1
00:00:06,299 --> 00:00:09,010
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,058 --> 00:00:16,476
SÆSONAFSLUTNING
3
00:00:31,657 --> 00:00:32,867
For at være ærlig,
4
00:00:33,367 --> 00:00:35,078
så er der som TV-vært
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,998
en forventning om,
at man udstråler autoritet.
6
00:00:39,082 --> 00:00:42,376
Stille et tungt spørgsmål,
og så sende til din stue
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,837
eller dit toilet, imens du er på mobilen,
8
00:00:44,921 --> 00:00:49,008
og så levere et endeligt svar
i løbet af 27 til 34 minutter.
9
00:00:49,091 --> 00:00:50,968
Hvad end algoritmen foretrækker.
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,262
Men med det her emne,
11
00:00:53,346 --> 00:00:57,308
jo mere jeg lærer om regeringen,
desto flere spørgsmål har jeg.
12
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
Den indlysende morale ville være,
13
00:01:00,645 --> 00:01:03,439
"Vi er alle en del af regeringen.
Så hvis det ikke fungerer,
14
00:01:03,523 --> 00:01:06,609
så hjælp til, brug din stemme,
og hjælp med at gøre den bedre!"
15
00:01:06,692 --> 00:01:07,902
Og det tror jeg på.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,946
For det meste.
17
00:01:10,530 --> 00:01:14,117
Men nogle gange tænker jeg på,
om det måske er
18
00:01:14,200 --> 00:01:15,868
lidt noget pis.
19
00:01:16,577 --> 00:01:19,288
I vores afsnit om penge,
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,416
talte vi om, at regeringen skal hjælpe
almindelige amerikanere,
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
i stedet for kun
at hjælpe store virksomheder.
22
00:01:25,378 --> 00:01:26,671
Men helt ærligt,
23
00:01:26,754 --> 00:01:32,009
befolkningen har råbt op om det
siden i hvert fald 2008.
24
00:01:32,677 --> 00:01:34,303
I vores afsnit om vejret,
25
00:01:34,387 --> 00:01:38,975
prøvede vi at afsløre de strukturelle
problemer, der gør FEMA ineffektiv,
26
00:01:39,058 --> 00:01:42,937
men vil den afsløring ændre
noget som helst?
27
00:01:43,020 --> 00:01:44,856
Jeg har vidst, at FEMA var en rodebutik
28
00:01:44,939 --> 00:01:47,650
lige siden orkanen Andrew
ramte Florida i 1992,
29
00:01:47,733 --> 00:01:49,944
og min bedstemor ikke havde
rent vand i en uge.
30
00:01:50,027 --> 00:01:54,073
Min bedstemor sked i en spand
på grund af FEMA!
31
00:01:54,157 --> 00:01:56,909
Vi var rasende over det dengang,
og vi er rasende over det nu,
32
00:01:56,993 --> 00:01:59,620
men FEMA gør stadig sit værste.
33
00:02:01,038 --> 00:02:05,877
Hvad med den faktiske skade,
vores regering forårsager?
34
00:02:07,211 --> 00:02:10,464
Ved du, hvad vi ikke engang har talt om
i dette program endnu?
35
00:02:10,548 --> 00:02:13,843
Det faktum at, hver dag, lige nu,
36
00:02:13,926 --> 00:02:17,221
bliver amerikanere såret eller dræbt
37
00:02:17,305 --> 00:02:21,017
af det retssystem, som burde beskytte os,
38
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
og stadig, efter flere årtiers protester…
39
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
SKAL JEG VIRKELIG DEMONSTRERE IGEN
40
00:02:26,314 --> 00:02:27,398
STOP RACISME
41
00:02:27,481 --> 00:02:32,069
Ingen retfærdighed! Ingen fred!
42
00:02:33,070 --> 00:02:34,322
…har meget lidt ændret sig.
43
00:02:34,864 --> 00:02:38,701
Jeg ved, det er min regering,
og jeg må hjælpe til.
44
00:02:38,784 --> 00:02:40,995
Derfor har jeg stemt,
jeg har demonstreret,
45
00:02:41,078 --> 00:02:44,832
jeg har tweetet og hashtagget
og sendt så mange e-mails til min senator,
46
00:02:44,916 --> 00:02:47,501
at de i sidste uge bad om at framelde sig.
47
00:02:47,585 --> 00:02:48,711
FRAMELDING
STOP MED AT SKRIVE TIL OS.
48
00:02:48,794 --> 00:02:51,047
Og det lader ikke til at virke.
49
00:02:51,130 --> 00:02:54,508
Så det, jeg gerne vil vide, er,
50
00:02:54,592 --> 00:02:59,221
hvordan kan vi lave om på staten,
når den er så stor,
51
00:02:59,305 --> 00:03:02,099
og vi er så små?
52
00:03:02,183 --> 00:03:08,230
Hvordan skal vi kunne håbe på,
at tingene faktisk kan ændre sig?
53
00:03:09,315 --> 00:03:13,611
Vent. Håb, forandring,
var der ikke nogen som…
54
00:03:13,694 --> 00:03:14,612
Selvfølgelig!
55
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
Hvordan får jeg fat i Gerald Ford?
56
00:03:18,741 --> 00:03:20,743
Hvad laver du her?
Klokken er et om natten.
57
00:03:21,369 --> 00:03:23,913
Wow. Sidder du stadig med skattepapirerne?
58
00:03:23,996 --> 00:03:24,914
Jeg er næsten færdig.
59
00:03:24,997 --> 00:03:29,168
Jeg mangler bare W-2'ere, nogle 10-99'ere.
60
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
Jeg udfyldte den her med grønt blæk,
så jeg må starte forfra.
61
00:03:33,881 --> 00:03:37,385
Undskyld, jeg siger det, men hvis du ikke
tjener penge på paddleboarding,
62
00:03:37,468 --> 00:03:39,720
så er det en hobby, ikke en forretning.
63
00:03:41,097 --> 00:03:42,890
Secret Service! Indtrænger!
64
00:03:42,974 --> 00:03:44,850
Okay, bare få revisoren ind, hvis du vil.
65
00:03:45,434 --> 00:03:47,812
Jeg har faktisk kæmpet med noget.
66
00:03:47,895 --> 00:03:49,397
Måske kan vi tale om det.
67
00:03:50,231 --> 00:03:53,693
Okay. Men jeg vil have en snack.
Kan du lide peanutbutter?
68
00:03:54,527 --> 00:03:55,653
Ja.
69
00:03:56,737 --> 00:04:00,032
Jeg er meget pertentlig med,
hvordan man laver peanutbutter-sandwicher.
70
00:04:00,116 --> 00:04:02,660
Laver du tit dine egne sandwicher?
71
00:04:02,743 --> 00:04:03,786
Nej.
72
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
Det er meget præcist.
73
00:04:06,080 --> 00:04:07,832
Man må komme ud i hvert hjørne.
74
00:04:07,915 --> 00:04:11,752
Når du skærer,
er det vandret, diagonalt eller…
75
00:04:11,836 --> 00:04:15,214
Man skal have mest mulig overflade,
så diagonalt er bedst.
76
00:04:15,298 --> 00:04:17,091
Okay. Du skærer ikke skorpen af, vel?
77
00:04:17,174 --> 00:04:19,719
-Nej! Aldrig! Hvad snakker du om?
-Jeg siger det bare.
78
00:04:19,802 --> 00:04:21,304
-Laver du sjov?
-Se nu der.
79
00:04:21,387 --> 00:04:23,264
Det er en ret
80
00:04:23,347 --> 00:04:25,725
-velbygget sandwich.
-Okay, hvorfor er jeg…
81
00:04:25,808 --> 00:04:27,727
Jeg sviner, og du klarer dig strålende.
82
00:04:27,810 --> 00:04:29,729
-Ja.
-Har du en serviet? Undskyld.
83
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
Se på dig, mand.
84
00:04:30,896 --> 00:04:33,065
Du har puttet for meget syltetøj på.
85
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
-Sådan.
-Tak.
86
00:04:35,818 --> 00:04:37,820
-Sæt dig ned. Vent lidt.
-Super.
87
00:04:39,655 --> 00:04:42,074
Michelle bliver rigtig sur, når jeg…
88
00:04:42,158 --> 00:04:43,200
Den skal på igen.
89
00:04:43,284 --> 00:04:44,118
…lille lukke-dims.
90
00:04:44,201 --> 00:04:47,079
Okay, hvordan gik det hele så?
91
00:04:47,997 --> 00:04:49,540
-Med programmet?
-Ja.
92
00:04:49,623 --> 00:04:52,418
Jeg skal være ærlig og sige,
vi har fundet mange tilfælde,
93
00:04:52,501 --> 00:04:56,756
hvor staten forbedrer vores liv,
redder vores liv.
94
00:04:56,839 --> 00:04:59,175
Vi har også set flere tilfælde,
95
00:04:59,258 --> 00:05:01,344
hvor den arbejder for andre interesser
96
00:05:01,427 --> 00:05:04,597
end det amerikanske folk,
eller endda skader folk.
97
00:05:04,680 --> 00:05:05,514
Okay.
98
00:05:05,598 --> 00:05:09,143
Hvordan skal vi kunne føle os
repræsenteret af sådan en regering?
99
00:05:09,226 --> 00:05:10,644
Hør, først og fremmest
100
00:05:10,728 --> 00:05:14,815
skal vi minde os selv om,
at det er en menneskeskabt instans
101
00:05:14,899 --> 00:05:18,611
som alt andet,
så der vil blive begået fejl,
102
00:05:18,694 --> 00:05:23,157
der vil være folk,
der gør ting af de forkerte grunde.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,618
Den anden ting med regeringen er,
104
00:05:26,160 --> 00:05:27,912
det er et krydstogtskib, ikke en speedbåd.
105
00:05:28,662 --> 00:05:33,000
Så hvis man skal ændre retning
i forhold til noget,
106
00:05:33,626 --> 00:05:35,461
så vil det tage tid.
107
00:05:35,544 --> 00:05:39,465
Men der er også problemer,
vi har snakket om i programmet, som
108
00:05:40,007 --> 00:05:42,927
folket har krævet løst i meget lang tid.
109
00:05:43,010 --> 00:05:46,472
Retssikkerhed, politivold.
Det er svært at leve med.
110
00:05:46,555 --> 00:05:48,808
"Forandring tager tid."
111
00:05:48,891 --> 00:05:49,850
Jeg har hørt det før.
112
00:05:49,934 --> 00:05:52,895
Jeg har hørt det,
og jeg tror på det. Men nogle gange
113
00:05:52,978 --> 00:05:54,480
er jeg stadig frustreret.
114
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
Har du det nogensinde sådan?
115
00:05:56,148 --> 00:05:58,109
Selvfølgelig er du frustreret,
det bør du være.
116
00:05:58,192 --> 00:06:02,363
Grunden til, det bliver bedre,
er fordi folk er utålmodige.
117
00:06:02,446 --> 00:06:05,991
Vi må bare ikke blive kyniske
118
00:06:06,075 --> 00:06:11,497
og sige, "Det har ikke ændret sig
så hurtigt, som det burde,
119
00:06:11,580 --> 00:06:12,456
så vi kan ikke gøre noget."
120
00:06:12,540 --> 00:06:16,043
Fordi hver gang vi stemmer
121
00:06:16,127 --> 00:06:19,088
og vælger folk, der er mere lydhøre,
122
00:06:19,171 --> 00:06:22,174
så er der en mulighed
for at skabe forandring,
123
00:06:22,258 --> 00:06:26,637
og typisk er det ikke
100 procent af det, vi vil have.
124
00:06:26,720 --> 00:06:30,141
Men ved du hvad?
Hvis vi gør det ti procent bedre…
125
00:06:30,224 --> 00:06:33,477
Ja, men ti procent er ikke nok
for klimaforandringerne.
126
00:06:33,561 --> 00:06:36,313
Da du stillede op i 2008,
var du forandringens mand.
127
00:06:36,397 --> 00:06:38,357
-Jeg var…
-Den håbefulde forandringens mand.
128
00:06:38,440 --> 00:06:39,942
Dit valgsprog var ikke,
129
00:06:40,025 --> 00:06:43,571
"Hey, hvis vi gør det ti procent bedre,"
vel? Jeg siger ikke…
130
00:06:43,654 --> 00:06:45,322
-Nej.
-Jeg forstår. Når først man er…
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Det er helt rimeligt.
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,868
Jeg forestiller mig dig i Det Hvide Hus,
133
00:06:48,951 --> 00:06:50,077
"Det er ret fucked op, ikke?
134
00:06:50,161 --> 00:06:52,830
Det her er fucked op.
Det, den afdeling gør, er fucked op."
135
00:06:52,913 --> 00:06:56,792
Og alligevel så vi ingen forandring,
selvom det, i min levetid,
136
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
var den største bevægelse for forandring,
vi har set i det her land.
137
00:06:59,962 --> 00:07:02,089
Men Mitch McConnell blev også valgt.
138
00:07:03,132 --> 00:07:04,133
Ikke?
139
00:07:04,216 --> 00:07:09,263
Fordi landet er et stort,
mangfoldigt, kompliceret sted.
140
00:07:09,346 --> 00:07:12,516
Her er det, vi må huske.
141
00:07:12,600 --> 00:07:14,185
Det er lavet til
142
00:07:15,769 --> 00:07:17,396
-at være svært at ændre landet.
-Ja.
143
00:07:17,480 --> 00:07:20,316
Jeg kan garantere, at ingen præsident
144
00:07:21,525 --> 00:07:24,653
er blevet valgt,
som ikke på et tidspunkt tænker,
145
00:07:24,737 --> 00:07:28,199
"De gør mig konge for en dag,
146
00:07:28,282 --> 00:07:32,411
og jeg kan bare udstede mine påbud."
147
00:07:33,078 --> 00:07:38,167
Vi vil ikke have,
at et almægtigt, alvidende
148
00:07:38,959 --> 00:07:41,795
individ eller en lille gruppe individer
149
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
kan træffe beslutninger for alle.
150
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
-Okay.
-Så vi fordeler magten.
151
00:07:45,799 --> 00:07:47,593
Hvilket betyder, at ting går langsommere,
152
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
og at folk må gå på kompromis.
153
00:07:49,887 --> 00:07:52,389
Alternativet er, at vi melder os ud.
154
00:07:52,973 --> 00:07:56,477
Det er der, de egoistiske,
de grådige, de onde
155
00:07:57,144 --> 00:07:58,521
fylder tomrummet.
156
00:07:58,604 --> 00:08:00,397
Jeg siger dig,
157
00:08:01,106 --> 00:08:04,527
de stortrives i den type miljø.
158
00:08:04,610 --> 00:08:07,655
Jeg læste din bog.
Du fandt ikke på det, vel?
159
00:08:08,948 --> 00:08:11,617
Du skriver, at aktivister
160
00:08:11,700 --> 00:08:14,620
ville måske have mig til
at gå efter en offentlig løsning
161
00:08:14,703 --> 00:08:16,288
-eller en enkelt-betaler.
-Ja.
162
00:08:16,372 --> 00:08:18,791
Men når man sidder i stolen,
er der begrænsninger.
163
00:08:18,874 --> 00:08:20,376
-Ja.
-Og det forstår jeg.
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,920
Men noget i mig spørger altid,
165
00:08:23,420 --> 00:08:25,589
"Hvorfor skal vi acceptere
de begrænsninger?"
166
00:08:25,673 --> 00:08:29,343
Du startede din karriere som aktivist.
167
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
Ja.
168
00:08:30,511 --> 00:08:32,972
Aktivister er frie til
at være kompromisløse.
169
00:08:33,055 --> 00:08:35,641
Er der en del af dig, der fortryder
170
00:08:35,724 --> 00:08:39,270
at du gik over i politik
fremfor aktivisme,
171
00:08:39,353 --> 00:08:42,064
på grund af den manglende frihed
for politikere?
172
00:08:42,147 --> 00:08:45,901
Helt klart.
173
00:08:48,862 --> 00:08:52,658
Vi har alle en indre stemme,
174
00:08:53,158 --> 00:08:57,580
som bare gerne vil fortælle vores sandhed.
175
00:08:58,372 --> 00:09:03,502
I enhver bevægelse,
kommer der et tidspunkt
176
00:09:03,586 --> 00:09:06,797
hvor man må indse,
at alle ikke er enige med dig,
177
00:09:06,880 --> 00:09:10,801
og man må navigere det område
imellem verden, som den er,
178
00:09:10,884 --> 00:09:13,178
og verden, som den burde være.
179
00:09:13,679 --> 00:09:17,266
Det er, hvor man bor,
hvis man vil have noget gjort,
180
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
uanset om vi er aktivister
eller politikere.
181
00:09:19,310 --> 00:09:21,854
Det er sandt,
at man har forskellige roller.
182
00:09:21,937 --> 00:09:24,064
Jeg sidder her som en komiker,
183
00:09:24,148 --> 00:09:25,941
og jeg har opdaget et problem.
184
00:09:26,025 --> 00:09:29,778
Jeg råber om det på landsdækkende TV,
så alle kan høre det.
185
00:09:29,862 --> 00:09:32,072
Hvordan begynder vi at løse det,
186
00:09:32,573 --> 00:09:34,491
-når det er så stort?
-Du må
187
00:09:34,575 --> 00:09:38,120
finde det, du brænder for,
det, du bliver vred over,
188
00:09:39,204 --> 00:09:42,625
det, der frustrerer dig,
og så må du finde ligesindede borgere
189
00:09:42,708 --> 00:09:43,834
og begynde at ændre det.
190
00:09:43,917 --> 00:09:47,129
Du må minde dig selv om,
191
00:09:47,796 --> 00:09:50,132
at regeringen ikke kun er
den føderale regering.
192
00:09:50,215 --> 00:09:53,302
Regeringen er staternes administration
og byernes administration,
193
00:09:53,385 --> 00:09:54,553
og county-administration.
194
00:09:54,637 --> 00:09:58,682
Der bliver truffet
rigtig mange beslutninger,
195
00:09:59,183 --> 00:10:00,934
som ikke træffes af præsidenten.
196
00:10:01,018 --> 00:10:06,190
De træffes af nogen, som er valgt af måske
197
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
tusind eller ti tusind vælgere.
198
00:10:08,901 --> 00:10:11,904
Det er ret logisk, nu du siger det.
199
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
Mange tak.
200
00:10:14,657 --> 00:10:16,450
-Skal vi spise vores sandwicher nu?
-Kom.
201
00:10:20,829 --> 00:10:23,082
-Hvor er det lækkert.
-Min er frygtelig.
202
00:10:23,165 --> 00:10:25,209
-Tak for sandwichen.
-Hvad er der galt?
203
00:10:25,292 --> 00:10:26,835
Hav en god dag. Tak for din tid.
204
00:10:26,919 --> 00:10:28,253
Held og lykke med skatten.
205
00:10:28,337 --> 00:10:29,546
Vi ses.
206
00:10:34,093 --> 00:10:37,429
Kan peanutbutter blive dårligt?
Jeg forstår det ikke.
207
00:10:37,513 --> 00:10:41,016
Jeg har brugt hele denne serie
på at understrege,
208
00:10:41,100 --> 00:10:43,560
hvor vigtig, den føderale regering er.
209
00:10:43,644 --> 00:10:48,273
Og det er den, men den er også stor
og modstandsdygtig overfor forandring.
210
00:10:48,774 --> 00:10:50,818
Men der er en anden type regering,
211
00:10:50,901 --> 00:10:53,696
som du og jeg kan have
meget større indflydelse på.
212
00:10:53,779 --> 00:10:56,657
Den har stor magt over hvert aspekt
213
00:10:56,740 --> 00:10:58,992
af vores dagligdag.
214
00:11:01,704 --> 00:11:05,040
Jeg åbner hermed dette byrådsmøde.
215
00:11:07,292 --> 00:11:08,627
Jeg vil gerne have noteret,
216
00:11:08,711 --> 00:11:11,588
at vi har overgået vores rekord
på to fremmødte.
217
00:11:12,172 --> 00:11:15,050
Jeg ved, det ikke virker imponerende.
218
00:11:15,134 --> 00:11:19,346
Men faktisk har lokale politikere
rigtig meget magt.
219
00:11:19,430 --> 00:11:21,390
Første punkt, vandet, du drikker.
220
00:11:21,473 --> 00:11:24,893
De, der stemmer for at skifte
fra grundvand til flodvand for at spare.
221
00:11:25,477 --> 00:11:26,770
RÅDSFORMAND
222
00:11:31,275 --> 00:11:32,192
Hvad i…
223
00:11:33,902 --> 00:11:36,822
Punkt to, vejene, du kører på.
224
00:11:36,905 --> 00:11:39,116
De, der stemmer for at sænke
budgettet til infrastruktur.
225
00:11:47,749 --> 00:11:50,711
Helt ærligt,
hvem er ansvarlig for det her?
226
00:11:50,794 --> 00:11:52,921
Punkt tre, hvilke bygninger, der bygges.
227
00:11:53,672 --> 00:11:55,924
De, der stemmer for at erstatte
boliger med et indkøbscenter.
228
00:12:00,387 --> 00:12:01,513
Den er gabt ind.
229
00:12:02,514 --> 00:12:03,348
Kommerciel tilladelse.
230
00:12:06,518 --> 00:12:09,521
Okay! Jeg må begynde at gå til de møder!
231
00:12:10,105 --> 00:12:12,816
Lige om lidt, jeg er faktisk sulten.
232
00:12:16,737 --> 00:12:17,863
Men det stopper ikke der.
233
00:12:17,946 --> 00:12:20,949
Nogle lokalpolitikere
har enorme mængder magt.
234
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
For eksempel rådet
for Clark County i Nevada.
235
00:12:23,327 --> 00:12:27,831
Jeg og mine seks ukendte kollegaer
holder opsyn med hele Las Vegas' centrum.
236
00:12:28,415 --> 00:12:33,462
I 2019 genererede vores countys kasinoer
22 milliarder dollars i indtægt.
237
00:12:33,545 --> 00:12:36,965
Det gør os små nuller
til de mest magtfulde politikere
238
00:12:37,049 --> 00:12:38,008
i staten Nevada.
239
00:12:38,091 --> 00:12:42,429
Det er min fornøjelse at fortælle dig,
at din nye casino-tilladelse er…
240
00:12:42,513 --> 00:12:43,889
godkendt!
241
00:12:46,475 --> 00:12:49,686
Sådan der. Systemet virker, folkens.
242
00:12:51,146 --> 00:12:54,608
Nogle lokale embedsmænd har så megen magt,
243
00:12:54,691 --> 00:12:56,652
at det påvirker hele verden.
244
00:12:57,152 --> 00:13:00,322
Som os, Texas' Jernbanekommission.
245
00:13:01,990 --> 00:13:05,077
Men jeg er ikke en jernbanemand,
jeg er en oliemand!
246
00:13:05,869 --> 00:13:06,912
På trods af navnet,
247
00:13:06,995 --> 00:13:10,123
holder vi tre opsyn med Texas' enorme
248
00:13:10,207 --> 00:13:12,251
olie- og naturgasindustri.
249
00:13:12,334 --> 00:13:18,215
Den udgør omkring fem procent
af hele verdens råolieproduktion.
250
00:13:19,216 --> 00:13:20,342
Lad os se,
251
00:13:20,842 --> 00:13:25,264
burde vi skrue ned for boringerne
og kæmpe imod klimaforandringer?
252
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Nej.
253
00:13:28,600 --> 00:13:31,562
RÅDSFORMAND
254
00:13:34,523 --> 00:13:36,191
Hvor vildt er det?
255
00:13:36,275 --> 00:13:40,612
Dette er valgte politikere,
som har enorme mængder magt.
256
00:13:40,696 --> 00:13:43,532
Men de fleste af os ved ikke,
at de findes.
257
00:13:44,032 --> 00:13:47,828
Jeg kan nævne flere medlemmer
af Red Sox-holdet fra 2004,
258
00:13:47,911 --> 00:13:50,747
end jeg kan nævne byrådsmedlemmer
i min egen by.
259
00:13:50,831 --> 00:13:54,668
Jason Varitek er en fantastisk spiller,
men han påvirker ikke mit liv.
260
00:13:54,751 --> 00:13:56,503
Men disse embedsmænd
261
00:13:57,004 --> 00:14:01,717
er årsagen til, og muligvis løsningen på,
nogle af vores største problemer.
262
00:14:01,800 --> 00:14:06,179
Især vores ødelagte
og diskriminerende retssystem.
263
00:14:06,263 --> 00:14:08,724
Hey. Hvad har du i posen?
264
00:14:10,142 --> 00:14:12,311
-Hotwings.
-Sagde du våben?
265
00:14:12,394 --> 00:14:15,522
Nej. Det var jo slet ikke det, jeg sagde?
266
00:14:16,481 --> 00:14:21,069
USA fængsler flere mennesker
end noget andet land på Jorden.
267
00:14:21,153 --> 00:14:23,947
Vi udgør kun fire procent
af verdens befolkning,
268
00:14:24,031 --> 00:14:27,576
men tæt på 20 procent
af den fængslede befolkning.
269
00:14:27,659 --> 00:14:32,247
Massefængsling i det omfang
giver ingen mening.
270
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Hvem er ansvarlig for det?
271
00:14:35,459 --> 00:14:39,338
Det viser sig, at næsten 90 procent
af de fængslede
272
00:14:39,421 --> 00:14:42,841
sidder i stats- og lokalfængsler.
273
00:14:42,925 --> 00:14:46,219
Det betyder, at den politiker,
der er mest ansvarlig for massefængsling,
274
00:14:46,303 --> 00:14:49,932
ikke er præsidenten
eller din senator eller dit kongresmedlem.
275
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Det er mig, din lokale distriktsadvokat.
276
00:14:54,645 --> 00:14:56,563
I retssystemet,
277
00:14:56,647 --> 00:15:00,567
har distriktsadvokater magt over,
hvem, der bliver sigtet,
278
00:15:00,651 --> 00:15:02,527
og hvad de bliver sigtet for.
279
00:15:02,611 --> 00:15:04,196
Dette er deres historie.
280
00:15:04,279 --> 00:15:08,867
ENHVERBY, USA, KLOKKEN 17:22
281
00:15:09,993 --> 00:15:13,038
Knægten er 18 år gammel,
førstegangsforseelse.
282
00:15:13,538 --> 00:15:15,415
Vi kan sende ham i rådgivning
med en advarsel
283
00:15:15,499 --> 00:15:17,501
eller sigte ham
og ødelægge hans straffeattest.
284
00:15:18,168 --> 00:15:20,879
Du er distriktsadvokaten,
det er op til dig.
285
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
Sikken et dilemma.
286
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
Det var for sjov. Nej, det var ej.
287
00:15:29,012 --> 00:15:30,973
Mit valgløfte var
at slå ned på kriminalitet,
288
00:15:31,056 --> 00:15:32,641
STEM PÅ SMITH
HUN ER SØD-DØMT
289
00:15:32,724 --> 00:15:35,143
og det betyder, at den bedste måde
at blive genvalgt
290
00:15:35,227 --> 00:15:37,854
eller blive guvernør, som Far ønskede,
291
00:15:37,938 --> 00:15:39,856
er at smide loven i hovedet på alle.
292
00:15:41,900 --> 00:15:44,861
Se? Han er nervøs.
Han er tydeligvis skyldig.
293
00:15:47,489 --> 00:15:49,157
Jeg siger det rent ud, knægt.
294
00:15:50,117 --> 00:15:52,911
Omkring 95 procent af straffesager
295
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
kommer aldrig i retten.
296
00:15:55,414 --> 00:15:57,874
De bliver afsluttet med forlig.
297
00:15:58,709 --> 00:16:02,546
Så distriktsadvokater som mig
er både dommer og jury.
298
00:16:03,547 --> 00:16:05,549
Du blev anklaget for
299
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
at røve en spiritusbutik
med et farligt våben.
300
00:16:08,593 --> 00:16:11,555
Men jeg var der ikke engang!
Jeg købte hotwings!
301
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Se? Jeg har sovs i ansigtet
og det er stærkt.
302
00:16:15,100 --> 00:16:16,309
Må jeg få en serviet eller…
303
00:16:16,393 --> 00:16:17,769
Jeg synes, det ligner blod.
304
00:16:18,687 --> 00:16:21,481
Du spiser dine ofre.
305
00:16:21,565 --> 00:16:24,651
Hold nu op, du er dum.
306
00:16:24,735 --> 00:16:29,448
Den mindste straf er 20 år.
307
00:16:29,531 --> 00:16:32,659
Så du kan satse
på en retssag med dit lille alibi,
308
00:16:33,285 --> 00:16:35,704
eller du kan erklære dig skyldig
309
00:16:35,787 --> 00:16:38,248
og indgå et forlig!
310
00:16:42,377 --> 00:16:43,587
Syv år.
311
00:16:53,597 --> 00:16:55,348
Det her er jo vanvittigt.
312
00:16:55,849 --> 00:16:58,351
Forskere mener, at siden 90'erne
313
00:16:58,435 --> 00:17:00,812
har en af de største drivkræfter
bag massefængsling
314
00:17:00,896 --> 00:17:04,483
været distriktsadvokatens ret til
at pålægge hårde straffe.
315
00:17:04,566 --> 00:17:07,819
Og vi vælgere har stemt på det.
316
00:17:10,238 --> 00:17:14,409
Men det betyder også,
at vi har muligheden for at ændre det,
317
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
bare ved at stemme anderledes
til lokalvalgene.
318
00:17:18,246 --> 00:17:22,375
Der er bare ét problem,
at næsten ingen af os stemmer til dem.
319
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
Hvert fjerde år
320
00:17:23,710 --> 00:17:26,630
får præsidentvalget enorme mængder
opmærksomhed fra medierne,
321
00:17:26,713 --> 00:17:29,466
imens lokalvalg næsten ikke får nogen.
322
00:17:30,050 --> 00:17:32,260
Live fra Rutherford B. Hayes High School,
323
00:17:32,344 --> 00:17:37,224
her er din lokalstation
med dette års lokalvalgsdebat.
324
00:17:37,808 --> 00:17:41,061
Godaften. Jeg er Madison,
næstformand i journalistudvalget
325
00:17:41,144 --> 00:17:44,481
og den eneste journalist i byen,
efter Facebook dræbte lokalavisen.
326
00:17:46,483 --> 00:17:48,610
Første spørgsmål, byrådsmedlem Appleton.
327
00:17:48,693 --> 00:17:50,779
Hvorfor skal vælgerne stemme på dig?
328
00:17:51,279 --> 00:17:53,448
Ærlig talt, så gør de fleste af dem ikke.
329
00:17:53,532 --> 00:17:56,785
En frisk undersøgelse viser,
at kun 15 procent af de stemmeberettigede
330
00:17:56,868 --> 00:18:01,039
stemte til lokalvalgene,
og fordi medierne næsten ikke dækker det,
331
00:18:01,123 --> 00:18:02,874
så ved de fleste ingenting om os.
332
00:18:03,750 --> 00:18:07,546
For eksempel har jeg en affære
med min sekretærs hest,
333
00:18:07,629 --> 00:18:09,923
og der har ikke engang været
en blog om det.
334
00:18:10,882 --> 00:18:13,510
Jeg ved det ikke.
Stem på mig, fordi mit navn står øverst.
335
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
-Av.
-Undskyld.
336
00:18:17,597 --> 00:18:21,393
Hvorfor er jeg her egentlig?
Mit valg er bare en formalitet.
337
00:18:21,977 --> 00:18:23,395
Interessen i valgene er så lav,
338
00:18:23,478 --> 00:18:25,105
at i byer med under en million borgere,
339
00:18:25,188 --> 00:18:29,025
har valget om distriktsadvokat
ofte kun én kandidat opstillet.
340
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
Så stem på mig
som distriktsadvokat eller lad være.
341
00:18:32,863 --> 00:18:36,616
Det er lige meget, jeg er det eneste valg.
342
00:18:37,409 --> 00:18:40,620
Er vi færdige? Okay.
343
00:18:41,621 --> 00:18:44,249
Sådan. Jeg smutter.
344
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Hun er super.
345
00:18:49,212 --> 00:18:51,506
Nu skal vi tale om de unge.
346
00:18:52,048 --> 00:18:54,926
De unge er en vigtig del af vælgerne,
347
00:18:55,010 --> 00:18:59,055
men vi dukker endnu sjældnere op
til lokalvalgene end de nationale.
348
00:18:59,139 --> 00:19:01,558
Hallo, er det tid til spørgsmål?
349
00:19:02,434 --> 00:19:04,352
Ikke endnu. Jeg er…
350
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Stik piben ind, Zoomer!
351
00:19:05,937 --> 00:19:08,523
Folk over 65 har syv gange
352
00:19:08,607 --> 00:19:11,776
større sandsynlighed for at stemme
til lokalvalg end de under 35.
353
00:19:12,402 --> 00:19:15,947
Så vores ønsker betyder mere
end dine ønsker.
354
00:19:16,031 --> 00:19:19,868
Vi vil have mindre rapmusik
355
00:19:19,951 --> 00:19:22,495
og mere karamel.
356
00:19:25,957 --> 00:19:27,584
Det skal vi nok sørge for, frue.
357
00:19:27,667 --> 00:19:29,544
Så har vi ikke mere tid.
358
00:19:29,628 --> 00:19:34,049
Valgstederne er åbne. Gå ud og stem.
Og husk, E pluribus unum.
359
00:19:39,054 --> 00:19:40,805
Hvor deprimerende er det lige?
360
00:19:40,889 --> 00:19:42,515
Men der er en fordel.
361
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Stemmeprocenten er så lav til disse valg,
så vores stemmer vejer tungere.
362
00:19:47,062 --> 00:19:51,066
Hvis ingen andre vil,
så stemmer jeg bare på mig selv.
363
00:19:53,276 --> 00:19:54,694
Hey, jeg har vundet!
364
00:19:55,487 --> 00:19:57,280
Jeg kan godt forstå det,
365
00:19:57,364 --> 00:19:59,991
lokalpolitik er forvirrende og kedeligt,
366
00:20:00,075 --> 00:20:02,744
og at følge med kræver tid og ressourcer,
367
00:20:02,827 --> 00:20:04,955
som mange mennesker ikke har.
368
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Det er svært at interessere sig for.
369
00:20:08,250 --> 00:20:10,877
Men hvad ville der ske, hvis vi gjorde?
370
00:20:10,961 --> 00:20:14,256
Hvordan ville vores byer
og vores land ændre sig,
371
00:20:14,339 --> 00:20:17,050
hvis vi begyndte at deltage i det system,
372
00:20:17,133 --> 00:20:20,470
som magthaverne regner med,
at vi ignorerer?
373
00:20:32,774 --> 00:20:37,946
Jeg tror på, vi vil vinde!
374
00:20:40,657 --> 00:20:42,867
RECLAIM PHILADELPHIA
VÆLGER-AKTION
375
00:20:42,951 --> 00:20:45,078
-Hej, jeg er Adam.
-Hej, Adam, hvordan går det?
376
00:20:45,161 --> 00:20:49,332
Rick Krajewski, statsrepræsentant
for det 188. distrikt i Philadelphia.
377
00:20:49,416 --> 00:20:52,585
Nikil Saval, jeg er senator
for det første distrikt,
378
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
som er bymidten og sydlige Philadelphia.
379
00:20:54,462 --> 00:20:57,465
Nikil er medstifter,
og jeg meldte mig tidligt ind
380
00:20:57,549 --> 00:20:58,967
i Reclaim Philadelphia.
381
00:20:59,050 --> 00:21:03,346
Blev foreningen stiftet for at få valgt
en progressiv distriktsadvokat?
382
00:21:03,430 --> 00:21:05,056
Var det grunden eller…
383
00:21:05,140 --> 00:21:09,686
Mange af os kom fra Bernie Sanders'
kampagne i Philadelphia i 2016,
384
00:21:09,769 --> 00:21:13,523
og vi ville gerne etablere os lokalt.
385
00:21:13,606 --> 00:21:16,067
-Ja.
-Ja. Vi lavede analyser og spurgte,
386
00:21:16,151 --> 00:21:20,238
"Hvilket valg kan vi fokusere på,
387
00:21:20,322 --> 00:21:22,824
som har markant indflydelse
på Philadelphia?"
388
00:21:23,408 --> 00:21:25,201
Valget til distriktsadvokat.
389
00:21:25,285 --> 00:21:27,078
Det her er den fattigste
390
00:21:27,162 --> 00:21:29,164
og mest fængslede storby i landet.
391
00:21:29,247 --> 00:21:34,002
Så hvis vi vil ud med et budskab,
så er det vores mulighed.
392
00:21:34,085 --> 00:21:35,253
For fire år siden
393
00:21:35,337 --> 00:21:38,965
var jeg stolt af at være frivillig,
banke på hundredvis af døre
394
00:21:39,049 --> 00:21:42,927
og rekruttere mange flere
til at banke på endnu flere tusinde
395
00:21:43,011 --> 00:21:45,221
for distriktsadvokatkandidat
Larry Krasner.
396
00:21:45,930 --> 00:21:46,973
Fire år senere,
397
00:21:47,057 --> 00:21:50,268
har vi og Krasner sammen flyttet bjerge.
398
00:21:50,352 --> 00:21:52,645
Vi krævede begrænsninger
på kontant-kaution,
399
00:21:52,729 --> 00:21:57,317
at krigen mod stoffer sluttede,
at politiet blev stillet til ansvar.
400
00:21:57,400 --> 00:22:00,111
Og Larry Krasner har leveret.
401
00:22:01,654 --> 00:22:05,200
I ændrede den by, I bor i.
402
00:22:05,283 --> 00:22:09,079
Men ingen af jer
er levebrødspolitikere, vel?
403
00:22:09,162 --> 00:22:10,205
-Nu.
-Indtil for nylig.
404
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
Ikke før I selv blev valgt,
405
00:22:13,208 --> 00:22:16,419
men Ricky fortalte, du var programmør og…
406
00:22:16,503 --> 00:22:17,712
Jeg var journalist.
407
00:22:17,796 --> 00:22:18,880
Hvordan var det?
408
00:22:18,963 --> 00:22:20,256
Jeg hoppede vist i armene på dig.
409
00:22:20,340 --> 00:22:21,966
-Ja.
-Ja, præcis.
410
00:22:22,050 --> 00:22:24,219
Det var ikke bare, at vi vandt.
411
00:22:24,302 --> 00:22:27,347
Vi fik dobbelt så mange som andenpladsen.
412
00:22:27,430 --> 00:22:29,057
Så vi tævede dem jo.
413
00:22:29,140 --> 00:22:29,974
Ja!
414
00:22:30,058 --> 00:22:34,270
Vi smadrede dem,
og det var bekræftende for os,
415
00:22:34,354 --> 00:22:36,356
for det betød, at vi var inde på noget.
416
00:22:36,439 --> 00:22:38,316
-Ja.
-Det er helt vildt,
417
00:22:38,399 --> 00:22:40,527
-og det giver dig håb.
-Ja. Fantastisk.
418
00:22:40,610 --> 00:22:43,613
Vi er klar over det arbejde, der kræves,
419
00:22:43,696 --> 00:22:49,786
og de sidste fem årtiers
ubrugelige, falske politikere…
420
00:22:50,787 --> 00:22:53,164
-Kom så!
-…I er blevet opsagt!
421
00:22:53,248 --> 00:22:54,958
Vi kommer efter jer.
422
00:22:55,583 --> 00:22:59,003
Halvdelen af denne folkemængde
vil en dag stille op til valg.
423
00:23:00,130 --> 00:23:03,049
Det er så inspirerende at se folk komme
424
00:23:03,133 --> 00:23:06,219
og arbejde for denne forandring.
425
00:23:06,302 --> 00:23:09,180
-Er det sådan du har det?
-Helt klart.
426
00:23:09,264 --> 00:23:12,725
Dette system,
som folk kalder et ødelagt system,
427
00:23:12,809 --> 00:23:14,769
er ikke ødelagt.
428
00:23:14,853 --> 00:23:17,438
Det er bygget til at gøre det,
det har gjort i alle disse år.
429
00:23:17,522 --> 00:23:19,440
-Ja.
-Alle disse årtier.
430
00:23:19,524 --> 00:23:23,278
-At sætte vores folk i bur.
-Ja.
431
00:23:23,361 --> 00:23:26,906
Så vi skal bryde systemet ned,
432
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
og ved at gøre det,
433
00:23:28,158 --> 00:23:30,952
kan vi indsætte de rigtige folk
de rigtige steder.
434
00:23:31,035 --> 00:23:33,371
-Ja.
-Dem, der arbejder for os.
435
00:23:33,454 --> 00:23:35,165
Folk, der arbejder for folket,
436
00:23:35,248 --> 00:23:39,460
og med Guds vilje stiller jeg op.
437
00:23:39,544 --> 00:23:40,461
-Du stiller op?
-Ja.
438
00:23:40,545 --> 00:23:43,423
Jeg stiller op,
fordi vi har brug for folk som os.
439
00:23:43,506 --> 00:23:46,759
Dem, der har oplevet det,
jeg har, kan tale med mig.
440
00:23:47,343 --> 00:23:49,345
-Hvad vil vi have?
-Retfærdighed!
441
00:23:49,429 --> 00:23:51,389
-Hvornår vil vi have det?
-Nu!
442
00:23:51,472 --> 00:23:53,266
-Hvad har vi brug for?
-Retfærdighed!
443
00:23:53,349 --> 00:23:55,351
-Hvornår har vi brug for det?
-Nu!
444
00:23:55,435 --> 00:23:59,564
Så få alle med ud,
og lad os banke på nogen døre.
445
00:24:00,273 --> 00:24:01,441
Fred!
446
00:24:02,525 --> 00:24:05,028
Fortæl mig om at gå dør til dør, er det
447
00:24:05,111 --> 00:24:07,447
sådan I arbejder? Hvorfor er det vigtigt?
448
00:24:07,530 --> 00:24:11,159
Folk får meget politisk med posten,
de ser TV,
449
00:24:11,242 --> 00:24:14,120
alt det der, men at nå ud til dem…
450
00:24:14,204 --> 00:24:17,248
Det handler ikke bare om ideologi,
vi deler ikke alle samme ideologi,
451
00:24:17,332 --> 00:24:20,710
men vi har fælles interesser,
fælles historier.
452
00:24:20,793 --> 00:24:23,379
Vi er fælles om
at have børn i skoledistriktet.
453
00:24:23,463 --> 00:24:25,298
Det er sådan, man når ud til folk,
454
00:24:25,381 --> 00:24:28,760
og det er sådan, vi bevæger os ind
i en større politisk kontekst.
455
00:24:28,843 --> 00:24:31,888
Og det virker, det skaber forandring?
456
00:24:31,971 --> 00:24:33,806
Du taler bare med naboerne?
457
00:24:33,890 --> 00:24:37,393
Ja. Massevis af folk
banker på tusindvis af døre
458
00:24:37,477 --> 00:24:39,270
over flere måneder.
459
00:24:39,354 --> 00:24:41,439
Det er transformerende i en storby.
460
00:24:44,067 --> 00:24:45,443
Philly-paraden er her.
461
00:24:45,526 --> 00:24:47,487
Det er noget, jeg elsker ved byen.
462
00:25:01,417 --> 00:25:02,543
Satans!
463
00:25:07,090 --> 00:25:09,217
-Hvad så? Hvordan er din cheesesteak?
-Den er god.
464
00:25:09,300 --> 00:25:10,134
-Er den?
-Ja.
465
00:25:10,218 --> 00:25:12,053
-Vil du spille basketball?
-Ja, okay.
466
00:25:12,136 --> 00:25:13,388
Jeg er ret dårlig, men…
467
00:25:14,347 --> 00:25:15,181
Okay.
468
00:25:18,017 --> 00:25:18,893
Det var tæt nok på.
469
00:25:18,977 --> 00:25:21,187
-Må jeg spørge jer om noget?
-Klart.
470
00:25:21,271 --> 00:25:24,023
Jeg starter afsnittet med at spørge,
471
00:25:24,107 --> 00:25:27,360
hvordan ændrer vi staten,
når den er så stor,
472
00:25:27,443 --> 00:25:28,278
og vi er så små?
473
00:25:28,361 --> 00:25:30,697
Folk fokuserer på landsdækkende politik.
474
00:25:30,780 --> 00:25:34,075
Det er klart, det er meget vigtigt.
475
00:25:34,158 --> 00:25:35,576
Men de ting, man kan påvirke,
476
00:25:35,660 --> 00:25:39,205
og de ting,
der påvirker dig, er ofte lokale.
477
00:25:39,289 --> 00:25:42,417
Den regering er mindre,
det er os, den ser sådan her ud.
478
00:25:42,500 --> 00:25:46,045
Og dette bølger ud over landet,
479
00:25:46,129 --> 00:25:48,464
de lokale valg, de lokale forandringer.
480
00:25:48,548 --> 00:25:50,216
Det er alt sammen på græsrodsniveau.
481
00:25:50,300 --> 00:25:54,429
Det er definitionen af græsrodsarbejde.
482
00:25:54,512 --> 00:25:56,347
Og det giver os mulighed for
at tænke over,
483
00:25:56,431 --> 00:25:59,183
hvad vi skal gøre på kongres-niveau,
484
00:25:59,267 --> 00:26:00,143
på senat-niveau.
485
00:26:00,226 --> 00:26:05,356
De er nødvendige for at kunne se helheden.
486
00:26:05,440 --> 00:26:07,191
Utroligt. Fantastisk.
487
00:26:07,275 --> 00:26:08,484
Tag et sidste skud.
488
00:26:08,568 --> 00:26:09,444
Okay.
489
00:26:10,570 --> 00:26:11,612
Hvordan ser det ud?
490
00:26:11,696 --> 00:26:13,406
Du har styr på det. Husk buen.
491
00:26:13,489 --> 00:26:15,116
-Buen!
-Bue. Wow!
492
00:26:17,702 --> 00:26:21,539
Jeg ramte selvfølgelig ikke.
Det var et redigeringstrick.
493
00:26:21,622 --> 00:26:24,542
Men hvor utrolige er de folk lige?
494
00:26:24,625 --> 00:26:28,046
Reclaim har ikke bare hjulpet med
at få valgt en ny distriktsadvokat,
495
00:26:28,129 --> 00:26:31,049
som forbedrer retssystemet i deres by,
496
00:26:31,132 --> 00:26:34,844
de har inspireret en national bevægelse,
der gør det samme.
497
00:26:34,927 --> 00:26:37,096
Inklusive hvor jeg bor, i Los Angeles.
498
00:26:37,180 --> 00:26:39,891
Nej, det er ikke bare der,
hvor man optager realityprogrammer.
499
00:26:39,974 --> 00:26:42,268
Det er et rigtigt sted
med rigtige problemer.
500
00:26:42,352 --> 00:26:45,521
I 2020 blev jeg træt af
501
00:26:45,605 --> 00:26:49,859
at gå op i national politik,
som jeg så i nyhederne,
502
00:26:49,942 --> 00:26:52,695
og jeg besluttede at koncentrere mig
om mit lokalsamfund.
503
00:26:52,779 --> 00:26:55,740
Jeg begyndte at ringe
til kedelige byrådsmøder
504
00:26:55,823 --> 00:26:57,158
for at kommentere som borger.
505
00:26:57,241 --> 00:26:59,202
Jeg kom med i en gruppe om hjemløshed,
506
00:26:59,285 --> 00:27:01,746
en sag, der betyder noget for mig,
507
00:27:01,829 --> 00:27:04,540
og jeg blev frivillig
for en byrådskandidat,
508
00:27:04,624 --> 00:27:08,044
som lovede at kæmpe mod
politivold, mangel på boliger
509
00:27:08,127 --> 00:27:12,131
og klimaforandringer i vores by.
510
00:27:12,215 --> 00:27:17,053
Da jeg så, at jeg kunne få indflydelse på,
hvordan min by bliver styret,
511
00:27:17,136 --> 00:27:20,306
indså jeg, at vi ikke er hjælpeløse.
512
00:27:20,390 --> 00:27:24,977
Vi kan faktisk ændre meget,
hvis vi starter i det små.
513
00:27:26,145 --> 00:27:30,608
Ved du, hvad problemet er
med ordet "regering"?
514
00:27:30,691 --> 00:27:36,072
Det lyder så stort.
Så massivt, så langt væk.
515
00:27:36,155 --> 00:27:39,367
Men i virkeligheden er det herhjemme.
516
00:27:53,464 --> 00:27:57,593
Og præcis som Soylent Green,
så er den lavet af mennesker.
517
00:27:59,387 --> 00:28:02,432
Mennesker, der står op hver dag
og går på arbejde,
518
00:28:02,515 --> 00:28:05,143
bare fordi det er deres arbejde.
519
00:28:05,226 --> 00:28:06,686
Og det er et nødvendigt arbejde.
520
00:28:08,020 --> 00:28:12,567
Folk, der går vanvittigt langt
for at beskytte andre.
521
00:28:13,067 --> 00:28:15,611
Folk, der aldrig holder op med
at tjene deres samfund,
522
00:28:15,695 --> 00:28:18,281
uanset hvor meget,
systemet modarbejder dem.
523
00:28:18,865 --> 00:28:23,327
Folk, der kaster sig ud i det
og arbejder for at forbedre systemet.
524
00:28:23,411 --> 00:28:24,537
Folk som os.
525
00:28:25,663 --> 00:28:27,248
Folk som dig.
526
00:28:28,624 --> 00:28:31,461
Mennesker er ikke perfekte.
527
00:28:31,544 --> 00:28:34,005
Jeg er en idiot,
og jeg er ikke den eneste.
528
00:28:34,088 --> 00:28:38,134
Så vores regering er også
langt fra perfekt.
529
00:28:40,052 --> 00:28:41,429
Jeg har kæmpet med,
530
00:28:41,512 --> 00:28:45,308
hvordan jeg skal opsummere det,
jeg har lært igennem dette program.
531
00:28:45,808 --> 00:28:51,939
Vores regering er magtfuld,
demokratisk, omsorgsfuld, destruktiv,
532
00:28:52,023 --> 00:28:55,067
diskriminerende og ondskabsfuld.
533
00:28:55,151 --> 00:28:57,069
Den er alt på samme tid.
534
00:28:57,153 --> 00:29:00,948
Fordi vi i befolkningen også er det.
535
00:29:01,532 --> 00:29:06,829
Men en bedre verden er mulig,
og i gode tider
536
00:29:06,913 --> 00:29:10,333
er regeringen et værktøj,
vi kan bruge sammen
537
00:29:10,416 --> 00:29:14,128
for at lave en bedre verden
til os selv og hinanden.
538
00:29:14,629 --> 00:29:16,255
Hvis vi vælger at gøre det.
539
00:29:16,964 --> 00:29:20,468
Og af den grund er den værd at kæmpe for.
540
00:29:31,604 --> 00:29:33,397
Og færdig.
541
00:29:36,484 --> 00:29:38,110
I det her program,
542
00:29:38,194 --> 00:29:41,405
lavede vi sjov med,
at jeg ikke kunne finde ud af min skat,
543
00:29:41,489 --> 00:29:43,866
men det var bare skuespil.
544
00:29:44,367 --> 00:29:47,995
I virkeligheden, er jeg god til det.
Det kan du også blive.
545
00:29:48,079 --> 00:29:52,542
Hvis du bruger værktøjerne på IRS.gov
546
00:29:52,625 --> 00:29:54,752
De kan endda hjælpe dig gratis.
547
00:29:54,836 --> 00:29:57,088
Ekspræsidenten ude.
548
00:31:41,692 --> 00:31:44,278
Tekster af: Satine von Gersdorff