1
00:00:06,716 --> 00:00:08,634
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,016 --> 00:00:18,227
CHOROBY
3
00:00:29,447 --> 00:00:33,576
Czy rządowi zależy na naszym zdrowiu?
4
00:00:34,243 --> 00:00:35,578
Pytam poważnie.
5
00:00:35,661 --> 00:00:40,208
Widzieliśmy, jak ciężko pracuje,
aby zapewnić tanią żywność.
6
00:00:40,291 --> 00:00:43,920
Dlaczego nie zapewnia
tanich leków na receptę?
7
00:00:44,587 --> 00:00:49,467
Jeśli bank upada,
rząd rzuca się na ratunek,
8
00:00:49,967 --> 00:00:54,347
ale jeśli twoje serce szwankuje, nakarmią
tobą rekiny z ubezpieczeń zdrowotnych.
9
00:00:55,264 --> 00:00:57,058
To będzie dziesięć tysięcy.
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,979
Dwadzieścia kawałków!
Świetna robota, doktorze, co za dzień!
11
00:01:03,106 --> 00:01:05,566
A co z pandemią COVID-19?
12
00:01:06,067 --> 00:01:10,196
Pamiętacie, jak to było,
kiedy pandemia uderzyła po raz pierwszy?
13
00:01:10,279 --> 00:01:12,115
Wszyscy byliśmy uwięzieni,
14
00:01:12,198 --> 00:01:15,618
obsesyjnie odświeżaliśmy
strony internetowe z liczbą zgonów,
15
00:01:15,701 --> 00:01:19,080
kibicowaliśmy z okien
pracownikom pierwszej linii,
16
00:01:19,163 --> 00:01:22,375
którzy nie mieli nawet dostępu
do podstawowych środków ochronny.
17
00:01:22,458 --> 00:01:24,252
Dziękujemy!
18
00:01:24,335 --> 00:01:28,464
Komu potrzebna jest maska,
kiedy na pocieszenie brzęczą garnki?
19
00:01:29,215 --> 00:01:31,884
Jeśli utknąłeś w domu,
to miałeś szczęście,
20
00:01:31,968 --> 00:01:34,595
bo wielu ludzi,
jak pracownicy sklepów spożywczych,
21
00:01:34,679 --> 00:01:37,265
ryzykowało życiem za minimalną stawkę.
22
00:01:37,348 --> 00:01:40,601
Chcesz mieć papierowy
czy plastikowy worek na zwłoki?
23
00:01:41,477 --> 00:01:45,189
Kiedy patrzyłem,
jak pandemia ogarnia cały kraj,
24
00:01:45,273 --> 00:01:47,859
zabijając setki tysięcy Amerykanów,
25
00:01:47,942 --> 00:01:52,196
nie mogłem przestać się zastanawiać,
gdzie, do cholery, był nasz rząd?
26
00:01:52,697 --> 00:01:55,366
Dlaczego przez wiele miesięcy
nie testowano?
27
00:01:55,449 --> 00:01:57,535
Dlaczego tak mało
było śledzenia kontaktów?
28
00:01:57,618 --> 00:02:00,163
Gdzie była gigantyczna
rządowa reklama społeczna
29
00:02:00,246 --> 00:02:01,873
mówiąca, jak walczyć z wirusem?
30
00:02:01,956 --> 00:02:04,584
Chcę, żebyś założył cholerną maskę.
31
00:02:06,335 --> 00:02:10,298
Nigdy nie czułem się
bardziej opuszczony przez system,
32
00:02:10,381 --> 00:02:13,384
który, jak sądziłem,
miał chronić mnie i moją społeczność.
33
00:02:13,885 --> 00:02:17,555
Co się, do cholery, stało?
34
00:02:17,638 --> 00:02:21,642
Nasz rząd zdołał zwalczyć wiele chorób,
35
00:02:21,726 --> 00:02:23,519
które kiedyś zabijały nas masowo.
36
00:02:23,603 --> 00:02:27,857
Dlaczego więc nie mógł
poradzić sobie z COVID-19?
37
00:02:29,942 --> 00:02:31,194
Weźmy taką malarię.
38
00:02:31,277 --> 00:02:35,072
Każdego roku zabija
setki tysięcy ludzi na całym świecie.
39
00:02:35,156 --> 00:02:36,115
Tutaj, w Ameryce,
40
00:02:36,199 --> 00:02:39,452
przejmujemy się nią tylko wtedy,
gdy podróżujemy za granicę.
41
00:02:39,535 --> 00:02:42,622
Niewielu z nas zdaje sobie
jednak sprawę, że do lat 40.
42
00:02:42,705 --> 00:02:46,042
malaria występowała
powszechnie w Stanach Zjednoczonych!
43
00:02:48,169 --> 00:02:49,378
Oświadczam, że ta
44
00:02:49,462 --> 00:02:52,924
przenoszona przez komary choroba
sieje spustoszenie na całym Południu
45
00:02:53,007 --> 00:02:57,303
i co roku wywołuje choroby
u setek tysięcy Amerykanów.
46
00:02:59,430 --> 00:03:02,308
Malaria!
47
00:03:04,977 --> 00:03:06,896
Nie musicie się martwić!
48
00:03:06,979 --> 00:03:10,191
Jestem z rządu i przybywam z pomocą.
49
00:03:10,775 --> 00:03:15,112
Przeszkolimy lokalnych lekarzy,
osuszymy miejsca wylęgu komarów
50
00:03:15,196 --> 00:03:19,992
i spryskamy miliony domów starymi,
dobrymi amerykańskimi pestycydami.
51
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Pachnie jak domowa kuchnia mamy.
52
00:03:23,871 --> 00:03:26,874
Stworzyliśmy zupełnie nową agencję,
53
00:03:26,958 --> 00:03:31,087
której misją jest zwalczanie tej zarazy.
54
00:03:31,170 --> 00:03:33,839
Ośrodki Kontroli Chorób.
55
00:03:33,923 --> 00:03:36,384
No cóż, udało się!
56
00:03:36,467 --> 00:03:40,012
Malaria zniknęła jak letnia bryza.
57
00:03:42,682 --> 00:03:45,977
Ale czy ta chmura trującego gazu
jest na pewno bezpieczna?
58
00:03:46,477 --> 00:03:49,981
Cóż, prawie wytępiliśmy
bielika amerykańskiego…
59
00:03:52,984 --> 00:03:56,904
Na szczęście jest to
wytrzymały i majestatyczny ptak.
60
00:03:57,738 --> 00:03:59,865
Bielik amerykański!
61
00:04:05,621 --> 00:04:07,248
I nie dotyczyło to tylko malarii,
62
00:04:07,331 --> 00:04:10,501
CDC pracowało nad tym,
aby wyeliminować takie choroby,
63
00:04:10,584 --> 00:04:13,838
jak odra, gruźlica i polio.
64
00:04:13,921 --> 00:04:17,466
Amerykanie uważają je teraz
za starodawne choroby.
65
00:04:18,467 --> 00:04:22,263
Nawet dziś nasz rząd
inwestuje ogromne środki
66
00:04:22,346 --> 00:04:25,641
w opracowywanie przyszłych leków
i metod leczenia.
67
00:04:28,227 --> 00:04:29,979
Narodowy Instytut Zdrowia
68
00:04:30,062 --> 00:04:34,608
jest największym na świecie
publicznym fundatorem badań biomedycznych.
69
00:04:34,692 --> 00:04:36,485
Wymieńcie jakąkolwiek chorobę,
70
00:04:36,569 --> 00:04:39,405
Instytut Zdrowia zmniejszył
ryzyko śmierci na nią.
71
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
Wszystko od raka piersi,
72
00:04:41,157 --> 00:04:45,995
poprzez cukrzycę, zapalenie wątroby,
choroby serca, a nawet raka prostaty!
73
00:04:46,078 --> 00:04:51,500
A dziś w budynku nr 10 Instytutu
udało się prawie całkowicie wyleczyć
74
00:04:51,584 --> 00:04:54,837
jedną z najgroźniejszych chorób
w naszym kraju.
75
00:04:58,591 --> 00:05:01,469
Dziękuję za zaproszenie.
To miejsce jest jak katedra.
76
00:05:01,552 --> 00:05:05,639
Jest to największy
szpital badawczy na świecie.
77
00:05:05,723 --> 00:05:08,142
Ma zaledwie jakieś 200 łóżek,
ale każde z nich
78
00:05:08,225 --> 00:05:11,937
jest zajęte przez uczestnika
eksperymentalnych badań klinicznych.
79
00:05:12,021 --> 00:05:14,398
Finansowanych przez podatników.
80
00:05:14,482 --> 00:05:17,443
W tym centrum klinicznym
wykonano pierwszą chemioterapię.
81
00:05:17,526 --> 00:05:19,278
- Pierwsza…
- Rety.
82
00:05:19,362 --> 00:05:23,491
terapia depresji z zastosowaniem litu
odbyła się w tym centrum.
83
00:05:23,574 --> 00:05:27,078
Pierwszą terapię genową w historii
przeprowadzono w tym centrum.
84
00:05:27,161 --> 00:05:29,580
To niesamowite, że pacjenci przychodzą tu,
85
00:05:29,663 --> 00:05:33,876
aby skorzystać z nowych metod
leczenia, które wymyślacie z nimi.
86
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
Czy wie pan,
co to niedokrwistość sierpowata?
87
00:05:36,379 --> 00:05:39,173
Tak, uczyłem się o niej w szkole.
To trudna choroba.
88
00:05:39,757 --> 00:05:41,634
Tak. Jest to choroba dziedziczna,
89
00:05:41,717 --> 00:05:44,720
dotykająca głównie tych,
których przodkowie pochodzą z Afryki.
90
00:05:44,804 --> 00:05:48,015
Przyczynę niedokrwistości
znamy od dziesięcioleci,
91
00:05:48,099 --> 00:05:50,935
ale nie dysponujemy skutecznym leczeniem.
92
00:05:51,018 --> 00:05:53,813
Ale teraz, w tym budynku,
93
00:05:53,896 --> 00:05:57,608
zaczynamy, ośmielę się powiedzieć,
leczyć ludzi.
94
00:05:57,691 --> 00:06:00,778
- Naprawdę?
- Nie tylko pomagać im, ale ich leczyć.
95
00:06:00,861 --> 00:06:04,657
Przedstawię panu dwóch lekarzy,
którzy prowadzą te badania.
96
00:06:04,740 --> 00:06:06,075
Z wielką przyjemnością.
97
00:06:06,158 --> 00:06:07,368
- Chodźmy.
- W porządku.
98
00:06:07,451 --> 00:06:08,661
Bardzo dziękuję.
99
00:06:15,042 --> 00:06:16,585
- Cześć.
- Cześć.
100
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
- Adam.
- Dr Fitzhugh, miło mi.
101
00:06:19,088 --> 00:06:20,131
Miło mi poznać.
102
00:06:20,214 --> 00:06:21,173
Oraz John Tisdale.
103
00:06:21,257 --> 00:06:22,716
- Miło mi. Mogę?
- Mnie też.
104
00:06:22,800 --> 00:06:24,093
- Tak, pewnie.
- Świetnie.
105
00:06:24,176 --> 00:06:27,847
A więc w Ameryce żyje obecnie
sto tysięcy ludzi z tą chorobą,
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,808
a wy pracujecie nad jej wyleczeniem?
107
00:06:30,891 --> 00:06:32,434
- Tak.
- To jest nasz cel.
108
00:06:32,518 --> 00:06:34,019
Próbujemy dać im nowe życie.
109
00:06:34,103 --> 00:06:36,105
Jak to działa? Jak to się robi?
110
00:06:36,188 --> 00:06:39,358
Przeszczepiam komórki macierzyste,
które są zalążkami
111
00:06:39,441 --> 00:06:42,319
szpiku kostnego,
z których powstają czerwone krwinki.
112
00:06:42,403 --> 00:06:43,779
Pobieramy je od członka rodziny.
113
00:06:43,863 --> 00:06:45,656
Idealnie jest, gdy te komórki rosną
114
00:06:45,739 --> 00:06:47,158
i tworzą czerwone krwinki.
115
00:06:47,241 --> 00:06:51,203
To niesamowite.
To może odmienić życie tak wielu ludzi.
116
00:06:51,287 --> 00:06:52,580
Tak, to jest niesamowite.
117
00:06:52,663 --> 00:06:56,292
Kiedy zaczynałem pracę, w latach 90.,
118
00:06:56,792 --> 00:06:58,335
nie było żadnych leków.
119
00:06:58,419 --> 00:07:01,422
Jedyną rzeczą, którą mogliśmy robić,
120
00:07:01,505 --> 00:07:02,840
było uśmierzanie bólu.
121
00:07:02,923 --> 00:07:04,300
Nawet tego nie robiliśmy.
122
00:07:04,383 --> 00:07:07,720
Wydawało się, że nikt nie jest
zainteresowany anemią sierpowatą.
123
00:07:07,803 --> 00:07:08,721
Jest wiele chorób,
124
00:07:08,804 --> 00:07:11,682
na które cierpi mniej
niż sto tysięcy Amerykanów…
125
00:07:11,765 --> 00:07:12,683
Znacznie więcej.
126
00:07:12,766 --> 00:07:13,684
- Tak.
- Tak.
127
00:07:13,767 --> 00:07:16,145
Dlaczego? Czy to możliwe, że ludzie,
128
00:07:16,228 --> 00:07:19,565
którzy cierpią na nią najbardziej, są…
czy to kwestia równości?
129
00:07:20,149 --> 00:07:23,277
Na to pytanie
możemy odpowiedzieć twierdząco.
130
00:07:23,360 --> 00:07:26,113
Prawie każdy pacjent z tą chorobą
131
00:07:26,697 --> 00:07:30,868
spotkał się z sytuacją, w której
trafił na ostry dyżur, wijąc się z bólu,
132
00:07:30,951 --> 00:07:34,580
i odmówiono mu leczenia,
którego potrzebował.
133
00:07:34,663 --> 00:07:37,875
Gdy myślę o nauce rządowej,
wyobrażam sobie
134
00:07:37,958 --> 00:07:39,752
wielkie akceleratory cząstek,
135
00:07:39,835 --> 00:07:43,672
a niekoniecznie to,
że zajmujecie się ludźmi.
136
00:07:43,756 --> 00:07:46,926
Pracujecie dla rządu,
ale opiekujecie się ludźmi jeden na jeden.
137
00:07:47,009 --> 00:07:49,512
Pacjenci, którzy się kwalifikują,
mogą tu przyjść
138
00:07:49,595 --> 00:07:53,265
i dopóki się kwalifikują,
otrzymają opiekę za darmo.
139
00:07:53,349 --> 00:07:55,476
Podoba mi się to, że nie musimy pytać
140
00:07:55,976 --> 00:07:58,312
o ubezpieczenie ani o obywatelstwo,
141
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
możemy zadbać o każdego.
142
00:07:59,939 --> 00:08:03,317
Mamy teraz w klinice pacjenta
143
00:08:03,400 --> 00:08:08,322
objętego protokołem terapii genowej,
którego muszę zobaczyć.
144
00:08:08,405 --> 00:08:09,240
Byłoby wspaniale,
145
00:08:09,323 --> 00:08:10,574
- bardzo chciałbym.
- OK.
146
00:08:10,658 --> 00:08:12,284
To było niesamowite spotkanie.
147
00:08:12,368 --> 00:08:13,494
- Dziękuję.
- Ja także.
148
00:08:13,577 --> 00:08:14,995
- Chodźmy.
- Powodzenia.
149
00:08:15,079 --> 00:08:16,997
- Dzień dobry.
- Hej, doktorze.
150
00:08:17,081 --> 00:08:19,124
- Miło mi, Clavetto.
- Cześć, Adam.
151
00:08:19,208 --> 00:08:24,129
Przed przeszczepem byłam bardzo chora.
152
00:08:24,213 --> 00:08:30,302
W ciągu roku miałam prawie
30 wizyt na ostrym dyżurze i w szpitalu.
153
00:08:30,386 --> 00:08:35,891
Wtedy dowiedziałam się
o Instytucie i o przeszczepie.
154
00:08:35,975 --> 00:08:39,937
Modliłam się o to.
To było bardzo ryzykowne,
155
00:08:40,020 --> 00:08:42,815
ale zdecydowałam się na to
156
00:08:43,482 --> 00:08:45,818
i czuję się o wiele lepiej.
157
00:08:45,901 --> 00:08:50,114
Nie byłam w szpitalu od 2019 roku.
158
00:08:50,197 --> 00:08:55,035
Jakie to uczucie,
nie tylko być wyleczonym,
159
00:08:55,119 --> 00:08:59,081
ale być częścią tego wielkiego projektu,
który leczy tak wiele osób?
160
00:08:59,164 --> 00:09:00,332
Być w awangardzie?
161
00:09:02,084 --> 00:09:06,922
Szczerze mówiąc – to przerażające.
U mnie zadziałało,
162
00:09:07,006 --> 00:09:13,053
ale zrobiłam to dla przyszłych pokoleń,
którym może to pomóc.
163
00:09:13,137 --> 00:09:15,306
Clavetto, to była niesamowita rozmowa.
164
00:09:15,389 --> 00:09:17,141
Dziękuję za poświęcony czas.
165
00:09:17,224 --> 00:09:19,560
- Dziękuję, doceniam wszystko.
- Nie mogę…
166
00:09:19,643 --> 00:09:22,313
Dziękuję za rozmowę ze mną,
167
00:09:22,396 --> 00:09:27,443
za przybycie,
za opowiedzenie światu o transplantacji.
168
00:09:29,194 --> 00:09:30,529
Prawda, że to niesamowite?
169
00:09:31,572 --> 00:09:35,075
Wyobraźcie sobie,
że dorastacie z nieuleczalną chorobą,
170
00:09:35,159 --> 00:09:38,871
że lekarze was odrzucają i dyskwalifikują.
171
00:09:39,371 --> 00:09:43,125
I pewnego dnia, w cudowny sposób,
jesteście uzdrowieni!
172
00:09:43,208 --> 00:09:46,629
Nie przez jakiegoś znachora,
machającego kryształem przed twarzą
173
00:09:46,712 --> 00:09:48,756
Ten kryształ oczyści twoje czakry.
174
00:09:48,839 --> 00:09:50,966
- Dziękuję bardzo.
- Dostroi do Księżyca.
175
00:09:51,050 --> 00:09:52,468
Dziękuję, nie trzeba.
176
00:09:53,052 --> 00:09:55,054
Ale przez wasz rząd,
177
00:09:55,137 --> 00:09:58,349
zapraszający do wzięcia udziału
w pokoleniowym projekcie
178
00:09:58,432 --> 00:10:01,518
mającym na celu powstrzymanie chorób.
179
00:10:02,019 --> 00:10:06,190
Mówi się, że dwie
pewne rzeczy to śmierć i podatki,
180
00:10:06,273 --> 00:10:07,650
ale okazuje się,
181
00:10:07,733 --> 00:10:11,320
że nasz rząd wykorzystuje
jedną z nich do walki z drugą.
182
00:10:12,821 --> 00:10:14,990
I, częściowo dzięki ich wysiłkom,
183
00:10:15,074 --> 00:10:18,494
w ciągu ostatniego stulecia
średnia długość życia Amerykanów
184
00:10:18,577 --> 00:10:21,538
wzrosła, kurde, o 30 lat!
185
00:10:22,039 --> 00:10:27,544
Może więc rząd rzeczywiście
troszczy się o nasze zdrowie?
186
00:10:29,838 --> 00:10:33,634
Ale zaraz, skoro rząd jest tak dobry
w leczeniu chorób,
187
00:10:33,717 --> 00:10:36,178
to jak, do cholery, mógł tak spieprzyć…
188
00:10:36,261 --> 00:10:38,097
Pandemia!
189
00:10:40,474 --> 00:10:44,978
Kiedy wybuchła epidemia COVID-19,
wydawało się, że nasz rząd sfiksował.
190
00:10:45,562 --> 00:10:49,525
CDC i FDA marnowały czas
na tworzenie złych testów,
191
00:10:49,608 --> 00:10:51,652
zamiast dopuszczać te, które działają.
192
00:10:51,735 --> 00:10:54,905
Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego
wydawał się nieobecny.
193
00:10:54,988 --> 00:10:56,740
Nie podjęto podstawowych działań,
194
00:10:56,824 --> 00:11:00,661
takich jak opracowanie planu testowania
i ustalanie kontaktów.
195
00:11:00,744 --> 00:11:01,578
KROK 1: DRZEMKA
196
00:11:01,662 --> 00:11:04,206
W wyniku tego ginęli ludzie.
197
00:11:04,707 --> 00:11:06,250
Według modeli ekspertów,
198
00:11:06,333 --> 00:11:09,169
gdyby rząd federalny podjął
skoordynowane działania,
199
00:11:09,253 --> 00:11:12,715
uratowałby setki tysięcy istnień ludzkich.
200
00:11:13,215 --> 00:11:16,635
Więc jeszcze raz:
co się stało, do cholery?
201
00:11:24,393 --> 00:11:27,396
Pomyślcie o rządzie jak o orkiestrze.
202
00:11:33,110 --> 00:11:35,487
Prezydent jest jej dyrygentem.
203
00:11:49,585 --> 00:11:53,881
Aby mogli razem grać piękną muzykę,
potrzebne są dwie rzeczy.
204
00:11:53,964 --> 00:11:57,342
Wykwalifikowani, kompetentni urzędnicy
siedzący na tych krzesłach
205
00:11:57,426 --> 00:12:02,055
oraz dyrygent, który z oddaniem
pomaga im zestroić się.
206
00:12:02,723 --> 00:12:07,019
Ale kiedy wybuchła pandemia,
mieliśmy innego dyrygenta.
207
00:12:07,978 --> 00:12:08,812
Ja to przejmę.
208
00:12:09,897 --> 00:12:11,940
To nie może być takie trudne.
209
00:12:12,024 --> 00:12:13,734
Rety, mamy tu wiele instrumentów.
210
00:12:13,817 --> 00:12:15,110
Wszystkie są potrzebne?
211
00:12:16,111 --> 00:12:19,114
Kampania Trumpa opierała się na próbie
212
00:12:19,198 --> 00:12:22,284
wyeliminowania rządowych
departamentów i personelu.
213
00:12:22,367 --> 00:12:25,662
I kiedy Amerykanie na niego zagłosowali,
dotrzymał słowa.
214
00:12:25,746 --> 00:12:27,456
Stanowisko doradcy do spraw
215
00:12:27,539 --> 00:12:31,293
bezpieczeństwa wewnętrznego, stworzone,
by radzić sobie z zagrożeniami
216
00:12:31,376 --> 00:12:33,587
takimi jak pandemia, zostało zlikwidowane.
217
00:12:34,379 --> 00:12:36,465
Tak. idź sobie.
218
00:12:37,007 --> 00:12:41,178
Zespół Rady Bezpieczeństwa Narodowego
zajmujący się pandemią został zwolniony.
219
00:12:41,929 --> 00:12:43,347
Wynoście się stąd!
220
00:12:43,430 --> 00:12:46,141
Uciekajcie! No dalej! Tak. Pa, pa!
221
00:12:47,267 --> 00:12:48,393
Wiecie, co skreślono?
222
00:12:48,477 --> 00:12:52,231
Projekt o nazwie PREDICT,
który śledził choroby zwierząt
223
00:12:52,314 --> 00:12:55,776
i miał służyć jako program
wczesnego ostrzegania przed pandemiami.
224
00:12:55,859 --> 00:12:57,986
Założę się, że tego nie przewidzieliście.
225
00:13:03,367 --> 00:13:05,577
Wykluczono nawet ośrodki kontroli chorób,
226
00:13:05,661 --> 00:13:08,872
bo zbyt głośno
komunikowały się z opinią publiczną.
227
00:13:08,956 --> 00:13:10,832
Hej, ty! Ciszej!
228
00:13:17,714 --> 00:13:21,301
Dotyczyło to całego rządu federalnego.
229
00:13:21,385 --> 00:13:24,930
Do 2020 roku odeszło
80% urzędników wyższego szczebla.
230
00:13:25,013 --> 00:13:26,974
Administracja nie wysunęła nawet
231
00:13:27,057 --> 00:13:29,518
kandydatów na 150 kluczowych stanowisk.
232
00:13:29,601 --> 00:13:32,521
A znaczna część rządowej struktury
reagowania na pandemię
233
00:13:32,604 --> 00:13:33,772
została zdemontowana.
234
00:13:36,692 --> 00:13:39,945
Co więc poszło nie tak
w przypadku COVID-19?
235
00:13:40,028 --> 00:13:45,409
Jeśli nie zatrudni się wystarczającej
liczby muzyków i wytnie się całe sekcje,
236
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
a całością dyryguje ktoś,
237
00:13:47,995 --> 00:13:50,747
kto nie interesuje się zbytnio muzyką…
238
00:13:50,831 --> 00:13:52,916
Cóż, nie otrzymamy symfonii,
239
00:13:53,000 --> 00:13:55,210
lecz kakofonię.
240
00:14:04,261 --> 00:14:06,638
Reakcja rządu była niespójna.
241
00:14:06,722 --> 00:14:11,893
Opanowanie pandemii pozostawiono
poszczególnym miastom i stanom.
242
00:14:11,977 --> 00:14:14,021
Niestety, ta sama melodia
243
00:14:14,104 --> 00:14:17,899
była grana także przez polityków
na szczeblu lokalnym.
244
00:14:19,818 --> 00:14:24,489
Możliwe, że nie wiecie o ich istnieniu,
ale w każdym stanie, hrabstwie czy mieście
245
00:14:24,573 --> 00:14:28,869
istnieje wydział zdrowia publicznego,
który ciężko pracuje, by was chronić.
246
00:14:28,952 --> 00:14:32,956
Wykonują między innymi inspekcje
w restauracjach, by wykryć choroby.
247
00:14:33,457 --> 00:14:35,959
Edukują w zakresie prewencji
chorób wenerycznych.
248
00:14:44,760 --> 00:14:46,261
W czasie pandemii
249
00:14:46,345 --> 00:14:50,557
byli odpowiedzialni za wszystko –
od dystrybucji szczepionek po testowanie.
250
00:14:53,226 --> 00:14:55,479
Dziękuję za tę skrupulatność.
251
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
O Boże, chyba dotknął pnia mózgu.
252
00:14:57,481 --> 00:14:58,315
TESTY NA COVID
253
00:14:58,398 --> 00:14:59,232
Szokujące jest,
254
00:14:59,316 --> 00:15:03,779
że ci niezbędni pracownicy publiczni
znikają na naszych oczach.
255
00:15:03,862 --> 00:15:07,032
Cięcia budżetowe przeprowadzone
przez republikanów i demokratów
256
00:15:07,115 --> 00:15:12,663
wywołały likwidację 56 000 miejsc pracy
w publicznej służbie zdrowia od 2008 roku.
257
00:15:12,746 --> 00:15:18,335
O, nie! Mnie też usuwają! Powiedzcie
mojej żonie, że nigdy jej nie kochałam!
258
00:15:19,962 --> 00:15:21,088
To szaleństwo!
259
00:15:21,171 --> 00:15:24,591
Ci politycy nigdy nie poparliby
likwidacji straży pożarnej,
260
00:15:24,675 --> 00:15:27,803
ale nie mają problemu
z likwidowaniem służby zdrowia.
261
00:15:27,886 --> 00:15:30,973
Chcecie wiedzieć,
dlaczego Ameryka spartaczyła pandemię?
262
00:15:31,056 --> 00:15:32,975
Eksperci uważają, że rozpoczęliśmy ją
263
00:15:33,058 --> 00:15:37,354
z 300 000 pracownikami publicznej
służby zdrowia mniej, niż potrzebowaliśmy.
264
00:15:37,854 --> 00:15:39,147
Jak musiało wyglądać
265
00:15:39,231 --> 00:15:41,775
przejęcie odpowiedzialności
za swoją społeczność
266
00:15:41,858 --> 00:15:43,402
przy tak niewielkich zasobach?
267
00:15:49,116 --> 00:15:50,742
NOŚ MASKĘ DLA SWOICH BLISKICH
268
00:15:50,826 --> 00:15:52,202
BĄDŹ ZDROWA, ALABAMO!
269
00:15:52,285 --> 00:15:54,746
TU PRACUJĄ BOHATEROWIE
270
00:15:56,581 --> 00:15:58,375
Przyszedłem zobaczyć się z Shawandą.
271
00:15:58,458 --> 00:16:00,043
Chwileczkę, pójdę po nią.
272
00:16:00,127 --> 00:16:01,378
Wspaniale.
273
00:16:01,461 --> 00:16:02,921
- Cześć!
- Cześć!
274
00:16:03,005 --> 00:16:03,964
Jak się masz?
275
00:16:04,047 --> 00:16:05,590
Dziękuję, że znalazłaś chwilę.
276
00:16:05,674 --> 00:16:06,633
Zapraszam do biura.
277
00:16:06,717 --> 00:16:08,343
Tak, oprowadź mnie trochę.
278
00:16:08,427 --> 00:16:12,723
Pan Burns pokazał mi kilka twoich filmów
na YouTube i obejrzałam je.
279
00:16:12,806 --> 00:16:13,640
Naprawdę?
280
00:16:13,724 --> 00:16:16,309
Całkiem zabawne, ale…były fajne.
281
00:16:16,393 --> 00:16:17,519
Są całkiem zabawne?
282
00:16:17,602 --> 00:16:19,104
- Tak.
- Dobrze!
283
00:16:19,187 --> 00:16:20,605
Opowiedz mi o Lowndes.
284
00:16:20,689 --> 00:16:22,774
Hrabstwo Lowndes to obszar wiejski.
285
00:16:22,858 --> 00:16:25,193
- Nie ma tu szpitali.
- Rety.
286
00:16:25,277 --> 00:16:28,447
Nie ma dużych restauracji,
takich jak McDonald's.
287
00:16:28,530 --> 00:16:30,907
Więc jesteśmy tu jedynym
wydziałem zdrowia.
288
00:16:30,991 --> 00:16:31,950
Co tu robicie?
289
00:16:32,659 --> 00:16:34,119
Czego my tu nie robimy?
290
00:16:34,953 --> 00:16:36,955
Robimy dużo. Planowanie rodziny.
291
00:16:37,039 --> 00:16:38,999
Mamy WIAC, czyli program dla
292
00:16:39,082 --> 00:16:40,751
kobiet, niemowląt i dzieci.
293
00:16:41,376 --> 00:16:43,587
- Dużo testujemy.
- Aha.
294
00:16:43,670 --> 00:16:45,756
Z CDC, z programem STD.
295
00:16:45,839 --> 00:16:48,175
Zajmujemy się również rejestrami urodzeń.
296
00:16:48,759 --> 00:16:49,760
Akty urodzenia?
297
00:16:49,843 --> 00:16:51,636
Akty urodzenia, akty zgonu.
298
00:16:51,720 --> 00:16:55,015
Gdyby nie było tu wydziału zdrowia,
dokąd mieliby udać się
299
00:16:55,098 --> 00:16:55,932
pacjenci?
300
00:16:56,016 --> 00:17:00,228
No tak. Czytałem, że w Alabamie
301
00:17:00,312 --> 00:17:02,522
przez ostatnie dziesięć lat przed pandemią
302
00:17:02,606 --> 00:17:06,234
personel lokalnych wydziałów zdrowia
został zredukowany o jedną trzecią.
303
00:17:06,318 --> 00:17:09,029
- Chyba więcej niż o jedną trzecią.
- Tak?
304
00:17:09,112 --> 00:17:12,616
Czasami do jednego programu
zgłasza się 40, 50 osób,
305
00:17:12,699 --> 00:17:14,201
więc muszą czekać.
306
00:17:14,284 --> 00:17:15,452
- No tak.
- To bariera.
307
00:17:15,535 --> 00:17:18,455
Gdybyśmy mieli personel,
nie musieliby czekać.
308
00:17:18,538 --> 00:17:20,749
Pozwól, że zapytam o COVID-19.
309
00:17:20,832 --> 00:17:21,917
Podczas pandemii
310
00:17:22,000 --> 00:17:24,127
to było bardzo mocno
dotknięte przez wirusa
311
00:17:24,211 --> 00:17:25,253
miejsce.
312
00:17:25,337 --> 00:17:27,464
Byliście jedyni w promieniu
wielu kilometrów
313
00:17:27,547 --> 00:17:29,341
i wszyscy patrzyli na was. Jak było?
314
00:17:29,424 --> 00:17:30,675
Przerażająco.
315
00:17:31,927 --> 00:17:33,845
Ludzie przyjeżdżali zewsząd,
316
00:17:33,929 --> 00:17:35,138
nie tylko z hrabstwa.
317
00:17:35,222 --> 00:17:37,182
Gdy nie było miejsca, przyjeżdżali tu.
318
00:17:37,265 --> 00:17:40,769
Musieliście brać nadgodziny,
żeby sobie z tym poradzić?
319
00:17:40,852 --> 00:17:42,938
Jako urzędnik przyjmowałam interesantów,
320
00:17:43,021 --> 00:17:46,817
wykonywałam pracę kierownika biura,
321
00:17:46,900 --> 00:17:50,695
a teraz jestem dyrektorką.
322
00:17:50,779 --> 00:17:52,739
Co daje ci siłę do pracy?
323
00:17:54,116 --> 00:17:55,158
Tak?
324
00:17:55,242 --> 00:17:57,786
Jeśli mogę komuś pomóc,
wywołać uśmiech na twarzy
325
00:17:57,869 --> 00:18:01,373
i dać to, czego potrzebuje,
to jest to dla mnie wspaniałe.
326
00:18:01,456 --> 00:18:03,792
Dziękuję, że tu jesteś
i wykonujesz tę pracę.
327
00:18:03,875 --> 00:18:04,918
Poznałbym dr. Thomasa.
328
00:18:05,001 --> 00:18:06,962
Myślisz, że mogę zajrzeć do niego?
329
00:18:07,045 --> 00:18:09,131
- Wszystko dobrze. Spokojnie.
- Dobrze.
330
00:18:09,214 --> 00:18:11,675
Ściągnij maskę.
331
00:18:11,758 --> 00:18:13,260
Zamknij usta, proszę.
332
00:18:14,469 --> 00:18:15,929
Zaraz zobaczę dr. Thomasa?
333
00:18:16,012 --> 00:18:18,974
Zobaczysz się z dr. Thomasem,
to jedyny lekarz w hrabstwie.
334
00:18:19,057 --> 00:18:19,808
Jaki jest?
335
00:18:19,891 --> 00:18:23,436
Słyszałeś takie określenie –
być oazą spokoju?
336
00:18:24,271 --> 00:18:25,147
To dr Thomas.
337
00:18:25,230 --> 00:18:27,858
Kocha swoich pacjentów
i pacjenci też go kochają.
338
00:18:27,941 --> 00:18:29,693
Miło było cię poznać.
339
00:18:29,776 --> 00:18:31,611
W porządku. Trzymaj się.
340
00:18:31,695 --> 00:18:33,280
- Adam?
- Dr Thomas!
341
00:18:33,363 --> 00:18:34,197
Jak się masz?
342
00:18:34,281 --> 00:18:36,408
Opowiedz mi trochę o sobie i o klinice.
343
00:18:36,491 --> 00:18:39,077
Praktykuję od 1986 roku.
344
00:18:40,078 --> 00:18:43,957
Zostałem lekarzem rodzinnym w Tuscaloosa.
345
00:18:44,040 --> 00:18:48,003
Rozumiem, że ten ośrodek zdrowia jest…
Jak to się mówi?
346
00:18:48,086 --> 00:18:49,254
Federalnie kwalifikowany.
347
00:18:49,337 --> 00:18:52,340
Finansują pewną kwotę po to, abyśmy my
348
00:18:52,424 --> 00:18:55,635
wzięli odpowiedzialność
za przyjęcie wszystkich chorych.
349
00:18:55,719 --> 00:18:58,889
Innymi słowy, jeśli ktoś nie ma
ubezpieczenia, my go przyjmiemy.
350
00:18:58,972 --> 00:19:01,683
Czasami może to być trudne,
351
00:19:02,184 --> 00:19:06,438
ale w obecnej pandemii staramy się,
aby wszyscy byli objęci opieką zdrowotną.
352
00:19:06,521 --> 00:19:08,190
Mieliście tu duże ognisko.
353
00:19:08,273 --> 00:19:09,357
Widziałem, że
354
00:19:09,441 --> 00:19:12,319
liczba pozytywnych wyników wynosiła 35%.
355
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
- Tak było.
- Bardzo dużo.
356
00:19:13,862 --> 00:19:17,490
Sam byłem objęty kwarantanną przez 14 dni.
357
00:19:17,574 --> 00:19:20,243
Jedyny lekarz w mieście
odbywał kwarantannę?
358
00:19:20,994 --> 00:19:23,371
Wspierała mnie moja pielęgniarka.
359
00:19:23,455 --> 00:19:25,123
Wspierała cię, ale nie mogłeś
360
00:19:25,207 --> 00:19:26,333
przyjmować pacjentów?
361
00:19:26,416 --> 00:19:28,460
- Tak.
- Rety.
362
00:19:28,543 --> 00:19:30,212
- Pracujesz też w Montgomery?
- Tak.
363
00:19:30,295 --> 00:19:31,296
Jak często?
364
00:19:31,379 --> 00:19:33,465
Jeżdżę tam codziennie, gdy skończę tutaj.
365
00:19:33,548 --> 00:19:36,301
Mogę zabrać się z tobą?
Moglibyśmy porozmawiać w aucie.
366
00:19:36,384 --> 00:19:38,511
Zobaczysz okolicę, jest piękna.
367
00:19:40,138 --> 00:19:41,890
Jak zacząłeś wykonywać tę pracę?
368
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
Chciałem zostać lekarzem,
369
00:19:43,892 --> 00:19:48,188
ale nie chciałem mówić ludziom,
że nie mogę ich przyjąć,
370
00:19:48,271 --> 00:19:50,065
bo nie mają pieniędzy.
371
00:19:50,607 --> 00:19:53,485
Była taka organizacja,
Narodowe Korpusy Usługowe.
372
00:19:53,568 --> 00:19:55,987
Po ukończeniu rezydentury
373
00:19:56,071 --> 00:19:58,740
próbowało się znaleźć pracę
w lokalnym ośrodku zdrowia,
374
00:19:58,823 --> 00:20:01,868
w rezerwacie Indian, w więzieniu,
375
00:20:01,952 --> 00:20:03,245
w każdym miejscu…
376
00:20:03,328 --> 00:20:04,496
Gdzie była potrzeba.
377
00:20:04,579 --> 00:20:05,538
Zgadza się.
378
00:20:05,622 --> 00:20:07,374
To jest program rządowy.
379
00:20:07,457 --> 00:20:10,752
„Zapłacimy ci za leczenie,
jeśli udasz się tam, gdzie naprawdę
380
00:20:10,835 --> 00:20:13,171
potrzebują lekarzy, jak hrabstwo Lowndes”.
381
00:20:13,255 --> 00:20:15,507
- I w ten sposób tu trafiłeś.
- Właśnie.
382
00:20:15,590 --> 00:20:18,093
- To jest niesamowity program.
- Prawda.
383
00:20:18,176 --> 00:20:19,469
Nie wiedziałem o nim.
384
00:20:19,552 --> 00:20:21,096
Zaczął się chyba w 1970 roku.
385
00:20:21,179 --> 00:20:25,100
Prezydent Reagan zlikwidował ten program.
386
00:20:25,642 --> 00:20:30,605
Czy uważasz, że rząd troszczy się
o zdrowie Amerykanów
387
00:20:30,689 --> 00:20:32,065
w wystarczającym stopniu?
388
00:20:32,148 --> 00:20:36,820
Myślę, że są w rządzie osoby,
którym zależy, i takie, które mają…
389
00:20:38,947 --> 00:20:39,823
inne priorytety.
390
00:20:41,199 --> 00:20:44,911
Czasami politycy uważają, że ci,
391
00:20:45,704 --> 00:20:49,666
którzy nie cieszą się dobrym zdrowiem,
muszą sami o siebie zadbać.
392
00:20:49,749 --> 00:20:51,876
Jeśli nigdy nie było się biednym,
393
00:20:51,960 --> 00:20:57,173
nie trzeba było zastanawiać się,
czy starczy na jedzenie i lekarza,
394
00:20:57,257 --> 00:20:59,384
to naprawdę trudno jest…
395
00:21:01,052 --> 00:21:02,846
zrozumieć tę sytuację.
396
00:21:05,765 --> 00:21:09,352
W tym kraju ciągle toczymy
tę męczącą debatę na temat tego,
397
00:21:09,436 --> 00:21:12,272
jak bardzo rząd powinien
angażować się w opiekę zdrowotną.
398
00:21:12,355 --> 00:21:16,067
Gdyby nie rządowi pracownicy
służby zdrowia,
399
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
tacy jak Shawanda i dr Thomas,
400
00:21:17,944 --> 00:21:21,406
w hrabstwie Lowndes
w ogóle nie byłoby opieki zdrowotnej.
401
00:21:21,906 --> 00:21:25,493
A mimo to nadal pozbawia się ich środków,
których potrzebują,
402
00:21:25,577 --> 00:21:27,203
by pomagać swojej społeczności.
403
00:21:27,787 --> 00:21:29,914
Czy to dziwne,
że w chwili, gdy to nagrywam,
404
00:21:29,998 --> 00:21:34,044
Alabama ma jeden z najniższych w kraju
procent zaszczepienia przeciw COVID-19?
405
00:21:34,544 --> 00:21:39,257
Dlaczego nie inwestujemy
w te podstawowe usługi publiczne?
406
00:21:41,468 --> 00:21:45,055
Pamiętam, jak w dzieciństwie
mama mówiła mi,
407
00:21:45,138 --> 00:21:46,931
że rząd jest rozrzutny
408
00:21:47,015 --> 00:21:50,643
i że sektor prywatny jest o wiele bardziej
efektywny w załatwianiu spraw.
409
00:21:51,144 --> 00:21:52,312
Gdy myślę o tym teraz,
410
00:21:52,395 --> 00:21:54,481
jej komentarz wydaje mi się dziwny,
411
00:21:54,564 --> 00:21:57,150
ponieważ była nauczycielką
w szkole publicznej.
412
00:21:57,233 --> 00:22:00,236
Wykształcenie zdobyła
na uniwersytecie stanowym.
413
00:22:00,320 --> 00:22:01,863
Jej ojciec, a mój dziadek,
414
00:22:01,946 --> 00:22:04,949
otrzymał edukację dla weteranów
w ramach Ustawy G.I.
415
00:22:05,450 --> 00:22:08,661
Cała nasza rodzina
korzystała z pomocy rządowej.
416
00:22:09,162 --> 00:22:10,830
Zatem skąd wziął się ten pomysł?
417
00:22:10,914 --> 00:22:12,248
Skąd pomysł,
418
00:22:12,332 --> 00:22:15,335
że rząd oznacza bezużyteczną biurokrację,
419
00:22:15,418 --> 00:22:17,545
którą należy zlikwidować?
420
00:22:19,297 --> 00:22:23,676
Przez większą część XX wieku w Ameryce
panowała zgoda co do tego,
421
00:22:23,760 --> 00:22:27,514
że silny i sprawny rząd to dobra rzecz.
422
00:22:27,597 --> 00:22:32,644
Ludzie! Oto ósmy cud świata. Wujek Sam.
423
00:22:36,773 --> 00:22:41,152
Podziwiajcie, jak wasz rząd
stabilizuje system bankowy.
424
00:22:43,404 --> 00:22:46,950
Niech zaskoczy was,
jak odkaża dostawy żywności!
425
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
Zdrowy rząd
potrzebuje zdrowego społeczeństwa!
426
00:22:54,958 --> 00:22:56,584
Wskutek walki o prawa obywatelskie
427
00:22:56,668 --> 00:22:59,087
niektórzy Amerykanie zaczęli
428
00:22:59,170 --> 00:23:01,047
mieć za złe rządowi, że zapewnia pomoc
429
00:23:01,131 --> 00:23:03,675
także czarnym i brązowym obywatelom.
430
00:23:03,758 --> 00:23:07,554
I zaczęli obwiniać państwo opiekuńcze
za problemy gospodarcze kraju.
431
00:23:08,429 --> 00:23:10,181
Nie jesteście przekonani?
432
00:23:10,265 --> 00:23:13,143
Nie oglądajcie się teraz,
ale gospodarkę nękają
433
00:23:13,226 --> 00:23:15,186
inflacja, stagnacja
434
00:23:15,270 --> 00:23:19,941
i bezrobocie, które wujek Sam
usiłuje naprawić!
435
00:23:20,567 --> 00:23:23,153
To jakieś brednie!
436
00:23:23,236 --> 00:23:24,946
A to co?
437
00:23:25,446 --> 00:23:28,658
Niektóre zamożne grupy
wspierane przez biznes podnoszą wrzawę.
438
00:23:28,741 --> 00:23:30,410
Proszę. Wybuczcie tego człowieka!
439
00:23:30,493 --> 00:23:32,287
Płacą analitykom i uczelniom
440
00:23:32,370 --> 00:23:35,039
za rozpowszechnianie poglądu,
że rząd jest do dupy.
441
00:23:35,123 --> 00:23:38,334
Tak, pewnie. Studenci, wybuczcie go.
442
00:23:38,418 --> 00:23:40,461
Wolny rynek rozwiąże nasze problemy.
443
00:23:40,545 --> 00:23:45,008
Buu!
444
00:23:45,800 --> 00:23:51,139
Wkrótce politycy z obu partii zaczęli
dyskutować o odchudzeniu rządu.
445
00:23:51,222 --> 00:23:53,349
Tendencje te przybrały na sile w kampanii
446
00:23:53,433 --> 00:23:56,728
jednego z najpopularniejszych
prezydentów wszech czasów,
447
00:23:56,811 --> 00:23:59,355
nie dlatego, że wystąpił
w filmie z szympansem.
448
00:24:02,775 --> 00:24:03,943
Wiecie, że dziewięć
449
00:24:04,027 --> 00:24:06,988
najbardziej przerażających słów,
jakie można usłyszeć, to:
450
00:24:07,071 --> 00:24:09,657
„Jestem z rządu i jestem tu,
aby wam pomóc”.
451
00:24:11,284 --> 00:24:15,997
„Rząd nie rozwiązuje naszych problemów.
To rząd jest problemem”.
452
00:24:19,918 --> 00:24:23,254
Spokojnie, przyjacielu, nie będzie bolało.
453
00:24:23,338 --> 00:24:25,506
To przesłanie było tak nośne,
454
00:24:25,590 --> 00:24:29,260
że Reagan odniósł jedno z największych
zwycięstw w Kolegium Elektorskim
455
00:24:29,344 --> 00:24:31,095
w najnowszej historii Ameryki.
456
00:24:31,930 --> 00:24:34,599
Pacjent: wujek Sam.
200 lat, w większości biały.
457
00:24:34,682 --> 00:24:38,978
Cierpi na lenistwo,
marnotrawstwo i nadwagę.
458
00:24:39,687 --> 00:24:42,523
Amerykanie poprosili nas
o przeprowadzenie rządektomii.
459
00:24:42,607 --> 00:24:44,776
Pomożemy im. Skalpel.
460
00:24:44,859 --> 00:24:47,070
W porządku, zobaczmy.
461
00:24:47,153 --> 00:24:50,615
Po prostu zredukujemy
urząd kwaterunkowy o 70%
462
00:24:50,698 --> 00:24:54,285
i obsadzimy go bandą
antyspołecznych kapitalistów.
463
00:24:54,369 --> 00:24:55,411
WOLNY RYNEK
464
00:24:55,495 --> 00:24:56,746
Mamy to.
465
00:24:57,538 --> 00:25:01,876
Następnie wypatroszymy regulacje
dotyczące kredytów hipotecznych.
466
00:25:02,460 --> 00:25:03,378
Bez obaw.
467
00:25:04,128 --> 00:25:08,925
Jestem pewny, że wolny rynek
potrafi zapobiec kryzysowi mieszkaniowemu.
468
00:25:10,426 --> 00:25:13,888
A tutaj po prostu obniżmy te podatki.
469
00:25:15,014 --> 00:25:19,477
A skoro to robimy, to zlikwidujmy
cały ten cholerny urząd podatkowy.
470
00:25:20,979 --> 00:25:24,774
Przekonanie, że wolny rynek
lepiej niż rząd rozwiąże
471
00:25:24,857 --> 00:25:28,236
nasze problemy, stało się tak powszechne,
472
00:25:28,319 --> 00:25:31,114
że przyjęli je także demokraci.
473
00:25:31,197 --> 00:25:35,243
Gdy Clinton został prezydentem,
ograniczył socjal i regulacje finansowe.
474
00:25:35,326 --> 00:25:39,455
„Era silnego rządu dobiegła końca”.
Podaj mi ten skalpel, Ronnie.
475
00:25:40,164 --> 00:25:44,127
Mimo wysiłków,
aby przeciwstawić się temu trendowi,
476
00:25:44,210 --> 00:25:48,589
nawet administracja Obamy uznała,
że musi pójść na kompromis z rynkiem,
477
00:25:48,673 --> 00:25:50,466
reformując opiekę zdrowotną.
478
00:25:50,550 --> 00:25:54,512
„Dlatego prawo dotyczące służby zdrowia
bazuje na zreformowanym rynku prywatnym,
479
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
a nie na programie rządowym”.
480
00:25:56,806 --> 00:25:58,308
W końcu
481
00:25:58,391 --> 00:26:03,646
ta antyrządowa filozofia
przyniosła dokładnie to, do czego dążyła:
482
00:26:03,730 --> 00:26:06,649
rząd, który jest słabszy, mniej skuteczny.
483
00:26:06,733 --> 00:26:11,738
W mniejszym stopniu jest
w stanie ochronić nas.
484
00:26:11,821 --> 00:26:15,992
Jesteśmy. Czy tak nie jest lepiej?
485
00:26:20,038 --> 00:26:21,914
Wiecie, może trudno w to uwierzyć,
486
00:26:21,998 --> 00:26:26,127
ale nie zawsze byłem takim okazem zdrowia,
jakim jestem dzisiaj.
487
00:26:26,210 --> 00:26:29,047
Gdy miałem 20 lat,
w ogóle nie dbałem o swoje ciało.
488
00:26:29,130 --> 00:26:30,923
Robiłem trzy stand-upy jednej nocy,
489
00:26:31,007 --> 00:26:33,718
paliłem paczkę dziennie i za dużo piłem.
490
00:26:33,801 --> 00:26:36,012
Traktowałem swoje ciało jak śmieć.…
491
00:26:36,095 --> 00:26:38,097
Jesteście do dupy.
492
00:26:38,681 --> 00:26:40,558
Co jeszcze?
493
00:26:40,641 --> 00:26:43,102
Aż odmówiło posłuszeństwa.
494
00:26:46,397 --> 00:26:49,567
Nasz rząd działa podobnie.
495
00:26:49,650 --> 00:26:53,071
Jak może o nas dbać,
jeśli my nie dbamy o niego?
496
00:26:53,571 --> 00:26:57,742
Nie musimy w ten sposób traktować
naszego organu zarządzającego.
497
00:26:58,284 --> 00:27:00,453
Moja własna droga od nawalonego ćwoka
498
00:27:00,536 --> 00:27:02,872
do wzoru sprawności fizycznej,
który widzicie,
499
00:27:02,955 --> 00:27:06,084
rozpoczęła się,
gdy zacząłem słuchać swojego ciała.
500
00:27:06,167 --> 00:27:08,586
Możemy podobnie zwracać uwagę na to,
501
00:27:08,669 --> 00:27:11,839
co nasz rząd robi na co dzień.
502
00:27:11,923 --> 00:27:16,052
Możemy wspierać jego odporność,
inwestując znów w opiekę zdrowotną,
503
00:27:16,135 --> 00:27:18,137
możemy karmić go zdrowymi funduszami
504
00:27:18,221 --> 00:27:21,599
i ćwiczyć jego mięśnie,
upewniając się, że ma.…
505
00:27:21,682 --> 00:27:23,893
należycie wykwalifikowany personel.
506
00:27:23,976 --> 00:27:26,938
Dobra, metafora trochę się rozjeżdża, ale
507
00:27:27,021 --> 00:27:28,773
gdybyśmy to wszystko zrobili,
508
00:27:28,856 --> 00:27:31,776
moglibyśmy mieć rząd,
który jest wystarczająco silny,
509
00:27:31,859 --> 00:27:34,570
by wspierać nas
w najważniejszych sprawach.
510
00:27:41,619 --> 00:27:45,873
Ale łatwo to mówić tutaj, na Netflixie.
511
00:27:45,957 --> 00:27:49,961
I pokazać z udziałem kilku
niesamowicie przystojnych aktorów.
512
00:27:50,044 --> 00:27:55,049
Trudniej jest nam, jako społeczeństwu,
zrobić to w prawdziwym świecie.
513
00:27:55,550 --> 00:27:58,928
Jak możemy odwrócić ten trend?
514
00:27:59,011 --> 00:28:02,140
Jak uzdrowić nasz rząd,
żeby spełniał nasze potrzeby?
515
00:28:02,223 --> 00:28:06,144
Jak możemy wykorzystać te pomysły
516
00:28:06,227 --> 00:28:07,687
do wprowadzenia zmian?
517
00:28:07,770 --> 00:28:11,691
ZAKOŃCZENIE SEZONU
518
00:28:24,287 --> 00:28:26,747
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI PIĄTE RYZYKO
MICHAELA LEWISA
519
00:29:55,503 --> 00:29:57,797
Napisy: Marlena Wilczak