1
00:00:06,299 --> 00:00:09,010
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:15,058 --> 00:00:16,476
ÉVADZÁRÓ RÉSZ
3
00:00:31,657 --> 00:00:32,867
Őszinte leszek.
4
00:00:33,367 --> 00:00:35,078
Tudják, műsorvezetőként
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,998
elvárják az embertől,
hogy határozott legyen.
6
00:00:39,082 --> 00:00:42,376
Fel kell tenni egy komoly kérdést,
aztán eltűnni a nappaliban
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,837
vagy a mosdóban, mobillal a kézben,
8
00:00:44,921 --> 00:00:49,008
majd ügyesen meg kell válaszolni,
úgy 27-34 perc múlva.
9
00:00:49,091 --> 00:00:50,968
Amennyi jobb az algoritmusnak.
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,262
De ami ezt a témát illeti,
11
00:00:53,346 --> 00:00:57,308
minél többet tudok meg a kormányzatról,
annál több kérdésem van.
12
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
Igen, a nyilvánvaló záró üzenet az lenne:
13
00:01:00,645 --> 00:01:03,439
„Mind részei vagyunk a kormányzatnak.
Ha nem működik,
14
00:01:03,523 --> 00:01:06,609
gyere, mondd el a véleményedet,
és segíts jobbá tenni!”
15
00:01:06,692 --> 00:01:07,902
Ebben hiszek is.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,946
Az esetek többségében.
17
00:01:10,530 --> 00:01:14,117
De olyan is van, amikor azon tűnődöm,
18
00:01:14,200 --> 00:01:15,868
hogy ez talán csak marhaság.
19
00:01:16,577 --> 00:01:19,288
Igen, a pénzről szóló részben
arról beszéltünk,
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,416
hogy a kormányzatnak
az átlagamerikaiaknak kell segítenie,
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
a nagy vállalatok megmentése helyett.
22
00:01:25,378 --> 00:01:26,671
De legyünk őszinték,
23
00:01:26,754 --> 00:01:32,009
az emberek már legalább 2008 óta
folyamatosan felszólalnak emiatt.
24
00:01:32,677 --> 00:01:34,303
Az időjárásról szóló részben
25
00:01:34,387 --> 00:01:38,975
megpróbáltuk leleplezni a rendszerhibákat,
amik miatt az SZVÜ nem hatékony,
26
00:01:39,058 --> 00:01:42,937
de az, hogy lelepleztük őket,
megváltoztat bármit is?
27
00:01:43,020 --> 00:01:44,856
Én azóta tudtam az SZVÜ gondjairól,
28
00:01:44,939 --> 00:01:47,650
mióta az Andrew Hurrikán
92-ben lecsapott Floridára,
29
00:01:47,733 --> 00:01:49,944
és a nagyinak
egy hétig nem volt tiszta vize.
30
00:01:50,027 --> 00:01:54,073
Az SZVÜ miatt a nagyim egy hétig
vödörbe vécézett! Sok nagyi járt így.
31
00:01:54,157 --> 00:01:56,909
Akkor is mérgesek voltunk emiatt,
most is azok vagyunk,
32
00:01:56,993 --> 00:01:59,620
de az SZVÜ azóta sem sokat javult.
33
00:02:01,038 --> 00:02:05,877
És mi van a valódi ártalmakkal,
amiket a kormányzatunk okoz?
34
00:02:07,211 --> 00:02:10,464
Tudják, hogy mi az, amiről még
nem is beszéltünk ebben a műsorban?
35
00:02:10,548 --> 00:02:13,843
A tény, hogy mindennap, még most is,
36
00:02:13,926 --> 00:02:17,221
amerikaiakat sújt vagy öl meg
37
00:02:17,305 --> 00:02:21,017
a bűnügyi igazságszolgáltatási rendszer,
melynek meg kellene védenie minket,
38
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
de több évtizednyi tüntetés után is…
39
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
VÁLTOZÁSRA VAN SZÜKSÉG
40
00:02:26,314 --> 00:02:27,398
NINCS IGAZSÁG NINCS BÉKE
41
00:02:27,481 --> 00:02:32,069
Nincs igazság! Nincs béke!
42
00:02:33,070 --> 00:02:34,322
Kevés változás történt.
43
00:02:34,864 --> 00:02:38,701
Igen, tudom, hogy az én
kormányzatom, és hogy részt kell vennem.
44
00:02:38,784 --> 00:02:40,995
Ezért is szavaztam, tüntettem,
45
00:02:41,078 --> 00:02:44,832
tweeteltem és hashtageltem
és annyi emailt írtam a szenátoromnak,
46
00:02:44,916 --> 00:02:47,501
hogy a múltkor
azt válaszolták: leiratkozás.
47
00:02:47,585 --> 00:02:48,711
ADAM, TÖRÖLJÖN MINKET!
48
00:02:48,794 --> 00:02:51,047
És nem úgy tűnik, hogy hatásos volna.
49
00:02:51,130 --> 00:02:54,508
Szóval azt szeretném tudni,
50
00:02:54,592 --> 00:02:59,221
hogyan változtathatjuk meg a kormányzatot,
amely olyan hatalmas,
51
00:02:59,305 --> 00:03:02,099
mi meg olyan kicsik vagyunk?
52
00:03:02,183 --> 00:03:08,230
Hogyan remélhetjük egyáltalán,
hogy a dolgok valóban megváltozhatnak?
53
00:03:09,315 --> 00:03:13,611
Várjunk csak! Remény, változás…
Nem volt valaki, aki…
54
00:03:13,694 --> 00:03:14,612
Hát persze!
55
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
Hogyan lépek kapcsolatba Gerald Forddal?
56
00:03:18,741 --> 00:03:20,743
Adam, mit csinálsz itt? Hajnali egy van.
57
00:03:21,369 --> 00:03:23,913
Hűha, még mindig
az adóbevallásodon dolgozol?
58
00:03:23,996 --> 00:03:24,914
Mindjárt kész van.
59
00:03:24,997 --> 00:03:29,168
Még csak pár W-2-es, néhány 10-99-es
nyomtatvány van hátra.
60
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
Ezt zölddel töltöttem ki,
úgyhogy újra kell kezdenem.
61
00:03:33,881 --> 00:03:37,385
Nem akarok beleszólni,
de ha nem keresel pénzt az állószörffel,
62
00:03:37,468 --> 00:03:39,720
akkor az hobbi, nem kisvállalkozás.
63
00:03:41,097 --> 00:03:42,890
Titkosszolgálat! Betolakodó!
64
00:03:42,974 --> 00:03:44,850
Oké, ellenőriztesd, ha akarod!
65
00:03:45,434 --> 00:03:47,812
Tudod, valami nagyon
foglalkoztat mostanában.
66
00:03:47,895 --> 00:03:49,397
Talán beszélhetnénk róla.
67
00:03:50,231 --> 00:03:53,693
Jó. De kell valami harapnivaló.
Szereted a mogyoróvajat?
68
00:03:54,527 --> 00:03:55,653
Igen.
69
00:03:56,737 --> 00:04:00,032
Fontos, hogy jól legyen megcsinálva
a mogyoróvajas szendvics.
70
00:04:00,116 --> 00:04:02,660
Még mindig
gyakran csinálsz magadnak szendvicset?
71
00:04:02,743 --> 00:04:03,786
Nem.
72
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
Ezt nagyon pontosan elkented.
73
00:04:06,080 --> 00:04:07,832
Minden sarkot le kell fedni.
74
00:04:07,915 --> 00:04:11,752
Mikor vízszintesen vagy átlósan vágod el…
75
00:04:11,836 --> 00:04:15,214
A felület maximalizálása érdekében
átlósan kell elvágni.
76
00:04:15,298 --> 00:04:17,091
Jó. Nem vágod le a héját, ugye?
77
00:04:17,174 --> 00:04:19,719
- Nem, dehogy! Miről beszélsz?
- Csak kérdeztem.
78
00:04:19,802 --> 00:04:21,304
- Viccelsz?
- Ezt nézd!
79
00:04:21,387 --> 00:04:23,264
Ez egy eléggé
80
00:04:23,347 --> 00:04:25,725
- jól összetett szendvics.
- Jó, de én miért…
81
00:04:25,808 --> 00:04:27,727
Én rosszul csinálom, te meg remekül.
82
00:04:27,810 --> 00:04:29,729
- Igen.
- Kaphatnék egy szalvétát?
83
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
Nézd, mit csináltál!
84
00:04:30,896 --> 00:04:33,065
Túl sok zselét tettél rá.
85
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
- Tessék.
- Köszönöm.
86
00:04:35,818 --> 00:04:37,820
- Ülj le! Várj csak!
- Remek.
87
00:04:39,655 --> 00:04:42,074
Michelle nagyon megharagszik, ha lehagyom…
88
00:04:42,158 --> 00:04:43,200
Vissza kell zárni.
89
00:04:43,284 --> 00:04:44,118
…azt az izét.
90
00:04:44,201 --> 00:04:47,079
Rendben, szóval hogy mennek a dolgok?
91
00:04:47,997 --> 00:04:49,540
- A műsorral?
- A műsorral.
92
00:04:49,623 --> 00:04:52,418
Őszinte leszek.
Felfedeztük, hogy a kormányzat
93
00:04:52,501 --> 00:04:56,756
számos módon teszi jobbá
és menti meg az életünket.
94
00:04:56,839 --> 00:04:59,175
- Igen.
- Azt is láttuk, hogy sokszor
95
00:04:59,258 --> 00:05:01,344
más érdekek mentén dolgozik,
96
00:05:01,427 --> 00:05:04,597
nem az amerikaiak érdekében.
Néha még árt is az embereknek.
97
00:05:04,680 --> 00:05:05,514
Igen.
98
00:05:05,598 --> 00:05:09,143
Hogyan érezhetnénk azt ilyenkor,
hogy a kormányzat minket képvisel?
99
00:05:09,226 --> 00:05:10,644
Nézd! Először is
100
00:05:10,728 --> 00:05:14,815
jusson eszünkbe,
hogy ez egy emberek alkotta intézmény,
101
00:05:14,899 --> 00:05:18,611
ahogy a többi is,
ami azt jelenti, hogy történnek hibák,
102
00:05:18,694 --> 00:05:23,157
és lesznek olyan emberek,
akik rossz indítékkal cselekszenek.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,618
A másik dolog az, hogy a kormányzat
104
00:05:26,160 --> 00:05:27,912
egy óceánjáró, nem egy motorcsónak.
105
00:05:28,662 --> 00:05:33,000
Tehát bárminemű irányváltás
106
00:05:33,626 --> 00:05:35,461
időbe fog telni.
107
00:05:35,544 --> 00:05:39,465
De vannak olyan problémák,
amikről a műsorban is beszélünk,
108
00:05:40,007 --> 00:05:42,927
amikre az emberek
már nagyon régóta megoldást követelnek.
109
00:05:43,010 --> 00:05:46,472
Büntetőjog, rendőri erőszak.
Nehéz belenyugodni,
110
00:05:46,555 --> 00:05:48,808
„A változás las…
hosszú történelmi folyamat.”
111
00:05:48,891 --> 00:05:49,850
- Hallottam.
- Igen.
112
00:05:49,934 --> 00:05:52,895
Hallottam már és el is hittem. De néha
113
00:05:52,978 --> 00:05:54,480
- frusztrál.
- Igen. Nos…
114
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
Te is érzel így néha?
115
00:05:56,148 --> 00:05:58,109
Persze, hogy frusztrál, helyes.
116
00:05:58,192 --> 00:06:02,363
Azért lesz jobb a helyzet,
mert az emberek türelmetlenek.
117
00:06:02,446 --> 00:06:05,991
Csak nem szabad cinikussá válnunk,
118
00:06:06,075 --> 00:06:11,497
és azt mondanunk:
„Mivel ez nem változott meg elég gyorsan,
119
00:06:11,580 --> 00:06:12,456
nincs mit tenni.”
120
00:06:12,540 --> 00:06:16,043
Mert mindig, amikor szavazunk,
121
00:06:16,127 --> 00:06:19,088
és készségesebb embereket választunk meg,
122
00:06:19,171 --> 00:06:22,174
van egy esélyünk arra,
hogy változásokat érjünk el,
123
00:06:22,258 --> 00:06:26,637
és általában nem lesz minden pont úgy,
ahogy mi szeretnénk.
124
00:06:26,720 --> 00:06:30,141
De tudod, mit?
Ha csak 10%-kal lesznek jobbak a dolgok…
125
00:06:30,224 --> 00:06:33,477
Igen, de 10% nem lesz elég
a klímaváltozás megoldására.
126
00:06:33,561 --> 00:06:36,313
Mikor 2008-ban indultál,
változást ígértél.
127
00:06:36,397 --> 00:06:38,357
- Én…
- Reményteljes változást.
128
00:06:38,440 --> 00:06:39,942
Nem azzal kampányoltál, hogy:
129
00:06:40,025 --> 00:06:43,571
„Ha 10%-kal jobbá tesszük a dolgokat…”
Azt ígérted, és nem akarok…
130
00:06:43,654 --> 00:06:45,322
- Nem.
- Megértem. Ha odakerülsz…
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Ez teljesen korrekt.
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,868
Elképzellek a Fehér Házban. Azt mondod:
133
00:06:48,951 --> 00:06:50,077
„Ez elég szar, mi?
134
00:06:50,161 --> 00:06:52,830
Elcseszett, amit ez a minisztérium művel.”
135
00:06:52,913 --> 00:06:56,792
És mégsem láttunk változást,
pedig az én életem során ez volt
136
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
a legnagyobb mozgalom a változásért
ebben az országban.
137
00:06:59,962 --> 00:07:02,089
Csak Mitch McConnellt is megválasztották.
138
00:07:03,132 --> 00:07:04,133
Ugye?
139
00:07:04,216 --> 00:07:09,263
Pontosan azért, mert az ország
egy nagy, változatos, bonyolult hely.
140
00:07:09,346 --> 00:07:12,516
Egy dologra emlékeztetnünk kell magunkat.
141
00:07:12,600 --> 00:07:14,185
Úgy van tervezve a rendszer,
142
00:07:15,769 --> 00:07:17,396
- hogy nehéz a változás.
- Igen.
143
00:07:17,480 --> 00:07:20,316
Garantálom, hogy nem volt még olyan elnök,
144
00:07:21,525 --> 00:07:24,653
akit megválasztottak,
és előbb-utóbb nem gondolt arra:
145
00:07:24,737 --> 00:07:28,199
„Egy napra királlyá koronáznak,
146
00:07:28,282 --> 00:07:32,411
én meg csak kiadom a rendeleteimet.”
147
00:07:33,078 --> 00:07:38,167
Nem akarunk olyan helyzetbe kerülni,
amikor egy teljhatalmú, mindentudó
148
00:07:38,959 --> 00:07:41,795
egyén, vagy egyének egy kis csoportja
149
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
mindenki helyett dönthet.
150
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
- Igen.
- Ezért megosztjuk a hatalmat.
151
00:07:45,799 --> 00:07:47,593
Emiatt lassabban történnek a dolgok,
152
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
így mindenki kompromisszumokra kényszerül.
153
00:07:49,887 --> 00:07:52,389
Az alternatíva az, ha mi kiszállunk.
154
00:07:52,973 --> 00:07:56,477
Akkor az önzők, a kapzsik, az aljasok
155
00:07:57,144 --> 00:07:58,521
töltik be az űrt.
156
00:07:58,604 --> 00:08:00,397
És elárulom,
157
00:08:01,106 --> 00:08:04,527
hogy ők jól elvannak
az olyan környezetben.
158
00:08:04,610 --> 00:08:07,655
Olvastam a könyvedet. Nem fikció, igaz?
159
00:08:08,948 --> 00:08:11,617
Azt írod, hogy az aktivisták
160
00:08:11,700 --> 00:08:14,620
a társadalombiztosítás
támogatását várták tőled,
161
00:08:14,703 --> 00:08:16,288
- vagy a magánbiztosításét.
- Aha.
162
00:08:16,372 --> 00:08:18,791
De az elnöki székben ülve is
vannak megkötések.
163
00:08:18,874 --> 00:08:20,376
- Igen.
- És meg is értem.
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,920
De ugyanakkor felmerül bennem más is.
165
00:08:23,420 --> 00:08:25,589
„Miért fogadjuk el a megkötéseket?”
166
00:08:25,673 --> 00:08:29,343
Te is aktivistaként kezdted a karrieredet.
167
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
Igen.
168
00:08:30,511 --> 00:08:32,972
Az aktivisták nem mindig alkusznak meg.
169
00:08:33,055 --> 00:08:35,641
Van olyan, amikor bánod,
170
00:08:35,724 --> 00:08:39,270
hogy a politikát választottad
az aktivizmus helyett,
171
00:08:39,353 --> 00:08:42,064
a politikusok szabadságának hiánya miatt?
172
00:08:42,147 --> 00:08:45,901
Hogyne. Nézd, van egy…
173
00:08:48,862 --> 00:08:52,658
Mindannyiunkban van egy prófétai hang,
174
00:08:53,158 --> 00:08:57,580
ami ki akarja mondani a mi igazságunkat.
175
00:08:58,372 --> 00:09:03,502
Ezért előbb-utóbb mindenképpen
176
00:09:03,586 --> 00:09:06,797
szembe kell néznünk a ténnyel,
hogy nem mindenki ért egyet velünk,
177
00:09:06,880 --> 00:09:10,801
és ebben a közegben kell mozogni,
a valós világ
178
00:09:10,884 --> 00:09:13,178
és az ideális világ között.
179
00:09:13,679 --> 00:09:17,266
Mindenki ebben a közegben mozog,
aki meg akar valósítani valamit,
180
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
ha aktivista, ha politikus.
181
00:09:19,310 --> 00:09:21,854
Az igaz, hogy különböző szerepek vannak.
182
00:09:21,937 --> 00:09:24,064
Én humoristaként ülök itt,
183
00:09:24,148 --> 00:09:25,941
és felismertem egy problémát.
184
00:09:26,025 --> 00:09:29,778
A nemzeti televízióban
ordibálok róla, hogy mindenki hallja.
185
00:09:29,862 --> 00:09:32,072
Hogy a fenébe kezdjük el rendbe hozni?
186
00:09:32,573 --> 00:09:34,491
- Amikor olyan nagy!
- Nos,
187
00:09:34,575 --> 00:09:38,120
megkeresed a dolgot,
ami szenvedélyesen érdekel, ami idegesít,
188
00:09:39,204 --> 00:09:42,625
ami frusztrál, aztán próbálsz
a hasonlóan gondolkodókkal együtt
189
00:09:42,708 --> 00:09:43,834
változtatni rajta.
190
00:09:43,917 --> 00:09:50,132
Figyelembe kell venni, hogy a kormányzat
nem csak a szövetségi kormányból áll.
191
00:09:50,215 --> 00:09:54,553
Van állami kormányzás, városi önkormányzat
és megyei önkormányzat is.
192
00:09:54,637 --> 00:09:58,682
Tehát rengeteg olyan döntés születik,
193
00:09:59,183 --> 00:10:00,934
amit nem az elnök hoz meg.
194
00:10:01,018 --> 00:10:06,190
Olyanok hozzák a döntést, akiket mondjuk
195
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
ezren, tízezren szavaztak meg.
196
00:10:08,901 --> 00:10:11,904
Ez nagyon nyilvánvaló gondolat,
így, hogy elmondtad.
197
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
Nagyon köszönöm!
198
00:10:14,657 --> 00:10:16,450
- Most már ehetünk?
- Rajta!
199
00:10:20,829 --> 00:10:23,082
- Nagyon finom.
- Az enyém borzasztó.
200
00:10:23,165 --> 00:10:25,209
- Köszönöm.
- Mi a baj a mogyoróvajjal?
201
00:10:25,292 --> 00:10:26,835
Szép napot, és köszönöm szépen!
202
00:10:26,919 --> 00:10:28,253
Sok sikert az adózáshoz!
203
00:10:28,337 --> 00:10:29,546
Később találkozunk!
204
00:10:34,093 --> 00:10:37,429
A mogyoróvaj el tud romlani? Nem értem.
205
00:10:37,513 --> 00:10:41,016
Nézzék! A sorozat folyamán
végig azt hangsúlyoztam,
206
00:10:41,100 --> 00:10:43,560
mennyire fontos a szövetségi kormányzat.
207
00:10:43,644 --> 00:10:48,273
És az is, de ugyanakkor óriási méretű,
és ellenáll a változásoknak.
208
00:10:48,774 --> 00:10:50,818
De van egy másféle kormányzat is,
209
00:10:50,901 --> 00:10:53,696
amire önök és én
sokkal nagyobb befolyással lehetünk.
210
00:10:53,779 --> 00:10:58,992
És ami óriási hatalommal rendelkezik
a mindennapi életünk fölött.
211
00:11:01,704 --> 00:11:05,040
Ezennel megnyitom a városi tanács ülését.
212
00:11:07,292 --> 00:11:08,627
Az írnok jegyezze fel,
213
00:11:08,711 --> 00:11:11,588
hogy ma megdőlt
a kétfős részvételi rekordunk!
214
00:11:12,172 --> 00:11:15,050
Jó, tudom, hogy nem valami lenyűgöző.
215
00:11:15,134 --> 00:11:19,346
De valójában a helyi politikusok
komoly hatalmat gyakorolnak.
216
00:11:19,430 --> 00:11:21,390
Első pont: Az ivóvíz.
217
00:11:21,473 --> 00:11:24,893
Mindenki beleegyezik,
hogy a városi vízről folyóvízre váltsunk?
218
00:11:25,477 --> 00:11:26,770
TANÁCSELNÖK
219
00:11:31,275 --> 00:11:32,192
Mi a…
220
00:11:33,902 --> 00:11:36,822
Második pont: A közutak.
221
00:11:36,905 --> 00:11:39,116
Ki szavaz a kiadások csökkentésére?
222
00:11:47,749 --> 00:11:50,711
Ne már! Ki felel ezért?
223
00:11:50,794 --> 00:11:52,921
Harmadik pont: Milyen épületek épüljenek?
224
00:11:53,672 --> 00:11:55,924
Ki szavaz az olcsó lakások
plázára cserélésére?
225
00:12:00,387 --> 00:12:01,513
Az ásítás nyert.
226
00:12:02,514 --> 00:12:03,348
Átstrukturálva.
227
00:12:05,601 --> 00:12:06,435
MEGNYÍLT
228
00:12:06,518 --> 00:12:09,521
El kell kezdenem járni
ezekre a tanácskozásokra.
229
00:12:10,105 --> 00:12:12,816
Kicsit később. Megéheztem.
230
00:12:16,737 --> 00:12:17,863
De ez még nem minden.
231
00:12:17,946 --> 00:12:20,949
Néhány helyi politikus
roppant nagy hatalommal rendelkezik.
232
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
Például
a Clark Megyei Bizottság Nevadában.
233
00:12:23,327 --> 00:12:27,831
Én és a hat alig ismert munkatársam
felügyeljük Las Vegas egész környékét.
234
00:12:28,415 --> 00:12:33,462
2019-ben a megye kaszinóinak
22 milliárd dollár bevétele volt.
235
00:12:33,545 --> 00:12:38,008
Ez minket, kis senkiket tesz
Nevada állam leghatalmasabb politikusaivá.
236
00:12:38,091 --> 00:12:42,429
Örömmel közlöm,
hogy az új kaszinójuk engedélyét…
237
00:12:42,513 --> 00:12:43,889
jóváhagytuk!
238
00:12:46,475 --> 00:12:49,686
Megtörtént. Emberek! A rendszer működik.
239
00:12:51,146 --> 00:12:54,608
Néhány helyi hivatalnoknak
akkora hatalma van,
240
00:12:54,691 --> 00:12:56,652
hogy az egész világra hatással van.
241
00:12:57,152 --> 00:13:00,322
Például nekünk,
a Texasi Vasúti Bizottságnak.
242
00:13:01,990 --> 00:13:05,077
Csakhogy én nem vasútban,
hanem olajban utazom.
243
00:13:05,869 --> 00:13:06,912
A nevünk ellenére,
244
00:13:06,995 --> 00:13:10,123
mi, a három megbízott felügyeljük
245
00:13:10,207 --> 00:13:12,251
Texas hatalmas olaj- és gáziparát.
246
00:13:12,334 --> 00:13:18,215
Ami nagyjából a világ
nyersolajtermelésének 5%-át biztosítja.
247
00:13:19,216 --> 00:13:20,342
Lássuk csak!
248
00:13:20,842 --> 00:13:25,264
Korlátozzuk az olajfúrást,
hogy a klímaváltozás ellen harcoljunk?
249
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Ne!
250
00:13:28,600 --> 00:13:31,562
TANÁCSELNÖK
251
00:13:34,523 --> 00:13:36,191
Micsoda őrület, ugye?
252
00:13:36,275 --> 00:13:40,612
Ezek megválasztott politikusok,
akiknek óriási hatalma van.
253
00:13:40,696 --> 00:13:43,532
De legtöbben nem is tudunk a létezésükről.
254
00:13:44,032 --> 00:13:47,828
A Red Sox 2004-es csapatának
több játékosát fel tudom sorolni,
255
00:13:47,911 --> 00:13:50,747
mint amennyi tanácsost
a lakhelyem önkormányzatából.
256
00:13:50,831 --> 00:13:54,668
Jason Varitek remek fogójátékos,
de nincs hatással az életemre.
257
00:13:54,751 --> 00:13:56,503
Ellenben ezek a hivatalnokok
258
00:13:57,004 --> 00:14:01,717
a nagy problémáink okozói
és esetleges megoldói is egyben.
259
00:14:01,800 --> 00:14:06,179
Főleg, ami a rossz és diszkriminatív
büntetőjogi rendszerünket illeti.
260
00:14:06,263 --> 00:14:08,724
Hé! Mi van a tasakban?
261
00:14:10,142 --> 00:14:12,311
- Csirkeszárnyak.
- Azt mondta, fegyverek?
262
00:14:12,394 --> 00:14:15,522
Mi? Nem.
Hogy érthette ezt abból, amit mondtam?
263
00:14:16,481 --> 00:14:21,069
Amerika börtönzi be
a legtöbb embert a világon.
264
00:14:21,153 --> 00:14:23,947
A Föld népességének csak 4%-át tesszük ki,
265
00:14:24,031 --> 00:14:27,576
de a világ
börtönpopulációjának majd' 20%-át.
266
00:14:27,659 --> 00:14:32,247
Az ilyen mértékű
tömeges bebörtönzésnek semmi értelme.
267
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Szóval, ki felel ezért?
268
00:14:35,459 --> 00:14:39,338
Nos, mint megtudtuk,
a bebörtönzött embereknek majdnem 90%-a
269
00:14:39,421 --> 00:14:42,841
állami vagy helyi fogházakban
és börtönökben van.
270
00:14:42,925 --> 00:14:46,219
Ez azt jelenti, hogy a tömeges
bebörtönzésért felelős politikus
271
00:14:46,303 --> 00:14:49,932
nem az elnök, vagy a szenátor
vagy a kongresszusi képviselő.
272
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Hanem én, a kerületi ügyész.
273
00:14:54,645 --> 00:14:56,563
A büntetőjogi rendszerben
274
00:14:56,647 --> 00:15:00,567
a kerületi ügyészeknek rendkívüli
hatalmuk van a vádlottakat
275
00:15:00,651 --> 00:15:02,527
és a vád tárgyát illetően.
276
00:15:02,611 --> 00:15:04,196
Ez az ő történetük.
277
00:15:04,279 --> 00:15:08,867
EGYESÜLT ÁLLAMOK, EVERYTOWN
17:22
278
00:15:09,993 --> 00:15:13,038
18 éves a srác. Ez az első törvényszegése.
279
00:15:13,538 --> 00:15:15,415
Tanácsadást kaphatna figyelmeztetéssel
280
00:15:15,499 --> 00:15:17,501
vagy megvádolhatjuk egy bűntettel.
281
00:15:18,168 --> 00:15:20,879
Ön a kerületi ügyész, öntől függ.
282
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
Micsoda erkölcsi dilemma!
283
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
Csak viccelek. Nem az.
284
00:15:29,012 --> 00:15:30,973
Keménykezűséggel kampányoltam…
285
00:15:31,056 --> 00:15:32,641
SMITH ÜGYÉSZ AZ ÜGY(ES)ÉSZ
286
00:15:32,724 --> 00:15:35,143
…ami azt jelenti,
hogy akkor választanak újra,
287
00:15:35,227 --> 00:15:37,854
vagy úgy leszek kormányzó
apuci kívánsága szerint,
288
00:15:37,938 --> 00:15:39,856
ha mindenkivel szigorúan elbánok.
289
00:15:41,900 --> 00:15:44,861
Látja? Ideges. A bűnösség egyértelmű jele.
290
00:15:47,489 --> 00:15:49,157
Őszinte leszek, kölyök.
291
00:15:50,117 --> 00:15:52,911
A bűnügyi esetek nagyjából 95%-a
292
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
nem kerül bírósági tárgyalásra.
293
00:15:55,414 --> 00:15:57,874
Vádalkuval rendezik őket.
294
00:15:58,709 --> 00:16:02,546
Emiatt a kerületi ügyészek
lényegében egyben bírók és esküdtszékek.
295
00:16:03,547 --> 00:16:05,549
Azzal vádoltak meg,
296
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
hogy fegyverrel
raboltál ki egy italboltot.
297
00:16:08,593 --> 00:16:11,555
De nem is voltam ott!
Csak csirkeszárnyakat vettem!
298
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Látja? Itt a szósz
az arcomon, és nagyon csíp.
299
00:16:15,100 --> 00:16:16,309
Kaphatnék egy szalvétát?
300
00:16:16,393 --> 00:16:17,769
Nekem vérnek tűnik.
301
00:16:18,687 --> 00:16:21,481
Megetted az áldozataidat.
302
00:16:21,565 --> 00:16:24,651
Te jó ég! Maga dilis!
303
00:16:24,735 --> 00:16:29,448
A legkisebb kiszabható büntetés
20 év börtön.
304
00:16:29,531 --> 00:16:32,659
Úgyhogy megkockáztathatod a tárgyalást
azzal a kevés alibiddel,
305
00:16:33,285 --> 00:16:35,704
vagy beismerő vallomást tehetsz
306
00:16:35,787 --> 00:16:38,248
és alkut köthetsz.
307
00:16:39,207 --> 00:16:40,208
KEZEK LÁTHATÓ HELYEN
308
00:16:42,377 --> 00:16:43,587
Hét év.
309
00:16:53,597 --> 00:16:55,348
Ez teljesen elképesztő!
310
00:16:55,849 --> 00:16:58,351
A kutatók szerint a 90-es évek óta
311
00:16:58,435 --> 00:17:00,812
a tömeges bebörtönzés egyik fő oka
312
00:17:00,896 --> 00:17:04,483
a kerületi ügyészek hatalma
a szigorú büntetések kiszabására.
313
00:17:04,566 --> 00:17:07,819
Mi, a szavazók pedig erre szavaztunk.
314
00:17:10,238 --> 00:17:14,409
De ez azt is jelenti,
hogy változtathatunk ezen azáltal,
315
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
hogy másra szavazunk
a helyi választásokon.
316
00:17:18,246 --> 00:17:22,375
De van egy probléma. Szinte egyikünk sem
szavaz a helyi választásokon.
317
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
Négyévente
318
00:17:23,710 --> 00:17:26,630
hatalmas médiafigyelmet kap
az elnökválasztás,
319
00:17:26,713 --> 00:17:29,466
míg a helyi választásokkal
alig foglalkoznak.
320
00:17:30,050 --> 00:17:32,260
Élőben jelentkezünk a Rutherford gimiből.
321
00:17:32,344 --> 00:17:37,224
Ez a köztelevízió közvetítése
az idei helyi választási vitáról.
322
00:17:37,808 --> 00:17:41,061
Jó estét! Madison vagyok,
az újságíró klub alelnöke
323
00:17:41,144 --> 00:17:44,481
és a város utolsó riportere, mióta
a Facebook tönkretette a helyi lapot.
324
00:17:46,483 --> 00:17:48,610
Első kérdés. Appleton tanácstag!
325
00:17:48,693 --> 00:17:50,779
Miért szavazzanak önre?
326
00:17:51,279 --> 00:17:53,448
Őszintén szólva, a legtöbben nem teszik.
327
00:17:53,532 --> 00:17:56,785
Egy kutatás szerint
a választásra jogosultak 15%-a
328
00:17:56,868 --> 00:18:01,039
szavazott a helyi választásokon,
és mivel a média alig foglalkozik ezzel,
329
00:18:01,123 --> 00:18:02,874
a legtöbben mit sem tudnak rólunk.
330
00:18:03,750 --> 00:18:07,546
Én például nyíltan
kapcsolatot ápolok a titkárnőm lovával,
331
00:18:07,629 --> 00:18:09,923
és senki nem írt erről semmit.
332
00:18:10,882 --> 00:18:13,510
Nem tudom.
Szavazzanak rám, mert az én nevem az első!
333
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
- Jaj!
- Bocsi.
334
00:18:17,597 --> 00:18:21,393
Miért vagyok itt egyáltalán?
A megválasztásom csak formalitás.
335
00:18:21,977 --> 00:18:23,395
Olyan kicsi az érdeklődés,
336
00:18:23,478 --> 00:18:25,105
hogy a kisebb városokban
337
00:18:25,188 --> 00:18:29,025
a legtöbb körzeti ügyész egyedül,
kihívó nélkül indul a választáson.
338
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
Szóval, szavazzanak meg engem
kerületi ügyésznek! Vagy ne!
339
00:18:32,863 --> 00:18:36,616
Nem számít. Én vagyok az egyetlen jelölt.
340
00:18:37,409 --> 00:18:40,620
Megvagyunk? Igen, oké. Rendben.
341
00:18:41,621 --> 00:18:44,249
Tessék. Szevasztok!
342
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Nagyszerű ember.
343
00:18:49,212 --> 00:18:51,506
Folytassuk a fiatalok témájával!
344
00:18:52,048 --> 00:18:54,926
A fiatalok
fontos részei a választókörzetnek,
345
00:18:55,010 --> 00:18:59,055
de még ritkábban szavazunk
helyi választásokon, mint az országosakon.
346
00:18:59,139 --> 00:19:01,558
Helló! Most lehet kérdezni?
347
00:19:02,434 --> 00:19:04,352
Még nem, asszonyom. Én még…
348
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Fogd be, kis csitri!
349
00:19:05,937 --> 00:19:08,523
A 65 éven felüliek hétszer valószínűbb,
350
00:19:08,607 --> 00:19:11,776
hogy szavaznak a helyi választáson,
mint a 35 éven aluliak.
351
00:19:12,402 --> 00:19:15,947
Tehát amit mi akarunk,
az jobban számít, mint amit ti akartok.
352
00:19:16,031 --> 00:19:19,868
És mi kevesebb rapzenét akarunk
353
00:19:19,951 --> 00:19:22,495
és több karamellát.
354
00:19:25,957 --> 00:19:27,584
Azonnal intézkedünk, asszonyom.
355
00:19:27,667 --> 00:19:29,544
Nos, ennyi időnk volt.
356
00:19:29,628 --> 00:19:34,049
A szavazófülkék nyitva, szavazzanak!
És ne feledjék: E pluribus unum.
357
00:19:39,054 --> 00:19:40,805
Nagyon lehangoló, igaz?
358
00:19:40,889 --> 00:19:42,515
De van jó oldala a dolognak.
359
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Olyan alacsony a részvétel,
hogy a szavazatunk nagyon sokat számít.
360
00:19:47,062 --> 00:19:51,066
Nos, ha senki nem teszi,
majd én megszavazom magamat.
361
00:19:53,276 --> 00:19:54,694
Nyertem!
362
00:19:55,487 --> 00:19:57,280
Nézzék! Én megértem,
363
00:19:57,364 --> 00:19:59,991
a helyi szintű politika
zavaros és unalmas,
364
00:20:00,075 --> 00:20:02,744
a követése pedig
sok szabadidőt és energiát igényel,
365
00:20:02,827 --> 00:20:04,955
amivel nagyon sokan nem rendelkeznek.
366
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Nehéz komolyan venni ezt a dolgot.
367
00:20:08,250 --> 00:20:10,877
De mi történne, ha mégis komolyan vennénk?
368
00:20:10,961 --> 00:20:14,256
Hogyan változnának meg a városaink,
településeink, az országunk,
369
00:20:14,339 --> 00:20:17,050
ha mind elkezdenénk
részt venni a rendszerben,
370
00:20:17,133 --> 00:20:20,470
amiben a hatalmon lévők arra számítanak,
hogy nem tesszük?
371
00:20:32,774 --> 00:20:37,946
Elhiszem, hogy győzni fogunk!
372
00:20:40,657 --> 00:20:42,867
SZEREZZÜK VISSZA PHILADELPHIÁT!
373
00:20:42,951 --> 00:20:45,078
- Adam vagyok.
- Szia, Adam! Hogy vagy?
374
00:20:45,161 --> 00:20:49,332
Rick Krajewski, Philadelphia
188. körzetének állami képviselője.
375
00:20:49,416 --> 00:20:52,585
Nikil Saval, az első körzet,
azaz Közép- és Dél-Philadelpia
376
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
állami szenátora vagyok.
377
00:20:54,462 --> 00:20:57,465
Nikil a társalapítója,
én meg az egyik korai tagja vagyok
378
00:20:57,549 --> 00:20:58,967
ennek a mozgalomnak.
379
00:20:59,050 --> 00:21:03,346
Azért alakult meg a mozgalom, hogy egy
progresszív kerületi ügyészt válasszanak?
380
00:21:03,430 --> 00:21:05,056
Ez volt az oka, vagy…
381
00:21:05,140 --> 00:21:09,686
Korábban sokan Bernie Sanders 2016-os
philadelphiai kampányában dolgoztunk,
382
00:21:09,769 --> 00:21:13,523
és a saját környékünkön akartunk
gyökeret verni.
383
00:21:13,606 --> 00:21:16,067
- Igen.
- Igen. Felmértük a helyzetet,
384
00:21:16,151 --> 00:21:20,238
hogy melyik olyan választásra
összpontosíthatnánk,
385
00:21:20,322 --> 00:21:22,824
ami nagy hatással lesz
Philadelphia jövőjére.
386
00:21:23,408 --> 00:21:25,201
A kerületiügyész-választás ilyen.
387
00:21:25,285 --> 00:21:27,078
Ez a legjobban elszegényedett város,
388
00:21:27,162 --> 00:21:29,164
és itt börtönzik be a legtöbb embert.
389
00:21:29,247 --> 00:21:34,002
Ha hallatni akarjuk a hangunk,
akkor itt van rá a lehetőség.
390
00:21:34,085 --> 00:21:35,253
Négy évvel ezelőtt
391
00:21:35,337 --> 00:21:38,965
büszke önkéntes voltam,
több száz ajtón bekopogtattam,
392
00:21:39,049 --> 00:21:42,927
és többtucatnyi házalót toboroztam,
hogy több ezer ajtón bekopogtassanak
393
00:21:43,011 --> 00:21:45,221
az ügyészjelöltet,
Larry Krasnert támogatva.
394
00:21:45,930 --> 00:21:46,973
Négy évvel később,
395
00:21:47,057 --> 00:21:50,268
Krasner és vele mi,
hegyeket mozgattunk meg.
396
00:21:50,352 --> 00:21:52,645
Az óvadékok összegének korlátozását,
397
00:21:52,729 --> 00:21:57,317
a drog elleni harc és a felelőtlen
rendőri akciók abbahagyását követeltük.
398
00:21:57,400 --> 00:22:00,111
És Larry Krasner állta a szavát.
399
00:22:01,654 --> 00:22:05,200
Ti megváltoztattátok a várost, ahol éltek.
400
00:22:05,283 --> 00:22:09,079
De egyikőtök sem hivatásos
politikusszerű ember, ugye?
401
00:22:09,162 --> 00:22:10,205
- Már igen.
- Eddig nem.
402
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
Addig nem voltatok,
amíg meg nem választottak titeket,
403
00:22:13,208 --> 00:22:16,419
de Ricky, azt mondtad,
te szoftverfejlesztő voltál, és…
404
00:22:16,503 --> 00:22:17,712
Én újságíró voltam.
405
00:22:17,796 --> 00:22:18,880
Milyen érzés volt?
406
00:22:18,963 --> 00:22:20,256
Rád borultam örömömben.
407
00:22:20,340 --> 00:22:21,966
- Igen, tényleg.
- Igen.
408
00:22:22,050 --> 00:22:24,219
Nemcsak hogy nyertünk,
409
00:22:24,302 --> 00:22:27,347
de kétszer annyi szavazattal,
mint a második. Szóval…
410
00:22:27,430 --> 00:22:29,057
Jól elvertük őket, tudod?
411
00:22:29,140 --> 00:22:29,974
Igen!
412
00:22:30,058 --> 00:22:34,270
Megvertük őket, és ez nagyon sokat
jelentett nekünk, mert azt jelezte,
413
00:22:34,354 --> 00:22:36,356
hogy jó irányba haladunk. Érted?
414
00:22:36,439 --> 00:22:38,316
- Igen.
- Elképesztő,
415
00:22:38,399 --> 00:22:40,527
- mert reményt ad.
- Igen. Nagyszerű.
416
00:22:40,610 --> 00:22:43,613
Pontosan tudjuk,
hogy milyen munka vár ránk,
417
00:22:43,696 --> 00:22:49,786
meg hogy az elmúlt öt évtized politikusai
haszontalanok és álságosak voltak.
418
00:22:49,869 --> 00:22:50,703
AKTIVISTA
419
00:22:50,787 --> 00:22:53,164
- Ez az!
- Felmondtunk nektek!
420
00:22:53,248 --> 00:22:54,958
Leváltunk titeket!
421
00:22:55,583 --> 00:22:59,003
A mai résztvevőink fele egyszer majd
jelöltként indul a választáson.
422
00:23:00,130 --> 00:23:03,049
Inspiráló nézni,
hogy az emberek eljönnek ide,
423
00:23:03,133 --> 00:23:06,219
és keményen megdolgoznak a változásért.
424
00:23:06,302 --> 00:23:09,180
- Te is így érzel?
- Igen, abszolút.
425
00:23:09,264 --> 00:23:12,725
Ez a rendszer, amit az emberek
hibás rendszernek neveznek,
426
00:23:12,809 --> 00:23:14,769
nem egy hibás rendszer.
427
00:23:14,853 --> 00:23:17,438
Azért hozták létre,
hogy azt tegye, amit tett.
428
00:23:17,522 --> 00:23:19,440
- Igen.
- Évtizedeken át.
429
00:23:19,524 --> 00:23:23,278
- A célja, hogy bebörtönözze az embereket.
- Igen.
430
00:23:23,361 --> 00:23:26,906
Ezért el kell kezdenünk
lerombolni ezt a rendszert,
431
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
és ennek során
432
00:23:28,158 --> 00:23:30,952
megfelelő embereket kell juttatnunk
a megfelelő helyekre.
433
00:23:31,035 --> 00:23:33,371
- Igen.
- Akik az érdekeinket képviselik.
434
00:23:33,454 --> 00:23:35,165
Az embereket képviselő embereket.
435
00:23:35,248 --> 00:23:39,460
És ha Isten is úgy akarja,
én is indulok majd… Lentről kezdem. Igen.
436
00:23:39,544 --> 00:23:40,461
- Indulsz?
- Igen.
437
00:23:40,545 --> 00:23:43,423
Indulni akarok,
mert hozzánk hasonló emberek kellenek.
438
00:23:43,506 --> 00:23:46,759
Valaki, aki megtapasztalta,
amit én is, az megért engem.
439
00:23:47,343 --> 00:23:49,345
- Mit akarunk?
- Igazságot!
440
00:23:49,429 --> 00:23:51,389
- Mikor akarjuk?
- Most!
441
00:23:51,472 --> 00:23:53,266
- Mire van szükségünk?
- Igazságra!
442
00:23:53,349 --> 00:23:55,351
- Mikor van rá szükségünk?
- Most!
443
00:23:55,435 --> 00:23:59,564
Kérlek, hívjatok mindenkit,
és menjünk, kopogtassunk be pár ajtón!
444
00:24:00,273 --> 00:24:01,441
Békét!
445
00:24:02,525 --> 00:24:05,028
Mesélj a kampányolásról! Ti így…
446
00:24:05,111 --> 00:24:07,447
Így dolgoztok? Miért olyan fontos ez?
447
00:24:07,530 --> 00:24:11,159
Az emberek rengeteg politikai üzenetet
kapnak postán, a tévében,
448
00:24:11,242 --> 00:24:14,120
meg ilyesmi…
Igazi kapcsolatot kell teremteni.
449
00:24:14,204 --> 00:24:17,248
Nem csak ideológiáról van szó,
nem mindenki hisz ugyanabban,
450
00:24:17,332 --> 00:24:20,710
de sokunknak ugyanaz az érdeke,
sokunknak hasonló a története.
451
00:24:20,793 --> 00:24:23,379
A gyermekeink mind
a helyi iskolába járnak.
452
00:24:23,463 --> 00:24:25,298
Így lehet kapcsolatot kialakítani,
453
00:24:25,381 --> 00:24:28,760
és aztán a nagyobb horderejű
politikai kérdésekre is rátérünk.
454
00:24:28,843 --> 00:24:31,888
És ezzel a módszerrel
tényleg változást lehet elérni?
455
00:24:31,971 --> 00:24:33,806
Azzal, hogy beszélsz a szomszédokkal?
456
00:24:33,890 --> 00:24:37,393
Igen. Többtucatnyi ember
kopogtat be több száz, több ezer ajtón
457
00:24:37,477 --> 00:24:39,270
hónapok leforgása alatt.
458
00:24:39,354 --> 00:24:41,439
Ez értelmes és változást előidéző munka.
459
00:24:44,067 --> 00:24:45,443
Itt van a Philly Parádé.
460
00:24:45,526 --> 00:24:47,487
Ezt imádom a városban.
461
00:25:01,417 --> 00:25:02,543
A fenébe!
462
00:25:07,090 --> 00:25:09,217
- Milyen a steakszendvics?
- Egész jó.
463
00:25:09,300 --> 00:25:10,134
- Igen?
- Igen.
464
00:25:10,218 --> 00:25:12,053
- Akarsz kosarazni?
- Oké.
465
00:25:12,136 --> 00:25:13,388
- Biztos?
- Bénázok, de…
466
00:25:14,347 --> 00:25:15,181
Oké.
467
00:25:18,017 --> 00:25:18,893
Nekem ez is jó.
468
00:25:18,977 --> 00:25:21,187
- Kérdezhetek valamit?
- Persze.
469
00:25:21,271 --> 00:25:24,023
Az epizódot azzal a kérdéssel kezdem,
470
00:25:24,107 --> 00:25:27,360
hogy hogyan változtathatunk
az óriási kormányzaton, ha mi meg
471
00:25:27,443 --> 00:25:28,278
kicsik vagyunk?
472
00:25:28,361 --> 00:25:30,697
Mindenki csak
az országos politikával törődik.
473
00:25:30,780 --> 00:25:34,075
És ez érthető,
hiszen annak fontos következményei vannak.
474
00:25:34,158 --> 00:25:35,576
De amire hatni lehet,
475
00:25:35,660 --> 00:25:39,205
és ami gyakran kihatással van rád,
az a helyi politika.
476
00:25:39,289 --> 00:25:42,417
Az önkormányzat kisebb.
Mi alkotjuk, így néz ki.
477
00:25:42,500 --> 00:25:46,045
És mindezek a helyi választások,
a helyi változások
478
00:25:46,129 --> 00:25:48,464
hullámként terjedhetnek szét országszerte.
479
00:25:48,548 --> 00:25:50,216
És ez mind alulról jövő változás.
480
00:25:50,300 --> 00:25:54,429
Ez konkrétan a széles néprétegek által
kezdeményezett változások definíciója.
481
00:25:54,512 --> 00:25:56,347
És ezért elgondolkodhatunk azon,
482
00:25:56,431 --> 00:26:00,143
hogy mit kell tennünk
a kongresszus és a szenátus szintjén.
483
00:26:00,226 --> 00:26:05,356
Ha az összképet nézzük,
ezekre a dolgokra is gondolnunk kell.
484
00:26:05,440 --> 00:26:07,191
Lenyűgöző, csodálatos!
485
00:26:07,275 --> 00:26:08,484
Még egyszer megpróbálod?
486
00:26:08,568 --> 00:26:09,444
Oké.
487
00:26:10,570 --> 00:26:11,612
Jó a testtartásom?
488
00:26:11,696 --> 00:26:13,406
Igen. Ne feledd az ívet!
489
00:26:13,489 --> 00:26:15,116
- Ív.
- Na!
490
00:26:17,702 --> 00:26:21,539
Nyilván nem dobtam kosarat.
Szerkesztési trükk volt.
491
00:26:21,622 --> 00:26:24,542
Milyen nagyszerűek ezek az emberek, ugye?
492
00:26:24,625 --> 00:26:28,046
A mozgalmuk nemcsak
az új ügyészt segített megválasztani,
493
00:26:28,129 --> 00:26:31,049
aki próbál javítani
a bűnügyi igazságszolgáltatáson,
494
00:26:31,132 --> 00:26:34,844
de egy országos mozgalomnak is
ihletet adtak, amely ugyanazért küzd.
495
00:26:34,927 --> 00:26:37,096
Beleértve az otthonomat, Los Angelest is.
496
00:26:37,180 --> 00:26:39,891
Ez nemcsak valóságshow-k színtere,
497
00:26:39,974 --> 00:26:42,268
hanem valós hely, valós problémákkal.
498
00:26:42,352 --> 00:26:45,521
2020-ban annyira elegem lett
499
00:26:45,605 --> 00:26:49,859
a tévében állandóan tárgyalt
országos politikából,
500
00:26:49,942 --> 00:26:52,695
hogy eldöntöttem,
inkább a helyi közösséggel foglalkozom.
501
00:26:52,779 --> 00:26:55,740
Betelefonáltam az unalmas
városi tanácsgyűlésekre,
502
00:26:55,823 --> 00:26:57,158
hogy hozzászóljak.
503
00:26:57,241 --> 00:26:59,202
Hajléktalansegítő csoportba léptem be,
504
00:26:59,285 --> 00:27:01,746
mert nagyon foglalkoztat ez az ügy.
505
00:27:01,829 --> 00:27:04,540
És segítettem
egy városi tanácsosjelöltnek,
506
00:27:04,624 --> 00:27:08,044
aki megígérte, hogy küzdeni fog
a rendőri erőszak, a lakhatási válság
507
00:27:08,127 --> 00:27:12,131
és a klímaváltozás ellen a városunkban.
508
00:27:12,215 --> 00:27:17,053
Látva, hogy valóban hatással lehetek
a városom önkormányzatára,
509
00:27:17,136 --> 00:27:20,306
rájöttem, hogy nem vagyunk tehetetlenek.
510
00:27:20,390 --> 00:27:24,977
Tényleg okozhatunk nagy változásokat úgy,
hogy kicsiben kezdjük.
511
00:27:26,145 --> 00:27:30,608
Tudják, mi a probléma
a K betűs szóval, a kormányzattal?
512
00:27:30,691 --> 00:27:36,072
Olyan hatalmasnak hangzik.
Nagyon masszívnak és távolinak.
513
00:27:36,155 --> 00:27:39,367
De valójában itt van, az otthonunkban.
514
00:27:53,464 --> 00:27:57,593
És mint a Zöld szója című filmben,
itt is emberekből áll.
515
00:27:59,387 --> 00:28:02,432
Emberekből,
akik minden reggel munkába mennek,
516
00:28:02,515 --> 00:28:05,143
csak azért, mert ez a munkájuk,
517
00:28:05,226 --> 00:28:06,686
amit el kell végezni.
518
00:28:08,020 --> 00:28:12,567
Emberekből, akik mindent megtesznek,
hogy mások biztonságban legyenek.
519
00:28:13,067 --> 00:28:15,611
Emberekből,
akik mindig a közösséget szolgálják,
520
00:28:15,695 --> 00:28:18,281
még akkor is, ha a rendszer ellenük van.
521
00:28:18,865 --> 00:28:23,327
Emberekből, akik azon dolgoznak,
hogy jobbá tegyék a rendszert.
522
00:28:23,411 --> 00:28:24,537
Hozzánk hasonlókból.
523
00:28:25,663 --> 00:28:27,248
Önökhöz hasonló emberekből.
524
00:28:28,624 --> 00:28:31,461
És tudják, az emberek nem tökéletesek.
525
00:28:31,544 --> 00:28:34,005
Én például idióta vagyok
és nem vagyok az egyetlen.
526
00:28:34,088 --> 00:28:38,134
Tehát a kormányzatunk is
távol áll a tökéletességtől.
527
00:28:40,052 --> 00:28:41,429
Nagyon nehéz volt
528
00:28:41,512 --> 00:28:45,308
összefoglalnom mindent,
amire a műsor készítése közben rájöttem.
529
00:28:45,808 --> 00:28:51,939
A kormányzatunk erős
és demokratikus, gondoskodó és romboló,
530
00:28:52,023 --> 00:28:55,067
diszkriminatív és kegyetlen.
531
00:28:55,151 --> 00:28:57,069
Egyszerre minden.
532
00:28:57,153 --> 00:29:00,948
Mert mi, emberek is olyanok vagyunk.
533
00:29:01,532 --> 00:29:06,829
De lehetséges egy jobb világot teremteni,
és jó esetben
534
00:29:06,913 --> 00:29:10,333
a kormányzatunk egy olyan eszköz,
amit együtt használhatunk arra,
535
00:29:10,416 --> 00:29:14,128
hogy egy jobb világot építsünk
magunknak és egymásnak.
536
00:29:14,629 --> 00:29:16,255
Ha úgy döntünk.
537
00:29:16,964 --> 00:29:20,468
És emiatt érdemes harcolni érte.
538
00:29:31,604 --> 00:29:33,397
És kész.
539
00:29:36,484 --> 00:29:38,110
Tudják, a műsor során
540
00:29:38,194 --> 00:29:41,405
sokat szórakoztunk azon,
hogy kínlódok az adóbevallással,
541
00:29:41,489 --> 00:29:43,866
de ez csak színészkedés volt.
542
00:29:44,367 --> 00:29:47,995
A valóságban profi vagyok benne.
És önök is azok lehetnek,
543
00:29:48,079 --> 00:29:52,542
ha használják az IRS.gov honlapon
található hasznos eszközöket.
544
00:29:52,625 --> 00:29:54,752
Még ingyen is segítenek.
545
00:29:54,836 --> 00:29:57,088
Korábbi elnök, vége.
546
00:31:41,692 --> 00:31:44,278
A feliratot fordította: Ugron Loránd