1 00:00:06,299 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,476 SÆSONAFSLUTNING 3 00:00:31,657 --> 00:00:32,867 For at være ærlig, 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,078 så er der som TV-vært 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,998 en forventning om, at man udstråler autoritet. 6 00:00:39,082 --> 00:00:42,376 Stille et tungt spørgsmål, og så sende til din stue 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 eller dit toilet, imens du er på mobilen, 8 00:00:44,921 --> 00:00:49,008 og så levere et endeligt svar i løbet af 27 til 34 minutter. 9 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 Hvad end algoritmen foretrækker. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,262 Men med det her emne, 11 00:00:53,346 --> 00:00:57,308 jo mere jeg lærer om regeringen, desto flere spørgsmål har jeg. 12 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Den indlysende morale ville være, 13 00:01:00,645 --> 00:01:03,439 "Vi er alle en del af regeringen. Så hvis det ikke fungerer, 14 00:01:03,523 --> 00:01:06,609 så hjælp til, brug din stemme, og hjælp med at gøre den bedre!" 15 00:01:06,692 --> 00:01:07,902 Og det tror jeg på. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,946 For det meste. 17 00:01:10,530 --> 00:01:14,117 Men nogle gange tænker jeg på, om det måske er 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,868 lidt noget pis. 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,288 I vores afsnit om penge, 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,416 talte vi om, at regeringen skal hjælpe almindelige amerikanere, 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 i stedet for kun at hjælpe store virksomheder. 22 00:01:25,378 --> 00:01:26,671 Men helt ærligt, 23 00:01:26,754 --> 00:01:32,009 befolkningen har råbt op om det siden i hvert fald 2008. 24 00:01:32,677 --> 00:01:34,303 I vores afsnit om vejret, 25 00:01:34,387 --> 00:01:38,975 prøvede vi at afsløre de strukturelle problemer, der gør FEMA ineffektiv, 26 00:01:39,058 --> 00:01:42,937 men vil den afsløring ændre noget som helst? 27 00:01:43,020 --> 00:01:44,856 Jeg har vidst, at FEMA var en rodebutik 28 00:01:44,939 --> 00:01:47,650 lige siden orkanen Andrew ramte Florida i 1992, 29 00:01:47,733 --> 00:01:49,944 og min bedstemor ikke havde rent vand i en uge. 30 00:01:50,027 --> 00:01:54,073 Min bedstemor sked i en spand på grund af FEMA! 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,909 Vi var rasende over det dengang, og vi er rasende over det nu, 32 00:01:56,993 --> 00:01:59,620 men FEMA gør stadig sit værste. 33 00:02:01,038 --> 00:02:05,877 Hvad med den faktiske skade, vores regering forårsager? 34 00:02:07,211 --> 00:02:10,464 Ved du, hvad vi ikke engang har talt om i dette program endnu? 35 00:02:10,548 --> 00:02:13,843 Det faktum at, hver dag, lige nu, 36 00:02:13,926 --> 00:02:17,221 bliver amerikanere såret eller dræbt 37 00:02:17,305 --> 00:02:21,017 af det retssystem, som burde beskytte os, 38 00:02:21,100 --> 00:02:24,187 og stadig, efter flere årtiers protester… 39 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 SKAL JEG VIRKELIG DEMONSTRERE IGEN 40 00:02:26,314 --> 00:02:27,398 STOP RACISME 41 00:02:27,481 --> 00:02:32,069 Ingen retfærdighed! Ingen fred! 42 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 …har meget lidt ændret sig. 43 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Jeg ved, det er min regering, og jeg må hjælpe til. 44 00:02:38,784 --> 00:02:40,995 Derfor har jeg stemt, jeg har demonstreret, 45 00:02:41,078 --> 00:02:44,832 jeg har tweetet og hashtagget og sendt så mange e-mails til min senator, 46 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 at de i sidste uge bad om at framelde sig. 47 00:02:47,585 --> 00:02:48,711 FRAMELDING STOP MED AT SKRIVE TIL OS. 48 00:02:48,794 --> 00:02:51,047 Og det lader ikke til at virke. 49 00:02:51,130 --> 00:02:54,508 Så det, jeg gerne vil vide, er, 50 00:02:54,592 --> 00:02:59,221 hvordan kan vi lave om på staten, når den er så stor, 51 00:02:59,305 --> 00:03:02,099 og vi er så små? 52 00:03:02,183 --> 00:03:08,230 Hvordan skal vi kunne håbe på, at tingene faktisk kan ændre sig? 53 00:03:09,315 --> 00:03:13,611 Vent. Håb, forandring, var der ikke nogen som… 54 00:03:13,694 --> 00:03:14,612 Selvfølgelig! 55 00:03:15,321 --> 00:03:17,323 Hvordan får jeg fat i Gerald Ford? 56 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 Hvad laver du her? Klokken er et om natten. 57 00:03:21,369 --> 00:03:23,913 Wow. Sidder du stadig med skattepapirerne? 58 00:03:23,996 --> 00:03:24,914 Jeg er næsten færdig. 59 00:03:24,997 --> 00:03:29,168 Jeg mangler bare W-2'ere, nogle 10-99'ere. 60 00:03:29,251 --> 00:03:32,755 Jeg udfyldte den her med grønt blæk, så jeg må starte forfra. 61 00:03:33,881 --> 00:03:37,385 Undskyld, jeg siger det, men hvis du ikke tjener penge på paddleboarding, 62 00:03:37,468 --> 00:03:39,720 så er det en hobby, ikke en forretning. 63 00:03:41,097 --> 00:03:42,890 Secret Service! Indtrænger! 64 00:03:42,974 --> 00:03:44,850 Okay, bare få revisoren ind, hvis du vil. 65 00:03:45,434 --> 00:03:47,812 Jeg har faktisk kæmpet med noget. 66 00:03:47,895 --> 00:03:49,397 Måske kan vi tale om det. 67 00:03:50,231 --> 00:03:53,693 Okay. Men jeg vil have en snack. Kan du lide peanutbutter? 68 00:03:54,527 --> 00:03:55,653 Ja. 69 00:03:56,737 --> 00:04:00,032 Jeg er meget pertentlig med, hvordan man laver peanutbutter-sandwicher. 70 00:04:00,116 --> 00:04:02,660 Laver du tit dine egne sandwicher? 71 00:04:02,743 --> 00:04:03,786 Nej. 72 00:04:03,869 --> 00:04:05,997 Det er meget præcist. 73 00:04:06,080 --> 00:04:07,832 Man må komme ud i hvert hjørne. 74 00:04:07,915 --> 00:04:11,752 Når du skærer, er det vandret, diagonalt eller… 75 00:04:11,836 --> 00:04:15,214 Man skal have mest mulig overflade, så diagonalt er bedst. 76 00:04:15,298 --> 00:04:17,091 Okay. Du skærer ikke skorpen af, vel? 77 00:04:17,174 --> 00:04:19,719 -Nej! Aldrig! Hvad snakker du om? -Jeg siger det bare. 78 00:04:19,802 --> 00:04:21,304 -Laver du sjov? -Se nu der. 79 00:04:21,387 --> 00:04:23,264 Det er en ret 80 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 -velbygget sandwich. -Okay, hvorfor er jeg… 81 00:04:25,808 --> 00:04:27,727 Jeg sviner, og du klarer dig strålende. 82 00:04:27,810 --> 00:04:29,729 -Ja. -Har du en serviet? Undskyld. 83 00:04:29,812 --> 00:04:30,813 Se på dig, mand. 84 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 Du har puttet for meget syltetøj på. 85 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 -Sådan. -Tak. 86 00:04:35,818 --> 00:04:37,820 -Sæt dig ned. Vent lidt. -Super. 87 00:04:39,655 --> 00:04:42,074 Michelle bliver rigtig sur, når jeg… 88 00:04:42,158 --> 00:04:43,200 Den skal på igen. 89 00:04:43,284 --> 00:04:44,118 …lille lukke-dims. 90 00:04:44,201 --> 00:04:47,079 Okay, hvordan gik det hele så? 91 00:04:47,997 --> 00:04:49,540 -Med programmet? -Ja. 92 00:04:49,623 --> 00:04:52,418 Jeg skal være ærlig og sige, vi har fundet mange tilfælde, 93 00:04:52,501 --> 00:04:56,756 hvor staten forbedrer vores liv, redder vores liv. 94 00:04:56,839 --> 00:04:59,175 Vi har også set flere tilfælde, 95 00:04:59,258 --> 00:05:01,344 hvor den arbejder for andre interesser 96 00:05:01,427 --> 00:05:04,597 end det amerikanske folk, eller endda skader folk. 97 00:05:04,680 --> 00:05:05,514 Okay. 98 00:05:05,598 --> 00:05:09,143 Hvordan skal vi kunne føle os repræsenteret af sådan en regering? 99 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 Hør, først og fremmest 100 00:05:10,728 --> 00:05:14,815 skal vi minde os selv om, at det er en menneskeskabt instans 101 00:05:14,899 --> 00:05:18,611 som alt andet, så der vil blive begået fejl, 102 00:05:18,694 --> 00:05:23,157 der vil være folk, der gør ting af de forkerte grunde. 103 00:05:23,240 --> 00:05:25,618 Den anden ting med regeringen er, 104 00:05:26,160 --> 00:05:27,912 det er et krydstogtskib, ikke en speedbåd. 105 00:05:28,662 --> 00:05:33,000 Så hvis man skal ændre retning i forhold til noget, 106 00:05:33,626 --> 00:05:35,461 så vil det tage tid. 107 00:05:35,544 --> 00:05:39,465 Men der er også problemer, vi har snakket om i programmet, som 108 00:05:40,007 --> 00:05:42,927 folket har krævet løst i meget lang tid. 109 00:05:43,010 --> 00:05:46,472 Retssikkerhed, politivold. Det er svært at leve med. 110 00:05:46,555 --> 00:05:48,808 "Forandring tager tid." 111 00:05:48,891 --> 00:05:49,850 Jeg har hørt det før. 112 00:05:49,934 --> 00:05:52,895 Jeg har hørt det, og jeg tror på det. Men nogle gange 113 00:05:52,978 --> 00:05:54,480 er jeg stadig frustreret. 114 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 Har du det nogensinde sådan? 115 00:05:56,148 --> 00:05:58,109 Selvfølgelig er du frustreret, det bør du være. 116 00:05:58,192 --> 00:06:02,363 Grunden til, det bliver bedre, er fordi folk er utålmodige. 117 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Vi må bare ikke blive kyniske 118 00:06:06,075 --> 00:06:11,497 og sige, "Det har ikke ændret sig så hurtigt, som det burde, 119 00:06:11,580 --> 00:06:12,456 så vi kan ikke gøre noget." 120 00:06:12,540 --> 00:06:16,043 Fordi hver gang vi stemmer 121 00:06:16,127 --> 00:06:19,088 og vælger folk, der er mere lydhøre, 122 00:06:19,171 --> 00:06:22,174 så er der en mulighed for at skabe forandring, 123 00:06:22,258 --> 00:06:26,637 og typisk er det ikke 100 procent af det, vi vil have. 124 00:06:26,720 --> 00:06:30,141 Men ved du hvad? Hvis vi gør det ti procent bedre… 125 00:06:30,224 --> 00:06:33,477 Ja, men ti procent er ikke nok for klimaforandringerne. 126 00:06:33,561 --> 00:06:36,313 Da du stillede op i 2008, var du forandringens mand. 127 00:06:36,397 --> 00:06:38,357 -Jeg var… -Den håbefulde forandringens mand. 128 00:06:38,440 --> 00:06:39,942 Dit valgsprog var ikke, 129 00:06:40,025 --> 00:06:43,571 "Hey, hvis vi gør det ti procent bedre," vel? Jeg siger ikke… 130 00:06:43,654 --> 00:06:45,322 -Nej. -Jeg forstår. Når først man er… 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Det er helt rimeligt. 132 00:06:46,740 --> 00:06:48,868 Jeg forestiller mig dig i Det Hvide Hus, 133 00:06:48,951 --> 00:06:50,077 "Det er ret fucked op, ikke? 134 00:06:50,161 --> 00:06:52,830 Det her er fucked op. Det, den afdeling gør, er fucked op." 135 00:06:52,913 --> 00:06:56,792 Og alligevel så vi ingen forandring, selvom det, i min levetid, 136 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 var den største bevægelse for forandring, vi har set i det her land. 137 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 Men Mitch McConnell blev også valgt. 138 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 Ikke? 139 00:07:04,216 --> 00:07:09,263 Fordi landet er et stort, mangfoldigt, kompliceret sted. 140 00:07:09,346 --> 00:07:12,516 Her er det, vi må huske. 141 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Det er lavet til 142 00:07:15,769 --> 00:07:17,396 -at være svært at ændre landet. -Ja. 143 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Jeg kan garantere, at ingen præsident 144 00:07:21,525 --> 00:07:24,653 er blevet valgt, som ikke på et tidspunkt tænker, 145 00:07:24,737 --> 00:07:28,199 "De gør mig konge for en dag, 146 00:07:28,282 --> 00:07:32,411 og jeg kan bare udstede mine påbud." 147 00:07:33,078 --> 00:07:38,167 Vi vil ikke have, at et almægtigt, alvidende 148 00:07:38,959 --> 00:07:41,795 individ eller en lille gruppe individer 149 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 kan træffe beslutninger for alle. 150 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 -Okay. -Så vi fordeler magten. 151 00:07:45,799 --> 00:07:47,593 Hvilket betyder, at ting går langsommere, 152 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 og at folk må gå på kompromis. 153 00:07:49,887 --> 00:07:52,389 Alternativet er, at vi melder os ud. 154 00:07:52,973 --> 00:07:56,477 Det er der, de egoistiske, de grådige, de onde 155 00:07:57,144 --> 00:07:58,521 fylder tomrummet. 156 00:07:58,604 --> 00:08:00,397 Jeg siger dig, 157 00:08:01,106 --> 00:08:04,527 de stortrives i den type miljø. 158 00:08:04,610 --> 00:08:07,655 Jeg læste din bog. Du fandt ikke på det, vel? 159 00:08:08,948 --> 00:08:11,617 Du skriver, at aktivister 160 00:08:11,700 --> 00:08:14,620 ville måske have mig til at gå efter en offentlig løsning 161 00:08:14,703 --> 00:08:16,288 -eller en enkelt-betaler. -Ja. 162 00:08:16,372 --> 00:08:18,791 Men når man sidder i stolen, er der begrænsninger. 163 00:08:18,874 --> 00:08:20,376 -Ja. -Og det forstår jeg. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,920 Men noget i mig spørger altid, 165 00:08:23,420 --> 00:08:25,589 "Hvorfor skal vi acceptere de begrænsninger?" 166 00:08:25,673 --> 00:08:29,343 Du startede din karriere som aktivist. 167 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 Ja. 168 00:08:30,511 --> 00:08:32,972 Aktivister er frie til at være kompromisløse. 169 00:08:33,055 --> 00:08:35,641 Er der en del af dig, der fortryder 170 00:08:35,724 --> 00:08:39,270 at du gik over i politik fremfor aktivisme, 171 00:08:39,353 --> 00:08:42,064 på grund af den manglende frihed for politikere? 172 00:08:42,147 --> 00:08:45,901 Helt klart. 173 00:08:48,862 --> 00:08:52,658 Vi har alle en indre stemme, 174 00:08:53,158 --> 00:08:57,580 som bare gerne vil fortælle vores sandhed. 175 00:08:58,372 --> 00:09:03,502 I enhver bevægelse, kommer der et tidspunkt 176 00:09:03,586 --> 00:09:06,797 hvor man må indse, at alle ikke er enige med dig, 177 00:09:06,880 --> 00:09:10,801 og man må navigere det område imellem verden, som den er, 178 00:09:10,884 --> 00:09:13,178 og verden, som den burde være. 179 00:09:13,679 --> 00:09:17,266 Det er, hvor man bor, hvis man vil have noget gjort, 180 00:09:17,349 --> 00:09:19,226 uanset om vi er aktivister eller politikere. 181 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 Det er sandt, at man har forskellige roller. 182 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 Jeg sidder her som en komiker, 183 00:09:24,148 --> 00:09:25,941 og jeg har opdaget et problem. 184 00:09:26,025 --> 00:09:29,778 Jeg råber om det på landsdækkende TV, så alle kan høre det. 185 00:09:29,862 --> 00:09:32,072 Hvordan begynder vi at løse det, 186 00:09:32,573 --> 00:09:34,491 -når det er så stort? -Du må 187 00:09:34,575 --> 00:09:38,120 finde det, du brænder for, det, du bliver vred over, 188 00:09:39,204 --> 00:09:42,625 det, der frustrerer dig, og så må du finde ligesindede borgere 189 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 og begynde at ændre det. 190 00:09:43,917 --> 00:09:47,129 Du må minde dig selv om, 191 00:09:47,796 --> 00:09:50,132 at regeringen ikke kun er den føderale regering. 192 00:09:50,215 --> 00:09:53,302 Regeringen er staternes administration og byernes administration, 193 00:09:53,385 --> 00:09:54,553 og county-administration. 194 00:09:54,637 --> 00:09:58,682 Der bliver truffet rigtig mange beslutninger, 195 00:09:59,183 --> 00:10:00,934 som ikke træffes af præsidenten. 196 00:10:01,018 --> 00:10:06,190 De træffes af nogen, som er valgt af måske 197 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 tusind eller ti tusind vælgere. 198 00:10:08,901 --> 00:10:11,904 Det er ret logisk, nu du siger det. 199 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Mange tak. 200 00:10:14,657 --> 00:10:16,450 -Skal vi spise vores sandwicher nu? -Kom. 201 00:10:20,829 --> 00:10:23,082 -Hvor er det lækkert. -Min er frygtelig. 202 00:10:23,165 --> 00:10:25,209 -Tak for sandwichen. -Hvad er der galt? 203 00:10:25,292 --> 00:10:26,835 Hav en god dag. Tak for din tid. 204 00:10:26,919 --> 00:10:28,253 Held og lykke med skatten. 205 00:10:28,337 --> 00:10:29,546 Vi ses. 206 00:10:34,093 --> 00:10:37,429 Kan peanutbutter blive dårligt? Jeg forstår det ikke. 207 00:10:37,513 --> 00:10:41,016 Jeg har brugt hele denne serie på at understrege, 208 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 hvor vigtig, den føderale regering er. 209 00:10:43,644 --> 00:10:48,273 Og det er den, men den er også stor og modstandsdygtig overfor forandring. 210 00:10:48,774 --> 00:10:50,818 Men der er en anden type regering, 211 00:10:50,901 --> 00:10:53,696 som du og jeg kan have meget større indflydelse på. 212 00:10:53,779 --> 00:10:56,657 Den har stor magt over hvert aspekt 213 00:10:56,740 --> 00:10:58,992 af vores dagligdag. 214 00:11:01,704 --> 00:11:05,040 Jeg åbner hermed dette byrådsmøde. 215 00:11:07,292 --> 00:11:08,627 Jeg vil gerne have noteret, 216 00:11:08,711 --> 00:11:11,588 at vi har overgået vores rekord på to fremmødte. 217 00:11:12,172 --> 00:11:15,050 Jeg ved, det ikke virker imponerende. 218 00:11:15,134 --> 00:11:19,346 Men faktisk har lokale politikere rigtig meget magt. 219 00:11:19,430 --> 00:11:21,390 Første punkt, vandet, du drikker. 220 00:11:21,473 --> 00:11:24,893 De, der stemmer for at skifte fra grundvand til flodvand for at spare. 221 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 RÅDSFORMAND 222 00:11:31,275 --> 00:11:32,192 Hvad i… 223 00:11:33,902 --> 00:11:36,822 Punkt to, vejene, du kører på. 224 00:11:36,905 --> 00:11:39,116 De, der stemmer for at sænke budgettet til infrastruktur. 225 00:11:47,749 --> 00:11:50,711 Helt ærligt, hvem er ansvarlig for det her? 226 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 Punkt tre, hvilke bygninger, der bygges. 227 00:11:53,672 --> 00:11:55,924 De, der stemmer for at erstatte boliger med et indkøbscenter. 228 00:12:00,387 --> 00:12:01,513 Den er gabt ind. 229 00:12:02,514 --> 00:12:03,348 Kommerciel tilladelse. 230 00:12:06,518 --> 00:12:09,521 Okay! Jeg må begynde at gå til de møder! 231 00:12:10,105 --> 00:12:12,816 Lige om lidt, jeg er faktisk sulten. 232 00:12:16,737 --> 00:12:17,863 Men det stopper ikke der. 233 00:12:17,946 --> 00:12:20,949 Nogle lokalpolitikere har enorme mængder magt. 234 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 For eksempel rådet for Clark County i Nevada. 235 00:12:23,327 --> 00:12:27,831 Jeg og mine seks ukendte kollegaer holder opsyn med hele Las Vegas' centrum. 236 00:12:28,415 --> 00:12:33,462 I 2019 genererede vores countys kasinoer 22 milliarder dollars i indtægt. 237 00:12:33,545 --> 00:12:36,965 Det gør os små nuller til de mest magtfulde politikere 238 00:12:37,049 --> 00:12:38,008 i staten Nevada. 239 00:12:38,091 --> 00:12:42,429 Det er min fornøjelse at fortælle dig, at din nye casino-tilladelse er… 240 00:12:42,513 --> 00:12:43,889 godkendt! 241 00:12:46,475 --> 00:12:49,686 Sådan der. Systemet virker, folkens. 242 00:12:51,146 --> 00:12:54,608 Nogle lokale embedsmænd har så megen magt, 243 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 at det påvirker hele verden. 244 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 Som os, Texas' Jernbanekommission. 245 00:13:01,990 --> 00:13:05,077 Men jeg er ikke en jernbanemand, jeg er en oliemand! 246 00:13:05,869 --> 00:13:06,912 På trods af navnet, 247 00:13:06,995 --> 00:13:10,123 holder vi tre opsyn med Texas' enorme 248 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 olie- og naturgasindustri. 249 00:13:12,334 --> 00:13:18,215 Den udgør omkring fem procent af hele verdens råolieproduktion. 250 00:13:19,216 --> 00:13:20,342 Lad os se, 251 00:13:20,842 --> 00:13:25,264 burde vi skrue ned for boringerne og kæmpe imod klimaforandringer? 252 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Nej. 253 00:13:28,600 --> 00:13:31,562 RÅDSFORMAND 254 00:13:34,523 --> 00:13:36,191 Hvor vildt er det? 255 00:13:36,275 --> 00:13:40,612 Dette er valgte politikere, som har enorme mængder magt. 256 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 Men de fleste af os ved ikke, at de findes. 257 00:13:44,032 --> 00:13:47,828 Jeg kan nævne flere medlemmer af Red Sox-holdet fra 2004, 258 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 end jeg kan nævne byrådsmedlemmer i min egen by. 259 00:13:50,831 --> 00:13:54,668 Jason Varitek er en fantastisk spiller, men han påvirker ikke mit liv. 260 00:13:54,751 --> 00:13:56,503 Men disse embedsmænd 261 00:13:57,004 --> 00:14:01,717 er årsagen til, og muligvis løsningen på, nogle af vores største problemer. 262 00:14:01,800 --> 00:14:06,179 Især vores ødelagte og diskriminerende retssystem. 263 00:14:06,263 --> 00:14:08,724 Hey. Hvad har du i posen? 264 00:14:10,142 --> 00:14:12,311 -Hotwings. -Sagde du våben? 265 00:14:12,394 --> 00:14:15,522 Nej. Det var jo slet ikke det, jeg sagde? 266 00:14:16,481 --> 00:14:21,069 USA fængsler flere mennesker end noget andet land på Jorden. 267 00:14:21,153 --> 00:14:23,947 Vi udgør kun fire procent af verdens befolkning, 268 00:14:24,031 --> 00:14:27,576 men tæt på 20 procent af den fængslede befolkning. 269 00:14:27,659 --> 00:14:32,247 Massefængsling i det omfang giver ingen mening. 270 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Hvem er ansvarlig for det? 271 00:14:35,459 --> 00:14:39,338 Det viser sig, at næsten 90 procent af de fængslede 272 00:14:39,421 --> 00:14:42,841 sidder i stats- og lokalfængsler. 273 00:14:42,925 --> 00:14:46,219 Det betyder, at den politiker, der er mest ansvarlig for massefængsling, 274 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 ikke er præsidenten eller din senator eller dit kongresmedlem. 275 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Det er mig, din lokale distriktsadvokat. 276 00:14:54,645 --> 00:14:56,563 I retssystemet, 277 00:14:56,647 --> 00:15:00,567 har distriktsadvokater magt over, hvem, der bliver sigtet, 278 00:15:00,651 --> 00:15:02,527 og hvad de bliver sigtet for. 279 00:15:02,611 --> 00:15:04,196 Dette er deres historie. 280 00:15:04,279 --> 00:15:08,867 ENHVERBY, USA, KLOKKEN 17:22 281 00:15:09,993 --> 00:15:13,038 Knægten er 18 år gammel, førstegangsforseelse. 282 00:15:13,538 --> 00:15:15,415 Vi kan sende ham i rådgivning med en advarsel 283 00:15:15,499 --> 00:15:17,501 eller sigte ham og ødelægge hans straffeattest. 284 00:15:18,168 --> 00:15:20,879 Du er distriktsadvokaten, det er op til dig. 285 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 Sikken et dilemma. 286 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 Det var for sjov. Nej, det var ej. 287 00:15:29,012 --> 00:15:30,973 Mit valgløfte var at slå ned på kriminalitet, 288 00:15:31,056 --> 00:15:32,641 STEM PÅ SMITH HUN ER SØD-DØMT 289 00:15:32,724 --> 00:15:35,143 og det betyder, at den bedste måde at blive genvalgt 290 00:15:35,227 --> 00:15:37,854 eller blive guvernør, som Far ønskede, 291 00:15:37,938 --> 00:15:39,856 er at smide loven i hovedet på alle. 292 00:15:41,900 --> 00:15:44,861 Se? Han er nervøs. Han er tydeligvis skyldig. 293 00:15:47,489 --> 00:15:49,157 Jeg siger det rent ud, knægt. 294 00:15:50,117 --> 00:15:52,911 Omkring 95 procent af straffesager 295 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 kommer aldrig i retten. 296 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 De bliver afsluttet med forlig. 297 00:15:58,709 --> 00:16:02,546 Så distriktsadvokater som mig er både dommer og jury. 298 00:16:03,547 --> 00:16:05,549 Du blev anklaget for 299 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 at røve en spiritusbutik med et farligt våben. 300 00:16:08,593 --> 00:16:11,555 Men jeg var der ikke engang! Jeg købte hotwings! 301 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Se? Jeg har sovs i ansigtet og det er stærkt. 302 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 Må jeg få en serviet eller… 303 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Jeg synes, det ligner blod. 304 00:16:18,687 --> 00:16:21,481 Du spiser dine ofre. 305 00:16:21,565 --> 00:16:24,651 Hold nu op, du er dum. 306 00:16:24,735 --> 00:16:29,448 Den mindste straf er 20 år. 307 00:16:29,531 --> 00:16:32,659 Så du kan satse på en retssag med dit lille alibi, 308 00:16:33,285 --> 00:16:35,704 eller du kan erklære dig skyldig 309 00:16:35,787 --> 00:16:38,248 og indgå et forlig! 310 00:16:42,377 --> 00:16:43,587 Syv år. 311 00:16:53,597 --> 00:16:55,348 Det her er jo vanvittigt. 312 00:16:55,849 --> 00:16:58,351 Forskere mener, at siden 90'erne 313 00:16:58,435 --> 00:17:00,812 har en af de største drivkræfter bag massefængsling 314 00:17:00,896 --> 00:17:04,483 været distriktsadvokatens ret til at pålægge hårde straffe. 315 00:17:04,566 --> 00:17:07,819 Og vi vælgere har stemt på det. 316 00:17:10,238 --> 00:17:14,409 Men det betyder også, at vi har muligheden for at ændre det, 317 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 bare ved at stemme anderledes til lokalvalgene. 318 00:17:18,246 --> 00:17:22,375 Der er bare ét problem, at næsten ingen af os stemmer til dem. 319 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Hvert fjerde år 320 00:17:23,710 --> 00:17:26,630 får præsidentvalget enorme mængder opmærksomhed fra medierne, 321 00:17:26,713 --> 00:17:29,466 imens lokalvalg næsten ikke får nogen. 322 00:17:30,050 --> 00:17:32,260 Live fra Rutherford B. Hayes High School, 323 00:17:32,344 --> 00:17:37,224 her er din lokalstation med dette års lokalvalgsdebat. 324 00:17:37,808 --> 00:17:41,061 Godaften. Jeg er Madison, næstformand i journalistudvalget 325 00:17:41,144 --> 00:17:44,481 og den eneste journalist i byen, efter Facebook dræbte lokalavisen. 326 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 Første spørgsmål, byrådsmedlem Appleton. 327 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Hvorfor skal vælgerne stemme på dig? 328 00:17:51,279 --> 00:17:53,448 Ærlig talt, så gør de fleste af dem ikke. 329 00:17:53,532 --> 00:17:56,785 En frisk undersøgelse viser, at kun 15 procent af de stemmeberettigede 330 00:17:56,868 --> 00:18:01,039 stemte til lokalvalgene, og fordi medierne næsten ikke dækker det, 331 00:18:01,123 --> 00:18:02,874 så ved de fleste ingenting om os. 332 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 For eksempel har jeg en affære med min sekretærs hest, 333 00:18:07,629 --> 00:18:09,923 og der har ikke engang været en blog om det. 334 00:18:10,882 --> 00:18:13,510 Jeg ved det ikke. Stem på mig, fordi mit navn står øverst. 335 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 -Av. -Undskyld. 336 00:18:17,597 --> 00:18:21,393 Hvorfor er jeg her egentlig? Mit valg er bare en formalitet. 337 00:18:21,977 --> 00:18:23,395 Interessen i valgene er så lav, 338 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 at i byer med under en million borgere, 339 00:18:25,188 --> 00:18:29,025 har valget om distriktsadvokat ofte kun én kandidat opstillet. 340 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 Så stem på mig som distriktsadvokat eller lad være. 341 00:18:32,863 --> 00:18:36,616 Det er lige meget, jeg er det eneste valg. 342 00:18:37,409 --> 00:18:40,620 Er vi færdige? Okay. 343 00:18:41,621 --> 00:18:44,249 Sådan. Jeg smutter. 344 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Hun er super. 345 00:18:49,212 --> 00:18:51,506 Nu skal vi tale om de unge. 346 00:18:52,048 --> 00:18:54,926 De unge er en vigtig del af vælgerne, 347 00:18:55,010 --> 00:18:59,055 men vi dukker endnu sjældnere op til lokalvalgene end de nationale. 348 00:18:59,139 --> 00:19:01,558 Hallo, er det tid til spørgsmål? 349 00:19:02,434 --> 00:19:04,352 Ikke endnu. Jeg er… 350 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Stik piben ind, Zoomer! 351 00:19:05,937 --> 00:19:08,523 Folk over 65 har syv gange 352 00:19:08,607 --> 00:19:11,776 større sandsynlighed for at stemme til lokalvalg end de under 35. 353 00:19:12,402 --> 00:19:15,947 Så vores ønsker betyder mere end dine ønsker. 354 00:19:16,031 --> 00:19:19,868 Vi vil have mindre rapmusik 355 00:19:19,951 --> 00:19:22,495 og mere karamel. 356 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 Det skal vi nok sørge for, frue. 357 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 Så har vi ikke mere tid. 358 00:19:29,628 --> 00:19:34,049 Valgstederne er åbne. Gå ud og stem. Og husk, E pluribus unum. 359 00:19:39,054 --> 00:19:40,805 Hvor deprimerende er det lige? 360 00:19:40,889 --> 00:19:42,515 Men der er en fordel. 361 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Stemmeprocenten er så lav til disse valg, så vores stemmer vejer tungere. 362 00:19:47,062 --> 00:19:51,066 Hvis ingen andre vil, så stemmer jeg bare på mig selv. 363 00:19:53,276 --> 00:19:54,694 Hey, jeg har vundet! 364 00:19:55,487 --> 00:19:57,280 Jeg kan godt forstå det, 365 00:19:57,364 --> 00:19:59,991 lokalpolitik er forvirrende og kedeligt, 366 00:20:00,075 --> 00:20:02,744 og at følge med kræver tid og ressourcer, 367 00:20:02,827 --> 00:20:04,955 som mange mennesker ikke har. 368 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Det er svært at interessere sig for. 369 00:20:08,250 --> 00:20:10,877 Men hvad ville der ske, hvis vi gjorde? 370 00:20:10,961 --> 00:20:14,256 Hvordan ville vores byer og vores land ændre sig, 371 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 hvis vi begyndte at deltage i det system, 372 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 som magthaverne regner med, at vi ignorerer? 373 00:20:32,774 --> 00:20:37,946 Jeg tror på, vi vil vinde! 374 00:20:40,657 --> 00:20:42,867 RECLAIM PHILADELPHIA VÆLGER-AKTION 375 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 -Hej, jeg er Adam. -Hej, Adam, hvordan går det? 376 00:20:45,161 --> 00:20:49,332 Rick Krajewski, statsrepræsentant for det 188. distrikt i Philadelphia. 377 00:20:49,416 --> 00:20:52,585 Nikil Saval, jeg er senator for det første distrikt, 378 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 som er bymidten og sydlige Philadelphia. 379 00:20:54,462 --> 00:20:57,465 Nikil er medstifter, og jeg meldte mig tidligt ind 380 00:20:57,549 --> 00:20:58,967 i Reclaim Philadelphia. 381 00:20:59,050 --> 00:21:03,346 Blev foreningen stiftet for at få valgt en progressiv distriktsadvokat? 382 00:21:03,430 --> 00:21:05,056 Var det grunden eller… 383 00:21:05,140 --> 00:21:09,686 Mange af os kom fra Bernie Sanders' kampagne i Philadelphia i 2016, 384 00:21:09,769 --> 00:21:13,523 og vi ville gerne etablere os lokalt. 385 00:21:13,606 --> 00:21:16,067 -Ja. -Ja. Vi lavede analyser og spurgte, 386 00:21:16,151 --> 00:21:20,238 "Hvilket valg kan vi fokusere på, 387 00:21:20,322 --> 00:21:22,824 som har markant indflydelse på Philadelphia?" 388 00:21:23,408 --> 00:21:25,201 Valget til distriktsadvokat. 389 00:21:25,285 --> 00:21:27,078 Det her er den fattigste 390 00:21:27,162 --> 00:21:29,164 og mest fængslede storby i landet. 391 00:21:29,247 --> 00:21:34,002 Så hvis vi vil ud med et budskab, så er det vores mulighed. 392 00:21:34,085 --> 00:21:35,253 For fire år siden 393 00:21:35,337 --> 00:21:38,965 var jeg stolt af at være frivillig, banke på hundredvis af døre 394 00:21:39,049 --> 00:21:42,927 og rekruttere mange flere til at banke på endnu flere tusinde 395 00:21:43,011 --> 00:21:45,221 for distriktsadvokatkandidat Larry Krasner. 396 00:21:45,930 --> 00:21:46,973 Fire år senere, 397 00:21:47,057 --> 00:21:50,268 har vi og Krasner sammen flyttet bjerge. 398 00:21:50,352 --> 00:21:52,645 Vi krævede begrænsninger på kontant-kaution, 399 00:21:52,729 --> 00:21:57,317 at krigen mod stoffer sluttede, at politiet blev stillet til ansvar. 400 00:21:57,400 --> 00:22:00,111 Og Larry Krasner har leveret. 401 00:22:01,654 --> 00:22:05,200 I ændrede den by, I bor i. 402 00:22:05,283 --> 00:22:09,079 Men ingen af jer er levebrødspolitikere, vel? 403 00:22:09,162 --> 00:22:10,205 -Nu. -Indtil for nylig. 404 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 Ikke før I selv blev valgt, 405 00:22:13,208 --> 00:22:16,419 men Ricky fortalte, du var programmør og… 406 00:22:16,503 --> 00:22:17,712 Jeg var journalist. 407 00:22:17,796 --> 00:22:18,880 Hvordan var det? 408 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 Jeg hoppede vist i armene på dig. 409 00:22:20,340 --> 00:22:21,966 -Ja. -Ja, præcis. 410 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 Det var ikke bare, at vi vandt. 411 00:22:24,302 --> 00:22:27,347 Vi fik dobbelt så mange som andenpladsen. 412 00:22:27,430 --> 00:22:29,057 Så vi tævede dem jo. 413 00:22:29,140 --> 00:22:29,974 Ja! 414 00:22:30,058 --> 00:22:34,270 Vi smadrede dem, og det var bekræftende for os, 415 00:22:34,354 --> 00:22:36,356 for det betød, at vi var inde på noget. 416 00:22:36,439 --> 00:22:38,316 -Ja. -Det er helt vildt, 417 00:22:38,399 --> 00:22:40,527 -og det giver dig håb. -Ja. Fantastisk. 418 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 Vi er klar over det arbejde, der kræves, 419 00:22:43,696 --> 00:22:49,786 og de sidste fem årtiers ubrugelige, falske politikere… 420 00:22:50,787 --> 00:22:53,164 -Kom så! -…I er blevet opsagt! 421 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Vi kommer efter jer. 422 00:22:55,583 --> 00:22:59,003 Halvdelen af denne folkemængde vil en dag stille op til valg. 423 00:23:00,130 --> 00:23:03,049 Det er så inspirerende at se folk komme 424 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 og arbejde for denne forandring. 425 00:23:06,302 --> 00:23:09,180 -Er det sådan du har det? -Helt klart. 426 00:23:09,264 --> 00:23:12,725 Dette system, som folk kalder et ødelagt system, 427 00:23:12,809 --> 00:23:14,769 er ikke ødelagt. 428 00:23:14,853 --> 00:23:17,438 Det er bygget til at gøre det, det har gjort i alle disse år. 429 00:23:17,522 --> 00:23:19,440 -Ja. -Alle disse årtier. 430 00:23:19,524 --> 00:23:23,278 -At sætte vores folk i bur. -Ja. 431 00:23:23,361 --> 00:23:26,906 Så vi skal bryde systemet ned, 432 00:23:26,990 --> 00:23:28,074 og ved at gøre det, 433 00:23:28,158 --> 00:23:30,952 kan vi indsætte de rigtige folk de rigtige steder. 434 00:23:31,035 --> 00:23:33,371 -Ja. -Dem, der arbejder for os. 435 00:23:33,454 --> 00:23:35,165 Folk, der arbejder for folket, 436 00:23:35,248 --> 00:23:39,460 og med Guds vilje stiller jeg op. 437 00:23:39,544 --> 00:23:40,461 -Du stiller op? -Ja. 438 00:23:40,545 --> 00:23:43,423 Jeg stiller op, fordi vi har brug for folk som os. 439 00:23:43,506 --> 00:23:46,759 Dem, der har oplevet det, jeg har, kan tale med mig. 440 00:23:47,343 --> 00:23:49,345 -Hvad vil vi have? -Retfærdighed! 441 00:23:49,429 --> 00:23:51,389 -Hvornår vil vi have det? -Nu! 442 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 -Hvad har vi brug for? -Retfærdighed! 443 00:23:53,349 --> 00:23:55,351 -Hvornår har vi brug for det? -Nu! 444 00:23:55,435 --> 00:23:59,564 Så få alle med ud, og lad os banke på nogen døre. 445 00:24:00,273 --> 00:24:01,441 Fred! 446 00:24:02,525 --> 00:24:05,028 Fortæl mig om at gå dør til dør, er det 447 00:24:05,111 --> 00:24:07,447 sådan I arbejder? Hvorfor er det vigtigt? 448 00:24:07,530 --> 00:24:11,159 Folk får meget politisk med posten, de ser TV, 449 00:24:11,242 --> 00:24:14,120 alt det der, men at nå ud til dem… 450 00:24:14,204 --> 00:24:17,248 Det handler ikke bare om ideologi, vi deler ikke alle samme ideologi, 451 00:24:17,332 --> 00:24:20,710 men vi har fælles interesser, fælles historier. 452 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 Vi er fælles om at have børn i skoledistriktet. 453 00:24:23,463 --> 00:24:25,298 Det er sådan, man når ud til folk, 454 00:24:25,381 --> 00:24:28,760 og det er sådan, vi bevæger os ind i en større politisk kontekst. 455 00:24:28,843 --> 00:24:31,888 Og det virker, det skaber forandring? 456 00:24:31,971 --> 00:24:33,806 Du taler bare med naboerne? 457 00:24:33,890 --> 00:24:37,393 Ja. Massevis af folk banker på tusindvis af døre 458 00:24:37,477 --> 00:24:39,270 over flere måneder. 459 00:24:39,354 --> 00:24:41,439 Det er transformerende i en storby. 460 00:24:44,067 --> 00:24:45,443 Philly-paraden er her. 461 00:24:45,526 --> 00:24:47,487 Det er noget, jeg elsker ved byen. 462 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 Satans! 463 00:25:07,090 --> 00:25:09,217 -Hvad så? Hvordan er din cheesesteak? -Den er god. 464 00:25:09,300 --> 00:25:10,134 -Er den? -Ja. 465 00:25:10,218 --> 00:25:12,053 -Vil du spille basketball? -Ja, okay. 466 00:25:12,136 --> 00:25:13,388 Jeg er ret dårlig, men… 467 00:25:14,347 --> 00:25:15,181 Okay. 468 00:25:18,017 --> 00:25:18,893 Det var tæt nok på. 469 00:25:18,977 --> 00:25:21,187 -Må jeg spørge jer om noget? -Klart. 470 00:25:21,271 --> 00:25:24,023 Jeg starter afsnittet med at spørge, 471 00:25:24,107 --> 00:25:27,360 hvordan ændrer vi staten, når den er så stor, 472 00:25:27,443 --> 00:25:28,278 og vi er så små? 473 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 Folk fokuserer på landsdækkende politik. 474 00:25:30,780 --> 00:25:34,075 Det er klart, det er meget vigtigt. 475 00:25:34,158 --> 00:25:35,576 Men de ting, man kan påvirke, 476 00:25:35,660 --> 00:25:39,205 og de ting, der påvirker dig, er ofte lokale. 477 00:25:39,289 --> 00:25:42,417 Den regering er mindre, det er os, den ser sådan her ud. 478 00:25:42,500 --> 00:25:46,045 Og dette bølger ud over landet, 479 00:25:46,129 --> 00:25:48,464 de lokale valg, de lokale forandringer. 480 00:25:48,548 --> 00:25:50,216 Det er alt sammen på græsrodsniveau. 481 00:25:50,300 --> 00:25:54,429 Det er definitionen af græsrodsarbejde. 482 00:25:54,512 --> 00:25:56,347 Og det giver os mulighed for at tænke over, 483 00:25:56,431 --> 00:25:59,183 hvad vi skal gøre på kongres-niveau, 484 00:25:59,267 --> 00:26:00,143 på senat-niveau. 485 00:26:00,226 --> 00:26:05,356 De er nødvendige for at kunne se helheden. 486 00:26:05,440 --> 00:26:07,191 Utroligt. Fantastisk. 487 00:26:07,275 --> 00:26:08,484 Tag et sidste skud. 488 00:26:08,568 --> 00:26:09,444 Okay. 489 00:26:10,570 --> 00:26:11,612 Hvordan ser det ud? 490 00:26:11,696 --> 00:26:13,406 Du har styr på det. Husk buen. 491 00:26:13,489 --> 00:26:15,116 -Buen! -Bue. Wow! 492 00:26:17,702 --> 00:26:21,539 Jeg ramte selvfølgelig ikke. Det var et redigeringstrick. 493 00:26:21,622 --> 00:26:24,542 Men hvor utrolige er de folk lige? 494 00:26:24,625 --> 00:26:28,046 Reclaim har ikke bare hjulpet med at få valgt en ny distriktsadvokat, 495 00:26:28,129 --> 00:26:31,049 som forbedrer retssystemet i deres by, 496 00:26:31,132 --> 00:26:34,844 de har inspireret en national bevægelse, der gør det samme. 497 00:26:34,927 --> 00:26:37,096 Inklusive hvor jeg bor, i Los Angeles. 498 00:26:37,180 --> 00:26:39,891 Nej, det er ikke bare der, hvor man optager realityprogrammer. 499 00:26:39,974 --> 00:26:42,268 Det er et rigtigt sted med rigtige problemer. 500 00:26:42,352 --> 00:26:45,521 I 2020 blev jeg træt af 501 00:26:45,605 --> 00:26:49,859 at gå op i national politik, som jeg så i nyhederne, 502 00:26:49,942 --> 00:26:52,695 og jeg besluttede at koncentrere mig om mit lokalsamfund. 503 00:26:52,779 --> 00:26:55,740 Jeg begyndte at ringe til kedelige byrådsmøder 504 00:26:55,823 --> 00:26:57,158 for at kommentere som borger. 505 00:26:57,241 --> 00:26:59,202 Jeg kom med i en gruppe om hjemløshed, 506 00:26:59,285 --> 00:27:01,746 en sag, der betyder noget for mig, 507 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 og jeg blev frivillig for en byrådskandidat, 508 00:27:04,624 --> 00:27:08,044 som lovede at kæmpe mod politivold, mangel på boliger 509 00:27:08,127 --> 00:27:12,131 og klimaforandringer i vores by. 510 00:27:12,215 --> 00:27:17,053 Da jeg så, at jeg kunne få indflydelse på, hvordan min by bliver styret, 511 00:27:17,136 --> 00:27:20,306 indså jeg, at vi ikke er hjælpeløse. 512 00:27:20,390 --> 00:27:24,977 Vi kan faktisk ændre meget, hvis vi starter i det små. 513 00:27:26,145 --> 00:27:30,608 Ved du, hvad problemet er med ordet "regering"? 514 00:27:30,691 --> 00:27:36,072 Det lyder så stort. Så massivt, så langt væk. 515 00:27:36,155 --> 00:27:39,367 Men i virkeligheden er det herhjemme. 516 00:27:53,464 --> 00:27:57,593 Og præcis som Soylent Green, så er den lavet af mennesker. 517 00:27:59,387 --> 00:28:02,432 Mennesker, der står op hver dag og går på arbejde, 518 00:28:02,515 --> 00:28:05,143 bare fordi det er deres arbejde. 519 00:28:05,226 --> 00:28:06,686 Og det er et nødvendigt arbejde. 520 00:28:08,020 --> 00:28:12,567 Folk, der går vanvittigt langt for at beskytte andre. 521 00:28:13,067 --> 00:28:15,611 Folk, der aldrig holder op med at tjene deres samfund, 522 00:28:15,695 --> 00:28:18,281 uanset hvor meget, systemet modarbejder dem. 523 00:28:18,865 --> 00:28:23,327 Folk, der kaster sig ud i det og arbejder for at forbedre systemet. 524 00:28:23,411 --> 00:28:24,537 Folk som os. 525 00:28:25,663 --> 00:28:27,248 Folk som dig. 526 00:28:28,624 --> 00:28:31,461 Mennesker er ikke perfekte. 527 00:28:31,544 --> 00:28:34,005 Jeg er en idiot, og jeg er ikke den eneste. 528 00:28:34,088 --> 00:28:38,134 Så vores regering er også langt fra perfekt. 529 00:28:40,052 --> 00:28:41,429 Jeg har kæmpet med, 530 00:28:41,512 --> 00:28:45,308 hvordan jeg skal opsummere det, jeg har lært igennem dette program. 531 00:28:45,808 --> 00:28:51,939 Vores regering er magtfuld, demokratisk, omsorgsfuld, destruktiv, 532 00:28:52,023 --> 00:28:55,067 diskriminerende og ondskabsfuld. 533 00:28:55,151 --> 00:28:57,069 Den er alt på samme tid. 534 00:28:57,153 --> 00:29:00,948 Fordi vi i befolkningen også er det. 535 00:29:01,532 --> 00:29:06,829 Men en bedre verden er mulig, og i gode tider 536 00:29:06,913 --> 00:29:10,333 er regeringen et værktøj, vi kan bruge sammen 537 00:29:10,416 --> 00:29:14,128 for at lave en bedre verden til os selv og hinanden. 538 00:29:14,629 --> 00:29:16,255 Hvis vi vælger at gøre det. 539 00:29:16,964 --> 00:29:20,468 Og af den grund er den værd at kæmpe for. 540 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 Og færdig. 541 00:29:36,484 --> 00:29:38,110 I det her program, 542 00:29:38,194 --> 00:29:41,405 lavede vi sjov med, at jeg ikke kunne finde ud af min skat, 543 00:29:41,489 --> 00:29:43,866 men det var bare skuespil. 544 00:29:44,367 --> 00:29:47,995 I virkeligheden, er jeg god til det. Det kan du også blive. 545 00:29:48,079 --> 00:29:52,542 Hvis du bruger værktøjerne på IRS.gov 546 00:29:52,625 --> 00:29:54,752 De kan endda hjælpe dig gratis. 547 00:29:54,836 --> 00:29:57,088 Ekspræsidenten ude. 548 00:31:41,692 --> 00:31:44,278 Tekster af: Satine von Gersdorff