1 00:00:06,716 --> 00:00:08,634 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,016 --> 00:00:18,227 CHOROBY 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,576 Czy rządowi zależy na naszym zdrowiu? 4 00:00:34,243 --> 00:00:35,578 Pytam poważnie. 5 00:00:35,661 --> 00:00:40,208 Widzieliśmy, jak ciężko pracuje, aby zapewnić tanią żywność. 6 00:00:40,291 --> 00:00:43,920 Dlaczego nie zapewnia tanich leków na receptę? 7 00:00:44,587 --> 00:00:49,467 Jeśli bank upada, rząd rzuca się na ratunek, 8 00:00:49,967 --> 00:00:54,347 ale jeśli twoje serce szwankuje, nakarmią tobą rekiny z ubezpieczeń zdrowotnych. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,058 To będzie dziesięć tysięcy. 10 00:00:58,100 --> 00:01:01,979 Dwadzieścia kawałków! Świetna robota, doktorze, co za dzień! 11 00:01:03,106 --> 00:01:05,566 A co z pandemią COVID-19? 12 00:01:06,067 --> 00:01:10,196 Pamiętacie, jak to było, kiedy pandemia uderzyła po raz pierwszy? 13 00:01:10,279 --> 00:01:12,115 Wszyscy byliśmy uwięzieni, 14 00:01:12,198 --> 00:01:15,618 obsesyjnie odświeżaliśmy strony internetowe z liczbą zgonów, 15 00:01:15,701 --> 00:01:19,080 kibicowaliśmy z okien pracownikom pierwszej linii, 16 00:01:19,163 --> 00:01:22,375 którzy nie mieli nawet dostępu do podstawowych środków ochronny. 17 00:01:22,458 --> 00:01:24,252 Dziękujemy! 18 00:01:24,335 --> 00:01:28,464 Komu potrzebna jest maska, kiedy na pocieszenie brzęczą garnki? 19 00:01:29,215 --> 00:01:31,884 Jeśli utknąłeś w domu, to miałeś szczęście, 20 00:01:31,968 --> 00:01:34,595 bo wielu ludzi, jak pracownicy sklepów spożywczych, 21 00:01:34,679 --> 00:01:37,265 ryzykowało życiem za minimalną stawkę. 22 00:01:37,348 --> 00:01:40,601 Chcesz mieć papierowy czy plastikowy worek na zwłoki? 23 00:01:41,477 --> 00:01:45,189 Kiedy patrzyłem, jak pandemia ogarnia cały kraj, 24 00:01:45,273 --> 00:01:47,859 zabijając setki tysięcy Amerykanów, 25 00:01:47,942 --> 00:01:52,196 nie mogłem przestać się zastanawiać, gdzie, do cholery, był nasz rząd? 26 00:01:52,697 --> 00:01:55,366 Dlaczego przez wiele miesięcy nie testowano? 27 00:01:55,449 --> 00:01:57,535 Dlaczego tak mało było śledzenia kontaktów? 28 00:01:57,618 --> 00:02:00,163 Gdzie była gigantyczna rządowa reklama społeczna 29 00:02:00,246 --> 00:02:01,873 mówiąca, jak walczyć z wirusem? 30 00:02:01,956 --> 00:02:04,584 Chcę, żebyś założył cholerną maskę. 31 00:02:06,335 --> 00:02:10,298 Nigdy nie czułem się bardziej opuszczony przez system, 32 00:02:10,381 --> 00:02:13,384 który, jak sądziłem, miał chronić mnie i moją społeczność. 33 00:02:13,885 --> 00:02:17,555 Co się, do cholery, stało? 34 00:02:17,638 --> 00:02:21,642 Nasz rząd zdołał zwalczyć wiele chorób, 35 00:02:21,726 --> 00:02:23,519 które kiedyś zabijały nas masowo. 36 00:02:23,603 --> 00:02:27,857 Dlaczego więc nie mógł poradzić sobie z COVID-19? 37 00:02:29,942 --> 00:02:31,194 Weźmy taką malarię. 38 00:02:31,277 --> 00:02:35,072 Każdego roku zabija setki tysięcy ludzi na całym świecie. 39 00:02:35,156 --> 00:02:36,115 Tutaj, w Ameryce, 40 00:02:36,199 --> 00:02:39,452 przejmujemy się nią tylko wtedy, gdy podróżujemy za granicę. 41 00:02:39,535 --> 00:02:42,622 Niewielu z nas zdaje sobie jednak sprawę, że do lat 40. 42 00:02:42,705 --> 00:02:46,042 malaria występowała powszechnie w Stanach Zjednoczonych! 43 00:02:48,169 --> 00:02:49,378 Oświadczam, że ta 44 00:02:49,462 --> 00:02:52,924 przenoszona przez komary choroba sieje spustoszenie na całym Południu 45 00:02:53,007 --> 00:02:57,303 i co roku wywołuje choroby u setek tysięcy Amerykanów. 46 00:02:59,430 --> 00:03:02,308 Malaria! 47 00:03:04,977 --> 00:03:06,896 Nie musicie się martwić! 48 00:03:06,979 --> 00:03:10,191 Jestem z rządu i przybywam z pomocą. 49 00:03:10,775 --> 00:03:15,112 Przeszkolimy lokalnych lekarzy, osuszymy miejsca wylęgu komarów 50 00:03:15,196 --> 00:03:19,992 i spryskamy miliony domów starymi, dobrymi amerykańskimi pestycydami. 51 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Pachnie jak domowa kuchnia mamy. 52 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 Stworzyliśmy zupełnie nową agencję, 53 00:03:26,958 --> 00:03:31,087 której misją jest zwalczanie tej zarazy. 54 00:03:31,170 --> 00:03:33,839 Ośrodki Kontroli Chorób. 55 00:03:33,923 --> 00:03:36,384 No cóż, udało się! 56 00:03:36,467 --> 00:03:40,012 Malaria zniknęła jak letnia bryza. 57 00:03:42,682 --> 00:03:45,977 Ale czy ta chmura trującego gazu jest na pewno bezpieczna? 58 00:03:46,477 --> 00:03:49,981 Cóż, prawie wytępiliśmy bielika amerykańskiego… 59 00:03:52,984 --> 00:03:56,904 Na szczęście jest to wytrzymały i majestatyczny ptak. 60 00:03:57,738 --> 00:03:59,865 Bielik amerykański! 61 00:04:05,621 --> 00:04:07,248 I nie dotyczyło to tylko malarii, 62 00:04:07,331 --> 00:04:10,501 CDC pracowało nad tym, aby wyeliminować takie choroby, 63 00:04:10,584 --> 00:04:13,838 jak odra, gruźlica i polio. 64 00:04:13,921 --> 00:04:17,466 Amerykanie uważają je teraz za starodawne choroby. 65 00:04:18,467 --> 00:04:22,263 Nawet dziś nasz rząd inwestuje ogromne środki 66 00:04:22,346 --> 00:04:25,641 w opracowywanie przyszłych leków i metod leczenia. 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,979 Narodowy Instytut Zdrowia 68 00:04:30,062 --> 00:04:34,608 jest największym na świecie publicznym fundatorem badań biomedycznych. 69 00:04:34,692 --> 00:04:36,485 Wymieńcie jakąkolwiek chorobę, 70 00:04:36,569 --> 00:04:39,405 Instytut Zdrowia zmniejszył ryzyko śmierci na nią. 71 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 Wszystko od raka piersi, 72 00:04:41,157 --> 00:04:45,995 poprzez cukrzycę, zapalenie wątroby, choroby serca, a nawet raka prostaty! 73 00:04:46,078 --> 00:04:51,500 A dziś w budynku nr 10 Instytutu udało się prawie całkowicie wyleczyć 74 00:04:51,584 --> 00:04:54,837 jedną z najgroźniejszych chorób w naszym kraju. 75 00:04:58,591 --> 00:05:01,469 Dziękuję za zaproszenie. To miejsce jest jak katedra. 76 00:05:01,552 --> 00:05:05,639 Jest to największy szpital badawczy na świecie. 77 00:05:05,723 --> 00:05:08,142 Ma zaledwie jakieś 200 łóżek, ale każde z nich 78 00:05:08,225 --> 00:05:11,937 jest zajęte przez uczestnika eksperymentalnych badań klinicznych. 79 00:05:12,021 --> 00:05:14,398 Finansowanych przez podatników. 80 00:05:14,482 --> 00:05:17,443 W tym centrum klinicznym wykonano pierwszą chemioterapię. 81 00:05:17,526 --> 00:05:19,278 - Pierwsza… - Rety. 82 00:05:19,362 --> 00:05:23,491 terapia depresji z zastosowaniem litu odbyła się w tym centrum. 83 00:05:23,574 --> 00:05:27,078 Pierwszą terapię genową w historii przeprowadzono w tym centrum. 84 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 To niesamowite, że pacjenci przychodzą tu, 85 00:05:29,663 --> 00:05:33,876 aby skorzystać z nowych metod leczenia, które wymyślacie z nimi. 86 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 Czy wie pan, co to niedokrwistość sierpowata? 87 00:05:36,379 --> 00:05:39,173 Tak, uczyłem się o niej w szkole. To trudna choroba. 88 00:05:39,757 --> 00:05:41,634 Tak. Jest to choroba dziedziczna, 89 00:05:41,717 --> 00:05:44,720 dotykająca głównie tych, których przodkowie pochodzą z Afryki. 90 00:05:44,804 --> 00:05:48,015 Przyczynę niedokrwistości znamy od dziesięcioleci, 91 00:05:48,099 --> 00:05:50,935 ale nie dysponujemy skutecznym leczeniem. 92 00:05:51,018 --> 00:05:53,813 Ale teraz, w tym budynku, 93 00:05:53,896 --> 00:05:57,608 zaczynamy, ośmielę się powiedzieć, leczyć ludzi. 94 00:05:57,691 --> 00:06:00,778 - Naprawdę? - Nie tylko pomagać im, ale ich leczyć. 95 00:06:00,861 --> 00:06:04,657 Przedstawię panu dwóch lekarzy, którzy prowadzą te badania. 96 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 Z wielką przyjemnością. 97 00:06:06,158 --> 00:06:07,368 - Chodźmy. - W porządku. 98 00:06:07,451 --> 00:06:08,661 Bardzo dziękuję. 99 00:06:15,042 --> 00:06:16,585 - Cześć. - Cześć. 100 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 - Adam. - Dr Fitzhugh, miło mi. 101 00:06:19,088 --> 00:06:20,131 Miło mi poznać. 102 00:06:20,214 --> 00:06:21,173 Oraz John Tisdale. 103 00:06:21,257 --> 00:06:22,716 - Miło mi. Mogę? - Mnie też. 104 00:06:22,800 --> 00:06:24,093 - Tak, pewnie. - Świetnie. 105 00:06:24,176 --> 00:06:27,847 A więc w Ameryce żyje obecnie sto tysięcy ludzi z tą chorobą, 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 a wy pracujecie nad jej wyleczeniem? 107 00:06:30,891 --> 00:06:32,434 - Tak. - To jest nasz cel. 108 00:06:32,518 --> 00:06:34,019 Próbujemy dać im nowe życie. 109 00:06:34,103 --> 00:06:36,105 Jak to działa? Jak to się robi? 110 00:06:36,188 --> 00:06:39,358 Przeszczepiam komórki macierzyste, które są zalążkami 111 00:06:39,441 --> 00:06:42,319 szpiku kostnego, z których powstają czerwone krwinki. 112 00:06:42,403 --> 00:06:43,779 Pobieramy je od członka rodziny. 113 00:06:43,863 --> 00:06:45,656 Idealnie jest, gdy te komórki rosną 114 00:06:45,739 --> 00:06:47,158 i tworzą czerwone krwinki. 115 00:06:47,241 --> 00:06:51,203 To niesamowite. To może odmienić życie tak wielu ludzi. 116 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 Tak, to jest niesamowite. 117 00:06:52,663 --> 00:06:56,292 Kiedy zaczynałem pracę, w latach 90., 118 00:06:56,792 --> 00:06:58,335 nie było żadnych leków. 119 00:06:58,419 --> 00:07:01,422 Jedyną rzeczą, którą mogliśmy robić, 120 00:07:01,505 --> 00:07:02,840 było uśmierzanie bólu. 121 00:07:02,923 --> 00:07:04,300 Nawet tego nie robiliśmy. 122 00:07:04,383 --> 00:07:07,720 Wydawało się, że nikt nie jest zainteresowany anemią sierpowatą. 123 00:07:07,803 --> 00:07:08,721 Jest wiele chorób, 124 00:07:08,804 --> 00:07:11,682 na które cierpi mniej niż sto tysięcy Amerykanów… 125 00:07:11,765 --> 00:07:12,683 Znacznie więcej. 126 00:07:12,766 --> 00:07:13,684 - Tak. - Tak. 127 00:07:13,767 --> 00:07:16,145 Dlaczego? Czy to możliwe, że ludzie, 128 00:07:16,228 --> 00:07:19,565 którzy cierpią na nią najbardziej, są… czy to kwestia równości? 129 00:07:20,149 --> 00:07:23,277 Na to pytanie możemy odpowiedzieć twierdząco. 130 00:07:23,360 --> 00:07:26,113 Prawie każdy pacjent z tą chorobą 131 00:07:26,697 --> 00:07:30,868 spotkał się z sytuacją, w której trafił na ostry dyżur, wijąc się z bólu, 132 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 i odmówiono mu leczenia, którego potrzebował. 133 00:07:34,663 --> 00:07:37,875 Gdy myślę o nauce rządowej, wyobrażam sobie 134 00:07:37,958 --> 00:07:39,752 wielkie akceleratory cząstek, 135 00:07:39,835 --> 00:07:43,672 a niekoniecznie to, że zajmujecie się ludźmi. 136 00:07:43,756 --> 00:07:46,926 Pracujecie dla rządu, ale opiekujecie się ludźmi jeden na jeden. 137 00:07:47,009 --> 00:07:49,512 Pacjenci, którzy się kwalifikują, mogą tu przyjść 138 00:07:49,595 --> 00:07:53,265 i dopóki się kwalifikują, otrzymają opiekę za darmo. 139 00:07:53,349 --> 00:07:55,476 Podoba mi się to, że nie musimy pytać 140 00:07:55,976 --> 00:07:58,312 o ubezpieczenie ani o obywatelstwo, 141 00:07:58,395 --> 00:07:59,855 możemy zadbać o każdego. 142 00:07:59,939 --> 00:08:03,317 Mamy teraz w klinice pacjenta 143 00:08:03,400 --> 00:08:08,322 objętego protokołem terapii genowej, którego muszę zobaczyć. 144 00:08:08,405 --> 00:08:09,240 Byłoby wspaniale, 145 00:08:09,323 --> 00:08:10,574 - bardzo chciałbym. - OK. 146 00:08:10,658 --> 00:08:12,284 To było niesamowite spotkanie. 147 00:08:12,368 --> 00:08:13,494 - Dziękuję. - Ja także. 148 00:08:13,577 --> 00:08:14,995 - Chodźmy. - Powodzenia. 149 00:08:15,079 --> 00:08:16,997 - Dzień dobry. - Hej, doktorze. 150 00:08:17,081 --> 00:08:19,124 - Miło mi, Clavetto. - Cześć, Adam. 151 00:08:19,208 --> 00:08:24,129 Przed przeszczepem byłam bardzo chora. 152 00:08:24,213 --> 00:08:30,302 W ciągu roku miałam prawie 30 wizyt na ostrym dyżurze i w szpitalu. 153 00:08:30,386 --> 00:08:35,891 Wtedy dowiedziałam się o Instytucie i o przeszczepie. 154 00:08:35,975 --> 00:08:39,937 Modliłam się o to. To było bardzo ryzykowne, 155 00:08:40,020 --> 00:08:42,815 ale zdecydowałam się na to 156 00:08:43,482 --> 00:08:45,818 i czuję się o wiele lepiej. 157 00:08:45,901 --> 00:08:50,114 Nie byłam w szpitalu od 2019 roku. 158 00:08:50,197 --> 00:08:55,035 Jakie to uczucie, nie tylko być wyleczonym, 159 00:08:55,119 --> 00:08:59,081 ale być częścią tego wielkiego projektu, który leczy tak wiele osób? 160 00:08:59,164 --> 00:09:00,332 Być w awangardzie? 161 00:09:02,084 --> 00:09:06,922 Szczerze mówiąc – to przerażające. U mnie zadziałało, 162 00:09:07,006 --> 00:09:13,053 ale zrobiłam to dla przyszłych pokoleń, którym może to pomóc. 163 00:09:13,137 --> 00:09:15,306 Clavetto, to była niesamowita rozmowa. 164 00:09:15,389 --> 00:09:17,141 Dziękuję za poświęcony czas. 165 00:09:17,224 --> 00:09:19,560 - Dziękuję, doceniam wszystko. - Nie mogę… 166 00:09:19,643 --> 00:09:22,313 Dziękuję za rozmowę ze mną, 167 00:09:22,396 --> 00:09:27,443 za przybycie, za opowiedzenie światu o transplantacji. 168 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 Prawda, że to niesamowite? 169 00:09:31,572 --> 00:09:35,075 Wyobraźcie sobie, że dorastacie z nieuleczalną chorobą, 170 00:09:35,159 --> 00:09:38,871 że lekarze was odrzucają i dyskwalifikują. 171 00:09:39,371 --> 00:09:43,125 I pewnego dnia, w cudowny sposób, jesteście uzdrowieni! 172 00:09:43,208 --> 00:09:46,629 Nie przez jakiegoś znachora, machającego kryształem przed twarzą 173 00:09:46,712 --> 00:09:48,756 Ten kryształ oczyści twoje czakry. 174 00:09:48,839 --> 00:09:50,966 - Dziękuję bardzo. - Dostroi do Księżyca. 175 00:09:51,050 --> 00:09:52,468 Dziękuję, nie trzeba. 176 00:09:53,052 --> 00:09:55,054 Ale przez wasz rząd, 177 00:09:55,137 --> 00:09:58,349 zapraszający do wzięcia udziału w pokoleniowym projekcie 178 00:09:58,432 --> 00:10:01,518 mającym na celu powstrzymanie chorób. 179 00:10:02,019 --> 00:10:06,190 Mówi się, że dwie pewne rzeczy to śmierć i podatki, 180 00:10:06,273 --> 00:10:07,650 ale okazuje się, 181 00:10:07,733 --> 00:10:11,320 że nasz rząd wykorzystuje jedną z nich do walki z drugą. 182 00:10:12,821 --> 00:10:14,990 I, częściowo dzięki ich wysiłkom, 183 00:10:15,074 --> 00:10:18,494 w ciągu ostatniego stulecia średnia długość życia Amerykanów 184 00:10:18,577 --> 00:10:21,538 wzrosła, kurde, o 30 lat! 185 00:10:22,039 --> 00:10:27,544 Może więc rząd rzeczywiście troszczy się o nasze zdrowie? 186 00:10:29,838 --> 00:10:33,634 Ale zaraz, skoro rząd jest tak dobry w leczeniu chorób, 187 00:10:33,717 --> 00:10:36,178 to jak, do cholery, mógł tak spieprzyć… 188 00:10:36,261 --> 00:10:38,097 Pandemia! 189 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 Kiedy wybuchła epidemia COVID-19, wydawało się, że nasz rząd sfiksował. 190 00:10:45,562 --> 00:10:49,525 CDC i FDA marnowały czas na tworzenie złych testów, 191 00:10:49,608 --> 00:10:51,652 zamiast dopuszczać te, które działają. 192 00:10:51,735 --> 00:10:54,905 Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego wydawał się nieobecny. 193 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 Nie podjęto podstawowych działań, 194 00:10:56,824 --> 00:11:00,661 takich jak opracowanie planu testowania i ustalanie kontaktów. 195 00:11:00,744 --> 00:11:01,578 KROK 1: DRZEMKA 196 00:11:01,662 --> 00:11:04,206 W wyniku tego ginęli ludzie. 197 00:11:04,707 --> 00:11:06,250 Według modeli ekspertów, 198 00:11:06,333 --> 00:11:09,169 gdyby rząd federalny podjął skoordynowane działania, 199 00:11:09,253 --> 00:11:12,715 uratowałby setki tysięcy istnień ludzkich. 200 00:11:13,215 --> 00:11:16,635 Więc jeszcze raz: co się stało, do cholery? 201 00:11:24,393 --> 00:11:27,396 Pomyślcie o rządzie jak o orkiestrze. 202 00:11:33,110 --> 00:11:35,487 Prezydent jest jej dyrygentem. 203 00:11:49,585 --> 00:11:53,881 Aby mogli razem grać piękną muzykę, potrzebne są dwie rzeczy. 204 00:11:53,964 --> 00:11:57,342 Wykwalifikowani, kompetentni urzędnicy siedzący na tych krzesłach 205 00:11:57,426 --> 00:12:02,055 oraz dyrygent, który z oddaniem pomaga im zestroić się. 206 00:12:02,723 --> 00:12:07,019 Ale kiedy wybuchła pandemia, mieliśmy innego dyrygenta. 207 00:12:07,978 --> 00:12:08,812 Ja to przejmę. 208 00:12:09,897 --> 00:12:11,940 To nie może być takie trudne. 209 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 Rety, mamy tu wiele instrumentów. 210 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 Wszystkie są potrzebne? 211 00:12:16,111 --> 00:12:19,114 Kampania Trumpa opierała się na próbie 212 00:12:19,198 --> 00:12:22,284 wyeliminowania rządowych departamentów i personelu. 213 00:12:22,367 --> 00:12:25,662 I kiedy Amerykanie na niego zagłosowali, dotrzymał słowa. 214 00:12:25,746 --> 00:12:27,456 Stanowisko doradcy do spraw 215 00:12:27,539 --> 00:12:31,293 bezpieczeństwa wewnętrznego, stworzone, by radzić sobie z zagrożeniami 216 00:12:31,376 --> 00:12:33,587 takimi jak pandemia, zostało zlikwidowane. 217 00:12:34,379 --> 00:12:36,465 Tak. idź sobie. 218 00:12:37,007 --> 00:12:41,178 Zespół Rady Bezpieczeństwa Narodowego zajmujący się pandemią został zwolniony. 219 00:12:41,929 --> 00:12:43,347 Wynoście się stąd! 220 00:12:43,430 --> 00:12:46,141 Uciekajcie! No dalej! Tak. Pa, pa! 221 00:12:47,267 --> 00:12:48,393 Wiecie, co skreślono? 222 00:12:48,477 --> 00:12:52,231 Projekt o nazwie PREDICT, który śledził choroby zwierząt 223 00:12:52,314 --> 00:12:55,776 i miał służyć jako program wczesnego ostrzegania przed pandemiami. 224 00:12:55,859 --> 00:12:57,986 Założę się, że tego nie przewidzieliście. 225 00:13:03,367 --> 00:13:05,577 Wykluczono nawet ośrodki kontroli chorób, 226 00:13:05,661 --> 00:13:08,872 bo zbyt głośno komunikowały się z opinią publiczną. 227 00:13:08,956 --> 00:13:10,832 Hej, ty! Ciszej! 228 00:13:17,714 --> 00:13:21,301 Dotyczyło to całego rządu federalnego. 229 00:13:21,385 --> 00:13:24,930 Do 2020 roku odeszło 80% urzędników wyższego szczebla. 230 00:13:25,013 --> 00:13:26,974 Administracja nie wysunęła nawet 231 00:13:27,057 --> 00:13:29,518 kandydatów na 150 kluczowych stanowisk. 232 00:13:29,601 --> 00:13:32,521 A znaczna część rządowej struktury reagowania na pandemię 233 00:13:32,604 --> 00:13:33,772 została zdemontowana. 234 00:13:36,692 --> 00:13:39,945 Co więc poszło nie tak w przypadku COVID-19? 235 00:13:40,028 --> 00:13:45,409 Jeśli nie zatrudni się wystarczającej liczby muzyków i wytnie się całe sekcje, 236 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 a całością dyryguje ktoś, 237 00:13:47,995 --> 00:13:50,747 kto nie interesuje się zbytnio muzyką… 238 00:13:50,831 --> 00:13:52,916 Cóż, nie otrzymamy symfonii, 239 00:13:53,000 --> 00:13:55,210 lecz kakofonię. 240 00:14:04,261 --> 00:14:06,638 Reakcja rządu była niespójna. 241 00:14:06,722 --> 00:14:11,893 Opanowanie pandemii pozostawiono poszczególnym miastom i stanom. 242 00:14:11,977 --> 00:14:14,021 Niestety, ta sama melodia 243 00:14:14,104 --> 00:14:17,899 była grana także przez polityków na szczeblu lokalnym. 244 00:14:19,818 --> 00:14:24,489 Możliwe, że nie wiecie o ich istnieniu, ale w każdym stanie, hrabstwie czy mieście 245 00:14:24,573 --> 00:14:28,869 istnieje wydział zdrowia publicznego, który ciężko pracuje, by was chronić. 246 00:14:28,952 --> 00:14:32,956 Wykonują między innymi inspekcje w restauracjach, by wykryć choroby. 247 00:14:33,457 --> 00:14:35,959 Edukują w zakresie prewencji chorób wenerycznych. 248 00:14:44,760 --> 00:14:46,261 W czasie pandemii 249 00:14:46,345 --> 00:14:50,557 byli odpowiedzialni za wszystko – od dystrybucji szczepionek po testowanie. 250 00:14:53,226 --> 00:14:55,479 Dziękuję za tę skrupulatność. 251 00:14:55,562 --> 00:14:57,397 O Boże, chyba dotknął pnia mózgu. 252 00:14:57,481 --> 00:14:58,315 TESTY NA COVID 253 00:14:58,398 --> 00:14:59,232 Szokujące jest, 254 00:14:59,316 --> 00:15:03,779 że ci niezbędni pracownicy publiczni znikają na naszych oczach. 255 00:15:03,862 --> 00:15:07,032 Cięcia budżetowe przeprowadzone przez republikanów i demokratów 256 00:15:07,115 --> 00:15:12,663 wywołały likwidację 56 000 miejsc pracy w publicznej służbie zdrowia od 2008 roku. 257 00:15:12,746 --> 00:15:18,335 O, nie! Mnie też usuwają! Powiedzcie mojej żonie, że nigdy jej nie kochałam! 258 00:15:19,962 --> 00:15:21,088 To szaleństwo! 259 00:15:21,171 --> 00:15:24,591 Ci politycy nigdy nie poparliby likwidacji straży pożarnej, 260 00:15:24,675 --> 00:15:27,803 ale nie mają problemu z likwidowaniem służby zdrowia. 261 00:15:27,886 --> 00:15:30,973 Chcecie wiedzieć, dlaczego Ameryka spartaczyła pandemię? 262 00:15:31,056 --> 00:15:32,975 Eksperci uważają, że rozpoczęliśmy ją 263 00:15:33,058 --> 00:15:37,354 z 300 000 pracownikami publicznej służby zdrowia mniej, niż potrzebowaliśmy. 264 00:15:37,854 --> 00:15:39,147 Jak musiało wyglądać 265 00:15:39,231 --> 00:15:41,775 przejęcie odpowiedzialności za swoją społeczność 266 00:15:41,858 --> 00:15:43,402 przy tak niewielkich zasobach? 267 00:15:49,116 --> 00:15:50,742 NOŚ MASKĘ DLA SWOICH BLISKICH 268 00:15:50,826 --> 00:15:52,202 BĄDŹ ZDROWA, ALABAMO! 269 00:15:52,285 --> 00:15:54,746 TU PRACUJĄ BOHATEROWIE 270 00:15:56,581 --> 00:15:58,375 Przyszedłem zobaczyć się z Shawandą. 271 00:15:58,458 --> 00:16:00,043 Chwileczkę, pójdę po nią. 272 00:16:00,127 --> 00:16:01,378 Wspaniale. 273 00:16:01,461 --> 00:16:02,921 - Cześć! - Cześć! 274 00:16:03,005 --> 00:16:03,964 Jak się masz? 275 00:16:04,047 --> 00:16:05,590 Dziękuję, że znalazłaś chwilę. 276 00:16:05,674 --> 00:16:06,633 Zapraszam do biura. 277 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 Tak, oprowadź mnie trochę. 278 00:16:08,427 --> 00:16:12,723 Pan Burns pokazał mi kilka twoich filmów na YouTube i obejrzałam je. 279 00:16:12,806 --> 00:16:13,640 Naprawdę? 280 00:16:13,724 --> 00:16:16,309 Całkiem zabawne, ale…były fajne. 281 00:16:16,393 --> 00:16:17,519 Są całkiem zabawne? 282 00:16:17,602 --> 00:16:19,104 - Tak. - Dobrze! 283 00:16:19,187 --> 00:16:20,605 Opowiedz mi o Lowndes. 284 00:16:20,689 --> 00:16:22,774 Hrabstwo Lowndes to obszar wiejski. 285 00:16:22,858 --> 00:16:25,193 - Nie ma tu szpitali. - Rety. 286 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 Nie ma dużych restauracji, takich jak McDonald's. 287 00:16:28,530 --> 00:16:30,907 Więc jesteśmy tu jedynym wydziałem zdrowia. 288 00:16:30,991 --> 00:16:31,950 Co tu robicie? 289 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Czego my tu nie robimy? 290 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 Robimy dużo. Planowanie rodziny. 291 00:16:37,039 --> 00:16:38,999 Mamy WIAC, czyli program dla 292 00:16:39,082 --> 00:16:40,751 kobiet, niemowląt i dzieci. 293 00:16:41,376 --> 00:16:43,587 - Dużo testujemy. - Aha. 294 00:16:43,670 --> 00:16:45,756 Z CDC, z programem STD. 295 00:16:45,839 --> 00:16:48,175 Zajmujemy się również rejestrami urodzeń. 296 00:16:48,759 --> 00:16:49,760 Akty urodzenia? 297 00:16:49,843 --> 00:16:51,636 Akty urodzenia, akty zgonu. 298 00:16:51,720 --> 00:16:55,015 Gdyby nie było tu wydziału zdrowia, dokąd mieliby udać się 299 00:16:55,098 --> 00:16:55,932 pacjenci? 300 00:16:56,016 --> 00:17:00,228 No tak. Czytałem, że w Alabamie 301 00:17:00,312 --> 00:17:02,522 przez ostatnie dziesięć lat przed pandemią 302 00:17:02,606 --> 00:17:06,234 personel lokalnych wydziałów zdrowia został zredukowany o jedną trzecią. 303 00:17:06,318 --> 00:17:09,029 - Chyba więcej niż o jedną trzecią. - Tak? 304 00:17:09,112 --> 00:17:12,616 Czasami do jednego programu zgłasza się 40, 50 osób, 305 00:17:12,699 --> 00:17:14,201 więc muszą czekać. 306 00:17:14,284 --> 00:17:15,452 - No tak. - To bariera. 307 00:17:15,535 --> 00:17:18,455 Gdybyśmy mieli personel, nie musieliby czekać. 308 00:17:18,538 --> 00:17:20,749 Pozwól, że zapytam o COVID-19. 309 00:17:20,832 --> 00:17:21,917 Podczas pandemii 310 00:17:22,000 --> 00:17:24,127 to było bardzo mocno dotknięte przez wirusa 311 00:17:24,211 --> 00:17:25,253 miejsce. 312 00:17:25,337 --> 00:17:27,464 Byliście jedyni w promieniu wielu kilometrów 313 00:17:27,547 --> 00:17:29,341 i wszyscy patrzyli na was. Jak było? 314 00:17:29,424 --> 00:17:30,675 Przerażająco. 315 00:17:31,927 --> 00:17:33,845 Ludzie przyjeżdżali zewsząd, 316 00:17:33,929 --> 00:17:35,138 nie tylko z hrabstwa. 317 00:17:35,222 --> 00:17:37,182 Gdy nie było miejsca, przyjeżdżali tu. 318 00:17:37,265 --> 00:17:40,769 Musieliście brać nadgodziny, żeby sobie z tym poradzić? 319 00:17:40,852 --> 00:17:42,938 Jako urzędnik przyjmowałam interesantów, 320 00:17:43,021 --> 00:17:46,817 wykonywałam pracę kierownika biura, 321 00:17:46,900 --> 00:17:50,695 a teraz jestem dyrektorką. 322 00:17:50,779 --> 00:17:52,739 Co daje ci siłę do pracy? 323 00:17:54,116 --> 00:17:55,158 Tak? 324 00:17:55,242 --> 00:17:57,786 Jeśli mogę komuś pomóc, wywołać uśmiech na twarzy 325 00:17:57,869 --> 00:18:01,373 i dać to, czego potrzebuje, to jest to dla mnie wspaniałe. 326 00:18:01,456 --> 00:18:03,792 Dziękuję, że tu jesteś i wykonujesz tę pracę. 327 00:18:03,875 --> 00:18:04,918 Poznałbym dr. Thomasa. 328 00:18:05,001 --> 00:18:06,962 Myślisz, że mogę zajrzeć do niego? 329 00:18:07,045 --> 00:18:09,131 - Wszystko dobrze. Spokojnie. - Dobrze. 330 00:18:09,214 --> 00:18:11,675 Ściągnij maskę. 331 00:18:11,758 --> 00:18:13,260 Zamknij usta, proszę. 332 00:18:14,469 --> 00:18:15,929 Zaraz zobaczę dr. Thomasa? 333 00:18:16,012 --> 00:18:18,974 Zobaczysz się z dr. Thomasem, to jedyny lekarz w hrabstwie. 334 00:18:19,057 --> 00:18:19,808 Jaki jest? 335 00:18:19,891 --> 00:18:23,436 Słyszałeś takie określenie – być oazą spokoju? 336 00:18:24,271 --> 00:18:25,147 To dr Thomas. 337 00:18:25,230 --> 00:18:27,858 Kocha swoich pacjentów i pacjenci też go kochają. 338 00:18:27,941 --> 00:18:29,693 Miło było cię poznać. 339 00:18:29,776 --> 00:18:31,611 W porządku. Trzymaj się. 340 00:18:31,695 --> 00:18:33,280 - Adam? - Dr Thomas! 341 00:18:33,363 --> 00:18:34,197 Jak się masz? 342 00:18:34,281 --> 00:18:36,408 Opowiedz mi trochę o sobie i o klinice. 343 00:18:36,491 --> 00:18:39,077 Praktykuję od 1986 roku. 344 00:18:40,078 --> 00:18:43,957 Zostałem lekarzem rodzinnym w Tuscaloosa. 345 00:18:44,040 --> 00:18:48,003 Rozumiem, że ten ośrodek zdrowia jest… Jak to się mówi? 346 00:18:48,086 --> 00:18:49,254 Federalnie kwalifikowany. 347 00:18:49,337 --> 00:18:52,340 Finansują pewną kwotę po to, abyśmy my 348 00:18:52,424 --> 00:18:55,635 wzięli odpowiedzialność za przyjęcie wszystkich chorych. 349 00:18:55,719 --> 00:18:58,889 Innymi słowy, jeśli ktoś nie ma ubezpieczenia, my go przyjmiemy. 350 00:18:58,972 --> 00:19:01,683 Czasami może to być trudne, 351 00:19:02,184 --> 00:19:06,438 ale w obecnej pandemii staramy się, aby wszyscy byli objęci opieką zdrowotną. 352 00:19:06,521 --> 00:19:08,190 Mieliście tu duże ognisko. 353 00:19:08,273 --> 00:19:09,357 Widziałem, że 354 00:19:09,441 --> 00:19:12,319 liczba pozytywnych wyników wynosiła 35%. 355 00:19:12,402 --> 00:19:13,778 - Tak było. - Bardzo dużo. 356 00:19:13,862 --> 00:19:17,490 Sam byłem objęty kwarantanną przez 14 dni. 357 00:19:17,574 --> 00:19:20,243 Jedyny lekarz w mieście odbywał kwarantannę? 358 00:19:20,994 --> 00:19:23,371 Wspierała mnie moja pielęgniarka. 359 00:19:23,455 --> 00:19:25,123 Wspierała cię, ale nie mogłeś 360 00:19:25,207 --> 00:19:26,333 przyjmować pacjentów? 361 00:19:26,416 --> 00:19:28,460 - Tak. - Rety. 362 00:19:28,543 --> 00:19:30,212 - Pracujesz też w Montgomery? - Tak. 363 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 Jak często? 364 00:19:31,379 --> 00:19:33,465 Jeżdżę tam codziennie, gdy skończę tutaj. 365 00:19:33,548 --> 00:19:36,301 Mogę zabrać się z tobą? Moglibyśmy porozmawiać w aucie. 366 00:19:36,384 --> 00:19:38,511 Zobaczysz okolicę, jest piękna. 367 00:19:40,138 --> 00:19:41,890 Jak zacząłeś wykonywać tę pracę? 368 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 Chciałem zostać lekarzem, 369 00:19:43,892 --> 00:19:48,188 ale nie chciałem mówić ludziom, że nie mogę ich przyjąć, 370 00:19:48,271 --> 00:19:50,065 bo nie mają pieniędzy. 371 00:19:50,607 --> 00:19:53,485 Była taka organizacja, Narodowe Korpusy Usługowe. 372 00:19:53,568 --> 00:19:55,987 Po ukończeniu rezydentury 373 00:19:56,071 --> 00:19:58,740 próbowało się znaleźć pracę w lokalnym ośrodku zdrowia, 374 00:19:58,823 --> 00:20:01,868 w rezerwacie Indian, w więzieniu, 375 00:20:01,952 --> 00:20:03,245 w każdym miejscu… 376 00:20:03,328 --> 00:20:04,496 Gdzie była potrzeba. 377 00:20:04,579 --> 00:20:05,538 Zgadza się. 378 00:20:05,622 --> 00:20:07,374 To jest program rządowy. 379 00:20:07,457 --> 00:20:10,752 „Zapłacimy ci za leczenie, jeśli udasz się tam, gdzie naprawdę 380 00:20:10,835 --> 00:20:13,171 potrzebują lekarzy, jak hrabstwo Lowndes”. 381 00:20:13,255 --> 00:20:15,507 - I w ten sposób tu trafiłeś. - Właśnie. 382 00:20:15,590 --> 00:20:18,093 - To jest niesamowity program. - Prawda. 383 00:20:18,176 --> 00:20:19,469 Nie wiedziałem o nim. 384 00:20:19,552 --> 00:20:21,096 Zaczął się chyba w 1970 roku. 385 00:20:21,179 --> 00:20:25,100 Prezydent Reagan zlikwidował ten program. 386 00:20:25,642 --> 00:20:30,605 Czy uważasz, że rząd troszczy się o zdrowie Amerykanów 387 00:20:30,689 --> 00:20:32,065 w wystarczającym stopniu? 388 00:20:32,148 --> 00:20:36,820 Myślę, że są w rządzie osoby, którym zależy, i takie, które mają… 389 00:20:38,947 --> 00:20:39,823 inne priorytety. 390 00:20:41,199 --> 00:20:44,911 Czasami politycy uważają, że ci, 391 00:20:45,704 --> 00:20:49,666 którzy nie cieszą się dobrym zdrowiem, muszą sami o siebie zadbać. 392 00:20:49,749 --> 00:20:51,876 Jeśli nigdy nie było się biednym, 393 00:20:51,960 --> 00:20:57,173 nie trzeba było zastanawiać się, czy starczy na jedzenie i lekarza, 394 00:20:57,257 --> 00:20:59,384 to naprawdę trudno jest… 395 00:21:01,052 --> 00:21:02,846 zrozumieć tę sytuację. 396 00:21:05,765 --> 00:21:09,352 W tym kraju ciągle toczymy tę męczącą debatę na temat tego, 397 00:21:09,436 --> 00:21:12,272 jak bardzo rząd powinien angażować się w opiekę zdrowotną. 398 00:21:12,355 --> 00:21:16,067 Gdyby nie rządowi pracownicy służby zdrowia, 399 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 tacy jak Shawanda i dr Thomas, 400 00:21:17,944 --> 00:21:21,406 w hrabstwie Lowndes w ogóle nie byłoby opieki zdrowotnej. 401 00:21:21,906 --> 00:21:25,493 A mimo to nadal pozbawia się ich środków, których potrzebują, 402 00:21:25,577 --> 00:21:27,203 by pomagać swojej społeczności. 403 00:21:27,787 --> 00:21:29,914 Czy to dziwne, że w chwili, gdy to nagrywam, 404 00:21:29,998 --> 00:21:34,044 Alabama ma jeden z najniższych w kraju procent zaszczepienia przeciw COVID-19? 405 00:21:34,544 --> 00:21:39,257 Dlaczego nie inwestujemy w te podstawowe usługi publiczne? 406 00:21:41,468 --> 00:21:45,055 Pamiętam, jak w dzieciństwie mama mówiła mi, 407 00:21:45,138 --> 00:21:46,931 że rząd jest rozrzutny 408 00:21:47,015 --> 00:21:50,643 i że sektor prywatny jest o wiele bardziej efektywny w załatwianiu spraw. 409 00:21:51,144 --> 00:21:52,312 Gdy myślę o tym teraz, 410 00:21:52,395 --> 00:21:54,481 jej komentarz wydaje mi się dziwny, 411 00:21:54,564 --> 00:21:57,150 ponieważ była nauczycielką w szkole publicznej. 412 00:21:57,233 --> 00:22:00,236 Wykształcenie zdobyła na uniwersytecie stanowym. 413 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 Jej ojciec, a mój dziadek, 414 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 otrzymał edukację dla weteranów w ramach Ustawy G.I. 415 00:22:05,450 --> 00:22:08,661 Cała nasza rodzina korzystała z pomocy rządowej. 416 00:22:09,162 --> 00:22:10,830 Zatem skąd wziął się ten pomysł? 417 00:22:10,914 --> 00:22:12,248 Skąd pomysł, 418 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 że rząd oznacza bezużyteczną biurokrację, 419 00:22:15,418 --> 00:22:17,545 którą należy zlikwidować? 420 00:22:19,297 --> 00:22:23,676 Przez większą część XX wieku w Ameryce panowała zgoda co do tego, 421 00:22:23,760 --> 00:22:27,514 że silny i sprawny rząd to dobra rzecz. 422 00:22:27,597 --> 00:22:32,644 Ludzie! Oto ósmy cud świata. Wujek Sam. 423 00:22:36,773 --> 00:22:41,152 Podziwiajcie, jak wasz rząd stabilizuje system bankowy. 424 00:22:43,404 --> 00:22:46,950 Niech zaskoczy was, jak odkaża dostawy żywności! 425 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 Zdrowy rząd potrzebuje zdrowego społeczeństwa! 426 00:22:54,958 --> 00:22:56,584 Wskutek walki o prawa obywatelskie 427 00:22:56,668 --> 00:22:59,087 niektórzy Amerykanie zaczęli 428 00:22:59,170 --> 00:23:01,047 mieć za złe rządowi, że zapewnia pomoc 429 00:23:01,131 --> 00:23:03,675 także czarnym i brązowym obywatelom. 430 00:23:03,758 --> 00:23:07,554 I zaczęli obwiniać państwo opiekuńcze za problemy gospodarcze kraju. 431 00:23:08,429 --> 00:23:10,181 Nie jesteście przekonani? 432 00:23:10,265 --> 00:23:13,143 Nie oglądajcie się teraz, ale gospodarkę nękają 433 00:23:13,226 --> 00:23:15,186 inflacja, stagnacja 434 00:23:15,270 --> 00:23:19,941 i bezrobocie, które wujek Sam usiłuje naprawić! 435 00:23:20,567 --> 00:23:23,153 To jakieś brednie! 436 00:23:23,236 --> 00:23:24,946 A to co? 437 00:23:25,446 --> 00:23:28,658 Niektóre zamożne grupy wspierane przez biznes podnoszą wrzawę. 438 00:23:28,741 --> 00:23:30,410 Proszę. Wybuczcie tego człowieka! 439 00:23:30,493 --> 00:23:32,287 Płacą analitykom i uczelniom 440 00:23:32,370 --> 00:23:35,039 za rozpowszechnianie poglądu, że rząd jest do dupy. 441 00:23:35,123 --> 00:23:38,334 Tak, pewnie. Studenci, wybuczcie go. 442 00:23:38,418 --> 00:23:40,461 Wolny rynek rozwiąże nasze problemy. 443 00:23:40,545 --> 00:23:45,008 Buu! 444 00:23:45,800 --> 00:23:51,139 Wkrótce politycy z obu partii zaczęli dyskutować o odchudzeniu rządu. 445 00:23:51,222 --> 00:23:53,349 Tendencje te przybrały na sile w kampanii 446 00:23:53,433 --> 00:23:56,728 jednego z najpopularniejszych prezydentów wszech czasów, 447 00:23:56,811 --> 00:23:59,355 nie dlatego, że wystąpił w filmie z szympansem. 448 00:24:02,775 --> 00:24:03,943 Wiecie, że dziewięć 449 00:24:04,027 --> 00:24:06,988 najbardziej przerażających słów, jakie można usłyszeć, to: 450 00:24:07,071 --> 00:24:09,657 „Jestem z rządu i jestem tu, aby wam pomóc”. 451 00:24:11,284 --> 00:24:15,997 „Rząd nie rozwiązuje naszych problemów. To rząd jest problemem”. 452 00:24:19,918 --> 00:24:23,254 Spokojnie, przyjacielu, nie będzie bolało. 453 00:24:23,338 --> 00:24:25,506 To przesłanie było tak nośne, 454 00:24:25,590 --> 00:24:29,260 że Reagan odniósł jedno z największych zwycięstw w Kolegium Elektorskim 455 00:24:29,344 --> 00:24:31,095 w najnowszej historii Ameryki. 456 00:24:31,930 --> 00:24:34,599 Pacjent: wujek Sam. 200 lat, w większości biały. 457 00:24:34,682 --> 00:24:38,978 Cierpi na lenistwo, marnotrawstwo i nadwagę. 458 00:24:39,687 --> 00:24:42,523 Amerykanie poprosili nas o przeprowadzenie rządektomii. 459 00:24:42,607 --> 00:24:44,776 Pomożemy im. Skalpel. 460 00:24:44,859 --> 00:24:47,070 W porządku, zobaczmy. 461 00:24:47,153 --> 00:24:50,615 Po prostu zredukujemy urząd kwaterunkowy o 70% 462 00:24:50,698 --> 00:24:54,285 i obsadzimy go bandą antyspołecznych kapitalistów. 463 00:24:54,369 --> 00:24:55,411 WOLNY RYNEK 464 00:24:55,495 --> 00:24:56,746 Mamy to. 465 00:24:57,538 --> 00:25:01,876 Następnie wypatroszymy regulacje dotyczące kredytów hipotecznych. 466 00:25:02,460 --> 00:25:03,378 Bez obaw. 467 00:25:04,128 --> 00:25:08,925 Jestem pewny, że wolny rynek potrafi zapobiec kryzysowi mieszkaniowemu. 468 00:25:10,426 --> 00:25:13,888 A tutaj po prostu obniżmy te podatki. 469 00:25:15,014 --> 00:25:19,477 A skoro to robimy, to zlikwidujmy cały ten cholerny urząd podatkowy. 470 00:25:20,979 --> 00:25:24,774 Przekonanie, że wolny rynek lepiej niż rząd rozwiąże 471 00:25:24,857 --> 00:25:28,236 nasze problemy, stało się tak powszechne, 472 00:25:28,319 --> 00:25:31,114 że przyjęli je także demokraci. 473 00:25:31,197 --> 00:25:35,243 Gdy Clinton został prezydentem, ograniczył socjal i regulacje finansowe. 474 00:25:35,326 --> 00:25:39,455 „Era silnego rządu dobiegła końca”. Podaj mi ten skalpel, Ronnie. 475 00:25:40,164 --> 00:25:44,127 Mimo wysiłków, aby przeciwstawić się temu trendowi, 476 00:25:44,210 --> 00:25:48,589 nawet administracja Obamy uznała, że musi pójść na kompromis z rynkiem, 477 00:25:48,673 --> 00:25:50,466 reformując opiekę zdrowotną. 478 00:25:50,550 --> 00:25:54,512 „Dlatego prawo dotyczące służby zdrowia bazuje na zreformowanym rynku prywatnym, 479 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 a nie na programie rządowym”. 480 00:25:56,806 --> 00:25:58,308 W końcu 481 00:25:58,391 --> 00:26:03,646 ta antyrządowa filozofia przyniosła dokładnie to, do czego dążyła: 482 00:26:03,730 --> 00:26:06,649 rząd, który jest słabszy, mniej skuteczny. 483 00:26:06,733 --> 00:26:11,738 W mniejszym stopniu jest w stanie ochronić nas. 484 00:26:11,821 --> 00:26:15,992 Jesteśmy. Czy tak nie jest lepiej? 485 00:26:20,038 --> 00:26:21,914 Wiecie, może trudno w to uwierzyć, 486 00:26:21,998 --> 00:26:26,127 ale nie zawsze byłem takim okazem zdrowia, jakim jestem dzisiaj. 487 00:26:26,210 --> 00:26:29,047 Gdy miałem 20 lat, w ogóle nie dbałem o swoje ciało. 488 00:26:29,130 --> 00:26:30,923 Robiłem trzy stand-upy jednej nocy, 489 00:26:31,007 --> 00:26:33,718 paliłem paczkę dziennie i za dużo piłem. 490 00:26:33,801 --> 00:26:36,012 Traktowałem swoje ciało jak śmieć.… 491 00:26:36,095 --> 00:26:38,097 Jesteście do dupy. 492 00:26:38,681 --> 00:26:40,558 Co jeszcze? 493 00:26:40,641 --> 00:26:43,102 Aż odmówiło posłuszeństwa. 494 00:26:46,397 --> 00:26:49,567 Nasz rząd działa podobnie. 495 00:26:49,650 --> 00:26:53,071 Jak może o nas dbać, jeśli my nie dbamy o niego? 496 00:26:53,571 --> 00:26:57,742 Nie musimy w ten sposób traktować naszego organu zarządzającego. 497 00:26:58,284 --> 00:27:00,453 Moja własna droga od nawalonego ćwoka 498 00:27:00,536 --> 00:27:02,872 do wzoru sprawności fizycznej, który widzicie, 499 00:27:02,955 --> 00:27:06,084 rozpoczęła się, gdy zacząłem słuchać swojego ciała. 500 00:27:06,167 --> 00:27:08,586 Możemy podobnie zwracać uwagę na to, 501 00:27:08,669 --> 00:27:11,839 co nasz rząd robi na co dzień. 502 00:27:11,923 --> 00:27:16,052 Możemy wspierać jego odporność, inwestując znów w opiekę zdrowotną, 503 00:27:16,135 --> 00:27:18,137 możemy karmić go zdrowymi funduszami 504 00:27:18,221 --> 00:27:21,599 i ćwiczyć jego mięśnie, upewniając się, że ma.… 505 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 należycie wykwalifikowany personel. 506 00:27:23,976 --> 00:27:26,938 Dobra, metafora trochę się rozjeżdża, ale 507 00:27:27,021 --> 00:27:28,773 gdybyśmy to wszystko zrobili, 508 00:27:28,856 --> 00:27:31,776 moglibyśmy mieć rząd, który jest wystarczająco silny, 509 00:27:31,859 --> 00:27:34,570 by wspierać nas w najważniejszych sprawach. 510 00:27:41,619 --> 00:27:45,873 Ale łatwo to mówić tutaj, na Netflixie. 511 00:27:45,957 --> 00:27:49,961 I pokazać z udziałem kilku niesamowicie przystojnych aktorów. 512 00:27:50,044 --> 00:27:55,049 Trudniej jest nam, jako społeczeństwu, zrobić to w prawdziwym świecie. 513 00:27:55,550 --> 00:27:58,928 Jak możemy odwrócić ten trend? 514 00:27:59,011 --> 00:28:02,140 Jak uzdrowić nasz rząd, żeby spełniał nasze potrzeby? 515 00:28:02,223 --> 00:28:06,144 Jak możemy wykorzystać te pomysły 516 00:28:06,227 --> 00:28:07,687 do wprowadzenia zmian? 517 00:28:07,770 --> 00:28:11,691 ZAKOŃCZENIE SEZONU 518 00:28:24,287 --> 00:28:26,747 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI PIĄTE RYZYKO MICHAELA LEWISA 519 00:29:55,503 --> 00:29:57,797 Napisy: Marlena Wilczak