506 Αυτό το μήνυμα έγινε τόσο δημοφιλές 453 00:24:25,590 --> 00:24:29,260 που βοήθησε τον Ρίγκαν να κερδίσει το μεγαλύτερο Σώμα Εκλεκτόρων 454 00:24:29,344 --> 00:24:31,095 στην πρόσφατη αμερικανική Ιστορία. 455 00:24:31,930 --> 00:24:34,599 Ασθενής, 200 ετών, κυρίως λευκός. 456 00:24:34,682 --> 00:24:38,978 Υποφέρει από τεμπελιά, σπατάλη και χοντροκοιλιά. 457 00:24:39,687 --> 00:24:42,523 Οι Αμερικανοί ζήτησαν κυβερνησιο-εκτομή 458 00:24:42,607 --> 00:24:44,776 και θα τους τη δώσουμε. Νυστέρι. 459 00:24:44,859 --> 00:24:47,070 Λοιπόν, για να δούμε. 460 00:24:47,153 --> 00:24:50,615 Θα μειώσουμε την υπηρεσία στέγασης κατά 70% 461 00:24:50,698 --> 00:24:54,285 και θα βάλουμε προσωπικό από καπιταλιστές κατά της δημόσιας στέγασης. 462 00:24:54,369 --> 00:24:55,411 ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΓΟΡΑ 463 00:24:55,495 --> 00:24:56,746 Αυτό είναι. 464 00:24:57,538 --> 00:25:01,876 Θα κατακρεουργήσουμε τους κανόνες του κλάδου υποθηκών. 465 00:25:02,460 --> 00:25:03,378 Μην ανησυχείτε. 466 00:25:04,128 --> 00:25:08,925 Είμαι σίγουρος ότι η ελεύθερη αγορά θα αποτρέψει τη στεγαστική κρίση. 467 00:25:10,426 --> 00:25:13,888 Ας μειώσουμε και τους φόρους. 468 00:25:15,014 --> 00:25:19,477 Αφού το κάνουμε, ας αποδομήσουμε και την εφορία. 469 00:25:20,979 --> 00:25:24,774 Αυτή η φιλοσοφία, ότι η ελεύθερη αγορά είναι πιο έμπιστη από την κυβέρνηση 470 00:25:24,857 --> 00:25:28,236 για να λύσει τα προβλήματα, έγινε τόσο δημοφιλής, 471 00:25:28,319 --> 00:25:31,114 που την υιοθέτησαν και Δημοκρατικοί. 472 00:25:31,197 --> 00:25:35,243 Όταν εκλέχτηκε ο πρόεδρος Κλίντον, έκοψε κανονισμούς Υγείας και Οικονομίας. 473 00:25:35,326 --> 00:25:39,455 "Η εποχή της μεγάλης κυβέρνησης τελείωσε." Δώσε το νυστέρι, Ρόνι. 474 00:25:40,164 --> 00:25:44,127 Παρ' όλες τις προσπάθειες αναχαίτισης αυτής της τάσης, 475 00:25:44,210 --> 00:25:48,589 ακόμη και η κυβέρνηση Ομπάμα συμβιβάστηκε με την αγορά 476 00:25:48,673 --> 00:25:50,466 στη μεταρρύθμιση της Υγείας. 477 00:25:50,550 --> 00:25:54,512 "Γι' αυτό η νομοθεσία της Υγείας βασίζεται στη μεταρρυθμισμένη ιδιωτική αγορά 478 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 και δεν είναι κρατικό πρόγραμμα". 479 00:25:56,806 --> 00:25:58,308 Τελικά, 480 00:25:58,391 --> 00:26:03,646 αυτή η αντι-κυβερνητική φιλοσοφία παρήγαγε ό,τι σκόπευε, 481 00:26:03,730 --> 00:26:06,649 μια αποδυναμωμένη κυβέρνηση, λιγότερο αποτελεσματική. 482 00:26:06,733 --> 00:26:11,738 Λιγότερο ικανή να μας προστατέψει, όπως ξέρει. 483 00:26:11,821 --> 00:26:15,992 Ορίστε, φίλε. Δεν είναι καλύτερα; 484 00:26:20,038 --> 00:26:21,914 Ίσως είναι δύσκολο να το πιστέψετε, 485 00:26:21,998 --> 00:26:26,127 αλλά δεν ήμουν πάντα τόσο υγιής όσο σήμερα. 486 00:26:26,210 --> 00:26:29,047 Στα 20 μου, δεν ενδιαφερόμουν για το σώμα μου. 487 00:26:29,130 --> 00:26:30,923 Έκανα τρία σόου κάθε βράδυ, 488 00:26:31,007 --> 00:26:33,718 κάπνιζα και έπινα πολύ. 489 00:26:33,801 --> 00:26:36,012 Μου συμπεριφερόμουν απαίσια… 490 00:26:36,095 --> 00:26:38,097 Παιδιά, είστε χάλια. 491 00:26:38,681 --> 00:26:40,558 Τι άλλο; 492 00:26:40,641 --> 00:26:43,102 Μέχρι που κατέληξα άχρηστος. 493 00:26:46,397 --> 00:26:49,567 Η κυβέρνησή μας είναι κάτι αντίστοιχο. 494 00:26:49,650 --> 00:26:53,071 Πώς θα φροντίσει εμάς, αν δεν τη φροντίζουμε εμείς; 495 00:26:53,571 --> 00:26:57,742 Δεν χρειάζεται να φερόμαστε έτσι στην κυβέρνηση. 496 00:26:58,284 --> 00:27:00,453 Το δικό μου ταξίδι, από μεθυσμένο ρεμάλι 497 00:27:00,536 --> 00:27:02,872 στο πρότυπο υγείας που βλέπετε, 498 00:27:02,955 --> 00:27:06,084 ξεκίνησε, όταν άρχισα να ακούω το σώμα μου. 499 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 Με τον ίδιο τρόπο, μπορούμε να δώσουμε προσοχή 500 00:27:08,669 --> 00:27:11,839 στο τι κάνει η κυβέρνησή μας κάθε μέρα. 501 00:27:11,923 --> 00:27:16,052 Να στηρίξουμε το ανοσολογικό της, επενδύοντας ξανά στη Δημόσια Υγεία, 502 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 στην υγιή χρηματοδότηση 503 00:27:18,221 --> 00:27:21,599 και στην εκγύμνασή της, διασφαλίζοντας ότι έχει… 504 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 καταρτισμένο προσωπικό και τα λοιπά. 505 00:27:23,976 --> 00:27:26,938 Η μεταφορά δεν βγαίνει καλά, 506 00:27:27,021 --> 00:27:28,773 αλλά, αν τα κάναμε όλα αυτά, 507 00:27:28,856 --> 00:27:31,776 θα είχαμε μια ισχυρή κυβέρνηση, 508 00:27:31,859 --> 00:27:34,570 για να μας στηρίξει όπως πρέπει. 509 00:27:41,619 --> 00:27:45,873 Εύκολα το λέω εγώ στο Netflix. 510 00:27:45,957 --> 00:27:49,961 Με τη βοήθεια απίστευτα ωραίων ηθοποιών. 511 00:27:50,044 --> 00:27:55,049 Είναι δύσκολο για μας, ως κοινωνία, να το πραγματοποιήσουμε. 512 00:27:55,550 --> 00:27:58,928 Πώς θα αναστρέψουμε την παλίρροια; 513 00:27:59,011 --> 00:28:02,140 Πώς θα θεραπεύσουμε την κυβέρνηση, για να είναι ισχυρή; 514 00:28:02,223 --> 00:28:06,144 Πώς θα πάρουμε αυτές τις ιδέες και θα τις χρησιμοποιήσουμε, 515 00:28:06,227 --> 00:28:07,687 για να γίνουν αλλαγές; 516 00:28:07,770 --> 00:28:11,691 ΦΙΝΑΛΕ ΣΕΖΟΝ 517 00:28:24,287 --> 00:28:26,747 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ THE FIFTH RISK ΤΟΥ ΜΑΪΚΛ ΛΙΟΥΙΣ 518 00:29:55,503 --> 00:29:57,797 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου