1 00:00:06,299 --> 00:00:09,010 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,476 ÉVADZÁRÓ RÉSZ 3 00:00:31,657 --> 00:00:32,867 Őszinte leszek. 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,078 Tudják, műsorvezetőként 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,998 elvárják az embertől, hogy határozott legyen. 6 00:00:39,082 --> 00:00:42,376 Fel kell tenni egy komoly kérdést, aztán eltűnni a nappaliban 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 vagy a mosdóban, mobillal a kézben, 8 00:00:44,921 --> 00:00:49,008 majd ügyesen meg kell válaszolni, úgy 27-34 perc múlva. 9 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 Amennyi jobb az algoritmusnak. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,262 De ami ezt a témát illeti, 11 00:00:53,346 --> 00:00:57,308 minél többet tudok meg a kormányzatról, annál több kérdésem van. 12 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Igen, a nyilvánvaló záró üzenet az lenne: 13 00:01:00,645 --> 00:01:03,439 „Mind részei vagyunk a kormányzatnak. Ha nem működik, 14 00:01:03,523 --> 00:01:06,609 gyere, mondd el a véleményedet, és segíts jobbá tenni!” 15 00:01:06,692 --> 00:01:07,902 Ebben hiszek is. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,946 Az esetek többségében. 17 00:01:10,530 --> 00:01:14,117 De olyan is van, amikor azon tűnődöm, 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,868 hogy ez talán csak marhaság. 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,288 Igen, a pénzről szóló részben arról beszéltünk, 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,416 hogy a kormányzatnak az átlagamerikaiaknak kell segítenie, 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 a nagy vállalatok megmentése helyett. 22 00:01:25,378 --> 00:01:26,671 De legyünk őszinték, 23 00:01:26,754 --> 00:01:32,009 az emberek már legalább 2008 óta folyamatosan felszólalnak emiatt. 24 00:01:32,677 --> 00:01:34,303 Az időjárásról szóló részben 25 00:01:34,387 --> 00:01:38,975 megpróbáltuk leleplezni a rendszerhibákat, amik miatt az SZVÜ nem hatékony, 26 00:01:39,058 --> 00:01:42,937 de az, hogy lelepleztük őket, megváltoztat bármit is? 27 00:01:43,020 --> 00:01:44,856 Én azóta tudtam az SZVÜ gondjairól, 28 00:01:44,939 --> 00:01:47,650 mióta az Andrew Hurrikán 92-ben lecsapott Floridára, 29 00:01:47,733 --> 00:01:49,944 és a nagyinak egy hétig nem volt tiszta vize. 30 00:01:50,027 --> 00:01:54,073 Az SZVÜ miatt a nagyim egy hétig vödörbe vécézett! Sok nagyi járt így. 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,909 Akkor is mérgesek voltunk emiatt, most is azok vagyunk, 32 00:01:56,993 --> 00:01:59,620 de az SZVÜ azóta sem sokat javult. 33 00:02:01,038 --> 00:02:05,877 És mi van a valódi ártalmakkal, amiket a kormányzatunk okoz? 34 00:02:07,211 --> 00:02:10,464 Tudják, hogy mi az, amiről még nem is beszéltünk ebben a műsorban? 35 00:02:10,548 --> 00:02:13,843 A tény, hogy mindennap, még most is, 36 00:02:13,926 --> 00:02:17,221 amerikaiakat sújt vagy öl meg 37 00:02:17,305 --> 00:02:21,017 a bűnügyi igazságszolgáltatási rendszer, melynek meg kellene védenie minket, 38 00:02:21,100 --> 00:02:24,187 de több évtizednyi tüntetés után is… 39 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 VÁLTOZÁSRA VAN SZÜKSÉG 40 00:02:26,314 --> 00:02:27,398 NINCS IGAZSÁG NINCS BÉKE 41 00:02:27,481 --> 00:02:32,069 Nincs igazság! Nincs béke! 42 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 Kevés változás történt. 43 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Igen, tudom, hogy az én kormányzatom, és hogy részt kell vennem. 44 00:02:38,784 --> 00:02:40,995 Ezért is szavaztam, tüntettem, 45 00:02:41,078 --> 00:02:44,832 tweeteltem és hashtageltem és annyi emailt írtam a szenátoromnak, 46 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 hogy a múltkor azt válaszolták: leiratkozás. 47 00:02:47,585 --> 00:02:48,711 ADAM, TÖRÖLJÖN MINKET! 48 00:02:48,794 --> 00:02:51,047 És nem úgy tűnik, hogy hatásos volna. 49 00:02:51,130 --> 00:02:54,508 Szóval azt szeretném tudni, 50 00:02:54,592 --> 00:02:59,221 hogyan változtathatjuk meg a kormányzatot, amely olyan hatalmas, 51 00:02:59,305 --> 00:03:02,099 mi meg olyan kicsik vagyunk? 52 00:03:02,183 --> 00:03:08,230 Hogyan remélhetjük egyáltalán, hogy a dolgok valóban megváltozhatnak? 53 00:03:09,315 --> 00:03:13,611 Várjunk csak! Remény, változás… Nem volt valaki, aki… 54 00:03:13,694 --> 00:03:14,612 Hát persze! 55 00:03:15,321 --> 00:03:17,323 Hogyan lépek kapcsolatba Gerald Forddal? 56 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 Adam, mit csinálsz itt? Hajnali egy van. 57 00:03:21,369 --> 00:03:23,913 Hűha, még mindig az adóbevallásodon dolgozol? 58 00:03:23,996 --> 00:03:24,914 Mindjárt kész van. 59 00:03:24,997 --> 00:03:29,168 Még csak pár W-2-es, néhány 10-99-es nyomtatvány van hátra. 60 00:03:29,251 --> 00:03:32,755 Ezt zölddel töltöttem ki, úgyhogy újra kell kezdenem. 61 00:03:33,881 --> 00:03:37,385 Nem akarok beleszólni, de ha nem keresel pénzt az állószörffel, 62 00:03:37,468 --> 00:03:39,720 akkor az hobbi, nem kisvállalkozás. 63 00:03:41,097 --> 00:03:42,890 Titkosszolgálat! Betolakodó! 64 00:03:42,974 --> 00:03:44,850 Oké, ellenőriztesd, ha akarod! 65 00:03:45,434 --> 00:03:47,812 Tudod, valami nagyon foglalkoztat mostanában. 66 00:03:47,895 --> 00:03:49,397 Talán beszélhetnénk róla. 67 00:03:50,231 --> 00:03:53,693 Jó. De kell valami harapnivaló. Szereted a mogyoróvajat? 68 00:03:54,527 --> 00:03:55,653 Igen. 69 00:03:56,737 --> 00:04:00,032 Fontos, hogy jól legyen megcsinálva a mogyoróvajas szendvics. 70 00:04:00,116 --> 00:04:02,660 Még mindig gyakran csinálsz magadnak szendvicset? 71 00:04:02,743 --> 00:04:03,786 Nem. 72 00:04:03,869 --> 00:04:05,997 Ezt nagyon pontosan elkented. 73 00:04:06,080 --> 00:04:07,832 Minden sarkot le kell fedni. 74 00:04:07,915 --> 00:04:11,752 Mikor vízszintesen vagy átlósan vágod el… 75 00:04:11,836 --> 00:04:15,214 A felület maximalizálása érdekében átlósan kell elvágni. 76 00:04:15,298 --> 00:04:17,091 Jó. Nem vágod le a héját, ugye? 77 00:04:17,174 --> 00:04:19,719 - Nem, dehogy! Miről beszélsz? - Csak kérdeztem. 78 00:04:19,802 --> 00:04:21,304 - Viccelsz? - Ezt nézd! 79 00:04:21,387 --> 00:04:23,264 Ez egy eléggé 80 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 - jól összetett szendvics. - Jó, de én miért… 81 00:04:25,808 --> 00:04:27,727 Én rosszul csinálom, te meg remekül. 82 00:04:27,810 --> 00:04:29,729 - Igen. - Kaphatnék egy szalvétát? 83 00:04:29,812 --> 00:04:30,813 Nézd, mit csináltál! 84 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 Túl sok zselét tettél rá. 85 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 - Tessék. - Köszönöm. 86 00:04:35,818 --> 00:04:37,820 - Ülj le! Várj csak! - Remek. 87 00:04:39,655 --> 00:04:42,074 Michelle nagyon megharagszik, ha lehagyom… 88 00:04:42,158 --> 00:04:43,200 Vissza kell zárni. 89 00:04:43,284 --> 00:04:44,118 …azt az izét. 90 00:04:44,201 --> 00:04:47,079 Rendben, szóval hogy mennek a dolgok? 91 00:04:47,997 --> 00:04:49,540 - A műsorral? - A műsorral. 92 00:04:49,623 --> 00:04:52,418 Őszinte leszek. Felfedeztük, hogy a kormányzat 93 00:04:52,501 --> 00:04:56,756 számos módon teszi jobbá és menti meg az életünket. 94 00:04:56,839 --> 00:04:59,175 - Igen. - Azt is láttuk, hogy sokszor 95 00:04:59,258 --> 00:05:01,344 más érdekek mentén dolgozik, 96 00:05:01,427 --> 00:05:04,597 nem az amerikaiak érdekében. Néha még árt is az embereknek. 97 00:05:04,680 --> 00:05:05,514 Igen. 98 00:05:05,598 --> 00:05:09,143 Hogyan érezhetnénk azt ilyenkor, hogy a kormányzat minket képvisel? 99 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 Nézd! Először is 100 00:05:10,728 --> 00:05:14,815 jusson eszünkbe, hogy ez egy emberek alkotta intézmény, 101 00:05:14,899 --> 00:05:18,611 ahogy a többi is, ami azt jelenti, hogy történnek hibák, 102 00:05:18,694 --> 00:05:23,157 és lesznek olyan emberek, akik rossz indítékkal cselekszenek. 103 00:05:23,240 --> 00:05:25,618 A másik dolog az, hogy a kormányzat 104 00:05:26,160 --> 00:05:27,912 egy óceánjáró, nem egy motorcsónak. 105 00:05:28,662 --> 00:05:33,000 Tehát bárminemű irányváltás 106 00:05:33,626 --> 00:05:35,461 időbe fog telni. 107 00:05:35,544 --> 00:05:39,465 De vannak olyan problémák, amikről a műsorban is beszélünk, 108 00:05:40,007 --> 00:05:42,927 amikre az emberek már nagyon régóta megoldást követelnek. 109 00:05:43,010 --> 00:05:46,472 Büntetőjog, rendőri erőszak. Nehéz belenyugodni, 110 00:05:46,555 --> 00:05:48,808 „A változás las… hosszú történelmi folyamat.” 111 00:05:48,891 --> 00:05:49,850 - Hallottam. - Igen. 112 00:05:49,934 --> 00:05:52,895 Hallottam már és el is hittem. De néha 113 00:05:52,978 --> 00:05:54,480 - frusztrál. - Igen. Nos… 114 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 Te is érzel így néha? 115 00:05:56,148 --> 00:05:58,109 Persze, hogy frusztrál, helyes. 116 00:05:58,192 --> 00:06:02,363 Azért lesz jobb a helyzet, mert az emberek türelmetlenek. 117 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Csak nem szabad cinikussá válnunk, 118 00:06:06,075 --> 00:06:11,497 és azt mondanunk: „Mivel ez nem változott meg elég gyorsan, 119 00:06:11,580 --> 00:06:12,456 nincs mit tenni.” 120 00:06:12,540 --> 00:06:16,043 Mert mindig, amikor szavazunk, 121 00:06:16,127 --> 00:06:19,088 és készségesebb embereket választunk meg, 122 00:06:19,171 --> 00:06:22,174 van egy esélyünk arra, hogy változásokat érjünk el, 123 00:06:22,258 --> 00:06:26,637 és általában nem lesz minden pont úgy, ahogy mi szeretnénk. 124 00:06:26,720 --> 00:06:30,141 De tudod, mit? Ha csak 10%-kal lesznek jobbak a dolgok… 125 00:06:30,224 --> 00:06:33,477 Igen, de 10% nem lesz elég a klímaváltozás megoldására. 126 00:06:33,561 --> 00:06:36,313 Mikor 2008-ban indultál, változást ígértél. 127 00:06:36,397 --> 00:06:38,357 - Én… - Reményteljes változást. 128 00:06:38,440 --> 00:06:39,942 Nem azzal kampányoltál, hogy: 129 00:06:40,025 --> 00:06:43,571 „Ha 10%-kal jobbá tesszük a dolgokat…” Azt ígérted, és nem akarok… 130 00:06:43,654 --> 00:06:45,322 - Nem. - Megértem. Ha odakerülsz… 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Ez teljesen korrekt. 132 00:06:46,740 --> 00:06:48,868 Elképzellek a Fehér Házban. Azt mondod: 133 00:06:48,951 --> 00:06:50,077 „Ez elég szar, mi? 134 00:06:50,161 --> 00:06:52,830 Elcseszett, amit ez a minisztérium művel.” 135 00:06:52,913 --> 00:06:56,792 És mégsem láttunk változást, pedig az én életem során ez volt 136 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 a legnagyobb mozgalom a változásért ebben az országban. 137 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 Csak Mitch McConnellt is megválasztották. 138 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 Ugye? 139 00:07:04,216 --> 00:07:09,263 Pontosan azért, mert az ország egy nagy, változatos, bonyolult hely. 140 00:07:09,346 --> 00:07:12,516 Egy dologra emlékeztetnünk kell magunkat. 141 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Úgy van tervezve a rendszer, 142 00:07:15,769 --> 00:07:17,396 - hogy nehéz a változás. - Igen. 143 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Garantálom, hogy nem volt még olyan elnök, 144 00:07:21,525 --> 00:07:24,653 akit megválasztottak, és előbb-utóbb nem gondolt arra: 145 00:07:24,737 --> 00:07:28,199 „Egy napra királlyá koronáznak, 146 00:07:28,282 --> 00:07:32,411 én meg csak kiadom a rendeleteimet.” 147 00:07:33,078 --> 00:07:38,167 Nem akarunk olyan helyzetbe kerülni, amikor egy teljhatalmú, mindentudó 148 00:07:38,959 --> 00:07:41,795 egyén, vagy egyének egy kis csoportja 149 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 mindenki helyett dönthet. 150 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 - Igen. - Ezért megosztjuk a hatalmat. 151 00:07:45,799 --> 00:07:47,593 Emiatt lassabban történnek a dolgok, 152 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 így mindenki kompromisszumokra kényszerül. 153 00:07:49,887 --> 00:07:52,389 Az alternatíva az, ha mi kiszállunk. 154 00:07:52,973 --> 00:07:56,477 Akkor az önzők, a kapzsik, az aljasok 155 00:07:57,144 --> 00:07:58,521 töltik be az űrt. 156 00:07:58,604 --> 00:08:00,397 És elárulom, 157 00:08:01,106 --> 00:08:04,527 hogy ők jól elvannak az olyan környezetben. 158 00:08:04,610 --> 00:08:07,655 Olvastam a könyvedet. Nem fikció, igaz? 159 00:08:08,948 --> 00:08:11,617 Azt írod, hogy az aktivisták 160 00:08:11,700 --> 00:08:14,620 a társadalombiztosítás támogatását várták tőled, 161 00:08:14,703 --> 00:08:16,288 - vagy a magánbiztosításét. - Aha. 162 00:08:16,372 --> 00:08:18,791 De az elnöki székben ülve is vannak megkötések. 163 00:08:18,874 --> 00:08:20,376 - Igen. - És meg is értem. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,920 De ugyanakkor felmerül bennem más is. 165 00:08:23,420 --> 00:08:25,589 „Miért fogadjuk el a megkötéseket?” 166 00:08:25,673 --> 00:08:29,343 Te is aktivistaként kezdted a karrieredet. 167 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 Igen. 168 00:08:30,511 --> 00:08:32,972 Az aktivisták nem mindig alkusznak meg. 169 00:08:33,055 --> 00:08:35,641 Van olyan, amikor bánod, 170 00:08:35,724 --> 00:08:39,270 hogy a politikát választottad az aktivizmus helyett, 171 00:08:39,353 --> 00:08:42,064 a politikusok szabadságának hiánya miatt? 172 00:08:42,147 --> 00:08:45,901 Hogyne. Nézd, van egy… 173 00:08:48,862 --> 00:08:52,658 Mindannyiunkban van egy prófétai hang, 174 00:08:53,158 --> 00:08:57,580 ami ki akarja mondani a mi igazságunkat. 175 00:08:58,372 --> 00:09:03,502 Ezért előbb-utóbb mindenképpen 176 00:09:03,586 --> 00:09:06,797 szembe kell néznünk a ténnyel, hogy nem mindenki ért egyet velünk, 177 00:09:06,880 --> 00:09:10,801 és ebben a közegben kell mozogni, a valós világ 178 00:09:10,884 --> 00:09:13,178 és az ideális világ között. 179 00:09:13,679 --> 00:09:17,266 Mindenki ebben a közegben mozog, aki meg akar valósítani valamit, 180 00:09:17,349 --> 00:09:19,226 ha aktivista, ha politikus. 181 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 Az igaz, hogy különböző szerepek vannak. 182 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 Én humoristaként ülök itt, 183 00:09:24,148 --> 00:09:25,941 és felismertem egy problémát. 184 00:09:26,025 --> 00:09:29,778 A nemzeti televízióban ordibálok róla, hogy mindenki hallja. 185 00:09:29,862 --> 00:09:32,072 Hogy a fenébe kezdjük el rendbe hozni? 186 00:09:32,573 --> 00:09:34,491 - Amikor olyan nagy! - Nos, 187 00:09:34,575 --> 00:09:38,120 megkeresed a dolgot, ami szenvedélyesen érdekel, ami idegesít, 188 00:09:39,204 --> 00:09:42,625 ami frusztrál, aztán próbálsz a hasonlóan gondolkodókkal együtt 189 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 változtatni rajta. 190 00:09:43,917 --> 00:09:50,132 Figyelembe kell venni, hogy a kormányzat nem csak a szövetségi kormányból áll. 191 00:09:50,215 --> 00:09:54,553 Van állami kormányzás, városi önkormányzat és megyei önkormányzat is. 192 00:09:54,637 --> 00:09:58,682 Tehát rengeteg olyan döntés születik, 193 00:09:59,183 --> 00:10:00,934 amit nem az elnök hoz meg. 194 00:10:01,018 --> 00:10:06,190 Olyanok hozzák a döntést, akiket mondjuk 195 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 ezren, tízezren szavaztak meg. 196 00:10:08,901 --> 00:10:11,904 Ez nagyon nyilvánvaló gondolat, így, hogy elmondtad. 197 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Nagyon köszönöm! 198 00:10:14,657 --> 00:10:16,450 - Most már ehetünk? - Rajta! 199 00:10:20,829 --> 00:10:23,082 - Nagyon finom. - Az enyém borzasztó. 200 00:10:23,165 --> 00:10:25,209 - Köszönöm. - Mi a baj a mogyoróvajjal? 201 00:10:25,292 --> 00:10:26,835 Szép napot, és köszönöm szépen! 202 00:10:26,919 --> 00:10:28,253 Sok sikert az adózáshoz! 203 00:10:28,337 --> 00:10:29,546 Később találkozunk! 204 00:10:34,093 --> 00:10:37,429 A mogyoróvaj el tud romlani? Nem értem. 205 00:10:37,513 --> 00:10:41,016 Nézzék! A sorozat folyamán végig azt hangsúlyoztam, 206 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 mennyire fontos a szövetségi kormányzat. 207 00:10:43,644 --> 00:10:48,273 És az is, de ugyanakkor óriási méretű, és ellenáll a változásoknak. 208 00:10:48,774 --> 00:10:50,818 De van egy másféle kormányzat is, 209 00:10:50,901 --> 00:10:53,696 amire önök és én sokkal nagyobb befolyással lehetünk. 210 00:10:53,779 --> 00:10:58,992 És ami óriási hatalommal rendelkezik a mindennapi életünk fölött. 211 00:11:01,704 --> 00:11:05,040 Ezennel megnyitom a városi tanács ülését. 212 00:11:07,292 --> 00:11:08,627 Az írnok jegyezze fel, 213 00:11:08,711 --> 00:11:11,588 hogy ma megdőlt a kétfős részvételi rekordunk! 214 00:11:12,172 --> 00:11:15,050 Jó, tudom, hogy nem valami lenyűgöző. 215 00:11:15,134 --> 00:11:19,346 De valójában a helyi politikusok komoly hatalmat gyakorolnak. 216 00:11:19,430 --> 00:11:21,390 Első pont: Az ivóvíz. 217 00:11:21,473 --> 00:11:24,893 Mindenki beleegyezik, hogy a városi vízről folyóvízre váltsunk? 218 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 TANÁCSELNÖK 219 00:11:31,275 --> 00:11:32,192 Mi a… 220 00:11:33,902 --> 00:11:36,822 Második pont: A közutak. 221 00:11:36,905 --> 00:11:39,116 Ki szavaz a kiadások csökkentésére? 222 00:11:47,749 --> 00:11:50,711 Ne már! Ki felel ezért? 223 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 Harmadik pont: Milyen épületek épüljenek? 224 00:11:53,672 --> 00:11:55,924 Ki szavaz az olcsó lakások plázára cserélésére? 225 00:12:00,387 --> 00:12:01,513 Az ásítás nyert. 226 00:12:02,514 --> 00:12:03,348 Átstrukturálva. 227 00:12:05,601 --> 00:12:06,435 MEGNYÍLT 228 00:12:06,518 --> 00:12:09,521 El kell kezdenem járni ezekre a tanácskozásokra. 229 00:12:10,105 --> 00:12:12,816 Kicsit később. Megéheztem. 230 00:12:16,737 --> 00:12:17,863 De ez még nem minden. 231 00:12:17,946 --> 00:12:20,949 Néhány helyi politikus roppant nagy hatalommal rendelkezik. 232 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 Például a Clark Megyei Bizottság Nevadában. 233 00:12:23,327 --> 00:12:27,831 Én és a hat alig ismert munkatársam felügyeljük Las Vegas egész környékét. 234 00:12:28,415 --> 00:12:33,462 2019-ben a megye kaszinóinak 22 milliárd dollár bevétele volt. 235 00:12:33,545 --> 00:12:38,008 Ez minket, kis senkiket tesz Nevada állam leghatalmasabb politikusaivá. 236 00:12:38,091 --> 00:12:42,429 Örömmel közlöm, hogy az új kaszinójuk engedélyét… 237 00:12:42,513 --> 00:12:43,889 jóváhagytuk! 238 00:12:46,475 --> 00:12:49,686 Megtörtént. Emberek! A rendszer működik. 239 00:12:51,146 --> 00:12:54,608 Néhány helyi hivatalnoknak akkora hatalma van, 240 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 hogy az egész világra hatással van. 241 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 Például nekünk, a Texasi Vasúti Bizottságnak. 242 00:13:01,990 --> 00:13:05,077 Csakhogy én nem vasútban, hanem olajban utazom. 243 00:13:05,869 --> 00:13:06,912 A nevünk ellenére, 244 00:13:06,995 --> 00:13:10,123 mi, a három megbízott felügyeljük 245 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 Texas hatalmas olaj- és gáziparát. 246 00:13:12,334 --> 00:13:18,215 Ami nagyjából a világ nyersolajtermelésének 5%-át biztosítja. 247 00:13:19,216 --> 00:13:20,342 Lássuk csak! 248 00:13:20,842 --> 00:13:25,264 Korlátozzuk az olajfúrást, hogy a klímaváltozás ellen harcoljunk? 249 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Ne! 250 00:13:28,600 --> 00:13:31,562 TANÁCSELNÖK 251 00:13:34,523 --> 00:13:36,191 Micsoda őrület, ugye? 252 00:13:36,275 --> 00:13:40,612 Ezek megválasztott politikusok, akiknek óriási hatalma van. 253 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 De legtöbben nem is tudunk a létezésükről. 254 00:13:44,032 --> 00:13:47,828 A Red Sox 2004-es csapatának több játékosát fel tudom sorolni, 255 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 mint amennyi tanácsost a lakhelyem önkormányzatából. 256 00:13:50,831 --> 00:13:54,668 Jason Varitek remek fogójátékos, de nincs hatással az életemre. 257 00:13:54,751 --> 00:13:56,503 Ellenben ezek a hivatalnokok 258 00:13:57,004 --> 00:14:01,717 a nagy problémáink okozói és esetleges megoldói is egyben. 259 00:14:01,800 --> 00:14:06,179 Főleg, ami a rossz és diszkriminatív büntetőjogi rendszerünket illeti. 260 00:14:06,263 --> 00:14:08,724 Hé! Mi van a tasakban? 261 00:14:10,142 --> 00:14:12,311 - Csirkeszárnyak. - Azt mondta, fegyverek? 262 00:14:12,394 --> 00:14:15,522 Mi? Nem. Hogy érthette ezt abból, amit mondtam? 263 00:14:16,481 --> 00:14:21,069 Amerika börtönzi be a legtöbb embert a világon. 264 00:14:21,153 --> 00:14:23,947 A Föld népességének csak 4%-át tesszük ki, 265 00:14:24,031 --> 00:14:27,576 de a világ börtönpopulációjának majd' 20%-át. 266 00:14:27,659 --> 00:14:32,247 Az ilyen mértékű tömeges bebörtönzésnek semmi értelme. 267 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Szóval, ki felel ezért? 268 00:14:35,459 --> 00:14:39,338 Nos, mint megtudtuk, a bebörtönzött embereknek majdnem 90%-a 269 00:14:39,421 --> 00:14:42,841 állami vagy helyi fogházakban és börtönökben van. 270 00:14:42,925 --> 00:14:46,219 Ez azt jelenti, hogy a tömeges bebörtönzésért felelős politikus 271 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 nem az elnök, vagy a szenátor vagy a kongresszusi képviselő. 272 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Hanem én, a kerületi ügyész. 273 00:14:54,645 --> 00:14:56,563 A büntetőjogi rendszerben 274 00:14:56,647 --> 00:15:00,567 a kerületi ügyészeknek rendkívüli hatalmuk van a vádlottakat 275 00:15:00,651 --> 00:15:02,527 és a vád tárgyát illetően. 276 00:15:02,611 --> 00:15:04,196 Ez az ő történetük. 277 00:15:04,279 --> 00:15:08,867 EGYESÜLT ÁLLAMOK, EVERYTOWN 17:22 278 00:15:09,993 --> 00:15:13,038 18 éves a srác. Ez az első törvényszegése. 279 00:15:13,538 --> 00:15:15,415 Tanácsadást kaphatna figyelmeztetéssel 280 00:15:15,499 --> 00:15:17,501 vagy megvádolhatjuk egy bűntettel. 281 00:15:18,168 --> 00:15:20,879 Ön a kerületi ügyész, öntől függ. 282 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 Micsoda erkölcsi dilemma! 283 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 Csak viccelek. Nem az. 284 00:15:29,012 --> 00:15:30,973 Keménykezűséggel kampányoltam… 285 00:15:31,056 --> 00:15:32,641 SMITH ÜGYÉSZ AZ ÜGY(ES)ÉSZ 286 00:15:32,724 --> 00:15:35,143 …ami azt jelenti, hogy akkor választanak újra, 287 00:15:35,227 --> 00:15:37,854 vagy úgy leszek kormányzó apuci kívánsága szerint, 288 00:15:37,938 --> 00:15:39,856 ha mindenkivel szigorúan elbánok. 289 00:15:41,900 --> 00:15:44,861 Látja? Ideges. A bűnösség egyértelmű jele. 290 00:15:47,489 --> 00:15:49,157 Őszinte leszek, kölyök. 291 00:15:50,117 --> 00:15:52,911 A bűnügyi esetek nagyjából 95%-a 292 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 nem kerül bírósági tárgyalásra. 293 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 Vádalkuval rendezik őket. 294 00:15:58,709 --> 00:16:02,546 Emiatt a kerületi ügyészek lényegében egyben bírók és esküdtszékek. 295 00:16:03,547 --> 00:16:05,549 Azzal vádoltak meg, 296 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 hogy fegyverrel raboltál ki egy italboltot. 297 00:16:08,593 --> 00:16:11,555 De nem is voltam ott! Csak csirkeszárnyakat vettem! 298 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Látja? Itt a szósz az arcomon, és nagyon csíp. 299 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 Kaphatnék egy szalvétát? 300 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Nekem vérnek tűnik. 301 00:16:18,687 --> 00:16:21,481 Megetted az áldozataidat. 302 00:16:21,565 --> 00:16:24,651 Te jó ég! Maga dilis! 303 00:16:24,735 --> 00:16:29,448 A legkisebb kiszabható büntetés 20 év börtön. 304 00:16:29,531 --> 00:16:32,659 Úgyhogy megkockáztathatod a tárgyalást azzal a kevés alibiddel, 305 00:16:33,285 --> 00:16:35,704 vagy beismerő vallomást tehetsz 306 00:16:35,787 --> 00:16:38,248 és alkut köthetsz. 307 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 KEZEK LÁTHATÓ HELYEN 308 00:16:42,377 --> 00:16:43,587 Hét év. 309 00:16:53,597 --> 00:16:55,348 Ez teljesen elképesztő! 310 00:16:55,849 --> 00:16:58,351 A kutatók szerint a 90-es évek óta 311 00:16:58,435 --> 00:17:00,812 a tömeges bebörtönzés egyik fő oka 312 00:17:00,896 --> 00:17:04,483 a kerületi ügyészek hatalma a szigorú büntetések kiszabására. 313 00:17:04,566 --> 00:17:07,819 Mi, a szavazók pedig erre szavaztunk. 314 00:17:10,238 --> 00:17:14,409 De ez azt is jelenti, hogy változtathatunk ezen azáltal, 315 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 hogy másra szavazunk a helyi választásokon. 316 00:17:18,246 --> 00:17:22,375 De van egy probléma. Szinte egyikünk sem szavaz a helyi választásokon. 317 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Négyévente 318 00:17:23,710 --> 00:17:26,630 hatalmas médiafigyelmet kap az elnökválasztás, 319 00:17:26,713 --> 00:17:29,466 míg a helyi választásokkal alig foglalkoznak. 320 00:17:30,050 --> 00:17:32,260 Élőben jelentkezünk a Rutherford gimiből. 321 00:17:32,344 --> 00:17:37,224 Ez a köztelevízió közvetítése az idei helyi választási vitáról. 322 00:17:37,808 --> 00:17:41,061 Jó estét! Madison vagyok, az újságíró klub alelnöke 323 00:17:41,144 --> 00:17:44,481 és a város utolsó riportere, mióta a Facebook tönkretette a helyi lapot. 324 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 Első kérdés. Appleton tanácstag! 325 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 Miért szavazzanak önre? 326 00:17:51,279 --> 00:17:53,448 Őszintén szólva, a legtöbben nem teszik. 327 00:17:53,532 --> 00:17:56,785 Egy kutatás szerint a választásra jogosultak 15%-a 328 00:17:56,868 --> 00:18:01,039 szavazott a helyi választásokon, és mivel a média alig foglalkozik ezzel, 329 00:18:01,123 --> 00:18:02,874 a legtöbben mit sem tudnak rólunk. 330 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Én például nyíltan kapcsolatot ápolok a titkárnőm lovával, 331 00:18:07,629 --> 00:18:09,923 és senki nem írt erről semmit. 332 00:18:10,882 --> 00:18:13,510 Nem tudom. Szavazzanak rám, mert az én nevem az első! 333 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 - Jaj! - Bocsi. 334 00:18:17,597 --> 00:18:21,393 Miért vagyok itt egyáltalán? A megválasztásom csak formalitás. 335 00:18:21,977 --> 00:18:23,395 Olyan kicsi az érdeklődés, 336 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 hogy a kisebb városokban 337 00:18:25,188 --> 00:18:29,025 a legtöbb körzeti ügyész egyedül, kihívó nélkül indul a választáson. 338 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 Szóval, szavazzanak meg engem kerületi ügyésznek! Vagy ne! 339 00:18:32,863 --> 00:18:36,616 Nem számít. Én vagyok az egyetlen jelölt. 340 00:18:37,409 --> 00:18:40,620 Megvagyunk? Igen, oké. Rendben. 341 00:18:41,621 --> 00:18:44,249 Tessék. Szevasztok! 342 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Nagyszerű ember. 343 00:18:49,212 --> 00:18:51,506 Folytassuk a fiatalok témájával! 344 00:18:52,048 --> 00:18:54,926 A fiatalok fontos részei a választókörzetnek, 345 00:18:55,010 --> 00:18:59,055 de még ritkábban szavazunk helyi választásokon, mint az országosakon. 346 00:18:59,139 --> 00:19:01,558 Helló! Most lehet kérdezni? 347 00:19:02,434 --> 00:19:04,352 Még nem, asszonyom. Én még… 348 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Fogd be, kis csitri! 349 00:19:05,937 --> 00:19:08,523 A 65 éven felüliek hétszer valószínűbb, 350 00:19:08,607 --> 00:19:11,776 hogy szavaznak a helyi választáson, mint a 35 éven aluliak. 351 00:19:12,402 --> 00:19:15,947 Tehát amit mi akarunk, az jobban számít, mint amit ti akartok. 352 00:19:16,031 --> 00:19:19,868 És mi kevesebb rapzenét akarunk 353 00:19:19,951 --> 00:19:22,495 és több karamellát. 354 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 Azonnal intézkedünk, asszonyom. 355 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 Nos, ennyi időnk volt. 356 00:19:29,628 --> 00:19:34,049 A szavazófülkék nyitva, szavazzanak! És ne feledjék: E pluribus unum. 357 00:19:39,054 --> 00:19:40,805 Nagyon lehangoló, igaz? 358 00:19:40,889 --> 00:19:42,515 De van jó oldala a dolognak. 359 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Olyan alacsony a részvétel, hogy a szavazatunk nagyon sokat számít. 360 00:19:47,062 --> 00:19:51,066 Nos, ha senki nem teszi, majd én megszavazom magamat. 361 00:19:53,276 --> 00:19:54,694 Nyertem! 362 00:19:55,487 --> 00:19:57,280 Nézzék! Én megértem, 363 00:19:57,364 --> 00:19:59,991 a helyi szintű politika zavaros és unalmas, 364 00:20:00,075 --> 00:20:02,744 a követése pedig sok szabadidőt és energiát igényel, 365 00:20:02,827 --> 00:20:04,955 amivel nagyon sokan nem rendelkeznek. 366 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Nehéz komolyan venni ezt a dolgot. 367 00:20:08,250 --> 00:20:10,877 De mi történne, ha mégis komolyan vennénk? 368 00:20:10,961 --> 00:20:14,256 Hogyan változnának meg a városaink, településeink, az országunk, 369 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 ha mind elkezdenénk részt venni a rendszerben, 370 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 amiben a hatalmon lévők arra számítanak, hogy nem tesszük? 371 00:20:32,774 --> 00:20:37,946 Elhiszem, hogy győzni fogunk! 372 00:20:40,657 --> 00:20:42,867 SZEREZZÜK VISSZA PHILADELPHIÁT! 373 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 - Adam vagyok. - Szia, Adam! Hogy vagy? 374 00:20:45,161 --> 00:20:49,332 Rick Krajewski, Philadelphia 188. körzetének állami képviselője. 375 00:20:49,416 --> 00:20:52,585 Nikil Saval, az első körzet, azaz Közép- és Dél-Philadelpia 376 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 állami szenátora vagyok. 377 00:20:54,462 --> 00:20:57,465 Nikil a társalapítója, én meg az egyik korai tagja vagyok 378 00:20:57,549 --> 00:20:58,967 ennek a mozgalomnak. 379 00:20:59,050 --> 00:21:03,346 Azért alakult meg a mozgalom, hogy egy progresszív kerületi ügyészt válasszanak? 380 00:21:03,430 --> 00:21:05,056 Ez volt az oka, vagy… 381 00:21:05,140 --> 00:21:09,686 Korábban sokan Bernie Sanders 2016-os philadelphiai kampányában dolgoztunk, 382 00:21:09,769 --> 00:21:13,523 és a saját környékünkön akartunk gyökeret verni. 383 00:21:13,606 --> 00:21:16,067 - Igen. - Igen. Felmértük a helyzetet, 384 00:21:16,151 --> 00:21:20,238 hogy melyik olyan választásra összpontosíthatnánk, 385 00:21:20,322 --> 00:21:22,824 ami nagy hatással lesz Philadelphia jövőjére. 386 00:21:23,408 --> 00:21:25,201 A kerületiügyész-választás ilyen. 387 00:21:25,285 --> 00:21:27,078 Ez a legjobban elszegényedett város, 388 00:21:27,162 --> 00:21:29,164 és itt börtönzik be a legtöbb embert. 389 00:21:29,247 --> 00:21:34,002 Ha hallatni akarjuk a hangunk, akkor itt van rá a lehetőség. 390 00:21:34,085 --> 00:21:35,253 Négy évvel ezelőtt 391 00:21:35,337 --> 00:21:38,965 büszke önkéntes voltam, több száz ajtón bekopogtattam, 392 00:21:39,049 --> 00:21:42,927 és többtucatnyi házalót toboroztam, hogy több ezer ajtón bekopogtassanak 393 00:21:43,011 --> 00:21:45,221 az ügyészjelöltet, Larry Krasnert támogatva. 394 00:21:45,930 --> 00:21:46,973 Négy évvel később, 395 00:21:47,057 --> 00:21:50,268 Krasner és vele mi, hegyeket mozgattunk meg. 396 00:21:50,352 --> 00:21:52,645 Az óvadékok összegének korlátozását, 397 00:21:52,729 --> 00:21:57,317 a drog elleni harc és a felelőtlen rendőri akciók abbahagyását követeltük. 398 00:21:57,400 --> 00:22:00,111 És Larry Krasner állta a szavát. 399 00:22:01,654 --> 00:22:05,200 Ti megváltoztattátok a várost, ahol éltek. 400 00:22:05,283 --> 00:22:09,079 De egyikőtök sem hivatásos politikusszerű ember, ugye? 401 00:22:09,162 --> 00:22:10,205 - Már igen. - Eddig nem. 402 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 Addig nem voltatok, amíg meg nem választottak titeket, 403 00:22:13,208 --> 00:22:16,419 de Ricky, azt mondtad, te szoftverfejlesztő voltál, és… 404 00:22:16,503 --> 00:22:17,712 Én újságíró voltam. 405 00:22:17,796 --> 00:22:18,880 Milyen érzés volt? 406 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 Rád borultam örömömben. 407 00:22:20,340 --> 00:22:21,966 - Igen, tényleg. - Igen. 408 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 Nemcsak hogy nyertünk, 409 00:22:24,302 --> 00:22:27,347 de kétszer annyi szavazattal, mint a második. Szóval… 410 00:22:27,430 --> 00:22:29,057 Jól elvertük őket, tudod? 411 00:22:29,140 --> 00:22:29,974 Igen! 412 00:22:30,058 --> 00:22:34,270 Megvertük őket, és ez nagyon sokat jelentett nekünk, mert azt jelezte, 413 00:22:34,354 --> 00:22:36,356 hogy jó irányba haladunk. Érted? 414 00:22:36,439 --> 00:22:38,316 - Igen. - Elképesztő, 415 00:22:38,399 --> 00:22:40,527 - mert reményt ad. - Igen. Nagyszerű. 416 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 Pontosan tudjuk, hogy milyen munka vár ránk, 417 00:22:43,696 --> 00:22:49,786 meg hogy az elmúlt öt évtized politikusai haszontalanok és álságosak voltak. 418 00:22:49,869 --> 00:22:50,703 AKTIVISTA 419 00:22:50,787 --> 00:22:53,164 - Ez az! - Felmondtunk nektek! 420 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Leváltunk titeket! 421 00:22:55,583 --> 00:22:59,003 A mai résztvevőink fele egyszer majd jelöltként indul a választáson. 422 00:23:00,130 --> 00:23:03,049 Inspiráló nézni, hogy az emberek eljönnek ide, 423 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 és keményen megdolgoznak a változásért. 424 00:23:06,302 --> 00:23:09,180 - Te is így érzel? - Igen, abszolút. 425 00:23:09,264 --> 00:23:12,725 Ez a rendszer, amit az emberek hibás rendszernek neveznek, 426 00:23:12,809 --> 00:23:14,769 nem egy hibás rendszer. 427 00:23:14,853 --> 00:23:17,438 Azért hozták létre, hogy azt tegye, amit tett. 428 00:23:17,522 --> 00:23:19,440 - Igen. - Évtizedeken át. 429 00:23:19,524 --> 00:23:23,278 - A célja, hogy bebörtönözze az embereket. - Igen. 430 00:23:23,361 --> 00:23:26,906 Ezért el kell kezdenünk lerombolni ezt a rendszert, 431 00:23:26,990 --> 00:23:28,074 és ennek során 432 00:23:28,158 --> 00:23:30,952 megfelelő embereket kell juttatnunk a megfelelő helyekre. 433 00:23:31,035 --> 00:23:33,371 - Igen. - Akik az érdekeinket képviselik. 434 00:23:33,454 --> 00:23:35,165 Az embereket képviselő embereket. 435 00:23:35,248 --> 00:23:39,460 És ha Isten is úgy akarja, én is indulok majd… Lentről kezdem. Igen. 436 00:23:39,544 --> 00:23:40,461 - Indulsz? - Igen. 437 00:23:40,545 --> 00:23:43,423 Indulni akarok, mert hozzánk hasonló emberek kellenek. 438 00:23:43,506 --> 00:23:46,759 Valaki, aki megtapasztalta, amit én is, az megért engem. 439 00:23:47,343 --> 00:23:49,345 - Mit akarunk? - Igazságot! 440 00:23:49,429 --> 00:23:51,389 - Mikor akarjuk? - Most! 441 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 - Mire van szükségünk? - Igazságra! 442 00:23:53,349 --> 00:23:55,351 - Mikor van rá szükségünk? - Most! 443 00:23:55,435 --> 00:23:59,564 Kérlek, hívjatok mindenkit, és menjünk, kopogtassunk be pár ajtón! 444 00:24:00,273 --> 00:24:01,441 Békét! 445 00:24:02,525 --> 00:24:05,028 Mesélj a kampányolásról! Ti így… 446 00:24:05,111 --> 00:24:07,447 Így dolgoztok? Miért olyan fontos ez? 447 00:24:07,530 --> 00:24:11,159 Az emberek rengeteg politikai üzenetet kapnak postán, a tévében, 448 00:24:11,242 --> 00:24:14,120 meg ilyesmi… Igazi kapcsolatot kell teremteni. 449 00:24:14,204 --> 00:24:17,248 Nem csak ideológiáról van szó, nem mindenki hisz ugyanabban, 450 00:24:17,332 --> 00:24:20,710 de sokunknak ugyanaz az érdeke, sokunknak hasonló a története. 451 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 A gyermekeink mind a helyi iskolába járnak. 452 00:24:23,463 --> 00:24:25,298 Így lehet kapcsolatot kialakítani, 453 00:24:25,381 --> 00:24:28,760 és aztán a nagyobb horderejű politikai kérdésekre is rátérünk. 454 00:24:28,843 --> 00:24:31,888 És ezzel a módszerrel tényleg változást lehet elérni? 455 00:24:31,971 --> 00:24:33,806 Azzal, hogy beszélsz a szomszédokkal? 456 00:24:33,890 --> 00:24:37,393 Igen. Többtucatnyi ember kopogtat be több száz, több ezer ajtón 457 00:24:37,477 --> 00:24:39,270 hónapok leforgása alatt. 458 00:24:39,354 --> 00:24:41,439 Ez értelmes és változást előidéző munka. 459 00:24:44,067 --> 00:24:45,443 Itt van a Philly Parádé. 460 00:24:45,526 --> 00:24:47,487 Ezt imádom a városban. 461 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 A fenébe! 462 00:25:07,090 --> 00:25:09,217 - Milyen a steakszendvics? - Egész jó. 463 00:25:09,300 --> 00:25:10,134 - Igen? - Igen. 464 00:25:10,218 --> 00:25:12,053 - Akarsz kosarazni? - Oké. 465 00:25:12,136 --> 00:25:13,388 - Biztos? - Bénázok, de… 466 00:25:14,347 --> 00:25:15,181 Oké. 467 00:25:18,017 --> 00:25:18,893 Nekem ez is jó. 468 00:25:18,977 --> 00:25:21,187 - Kérdezhetek valamit? - Persze. 469 00:25:21,271 --> 00:25:24,023 Az epizódot azzal a kérdéssel kezdem, 470 00:25:24,107 --> 00:25:27,360 hogy hogyan változtathatunk az óriási kormányzaton, ha mi meg 471 00:25:27,443 --> 00:25:28,278 kicsik vagyunk? 472 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 Mindenki csak az országos politikával törődik. 473 00:25:30,780 --> 00:25:34,075 És ez érthető, hiszen annak fontos következményei vannak. 474 00:25:34,158 --> 00:25:35,576 De amire hatni lehet, 475 00:25:35,660 --> 00:25:39,205 és ami gyakran kihatással van rád, az a helyi politika. 476 00:25:39,289 --> 00:25:42,417 Az önkormányzat kisebb. Mi alkotjuk, így néz ki. 477 00:25:42,500 --> 00:25:46,045 És mindezek a helyi választások, a helyi változások 478 00:25:46,129 --> 00:25:48,464 hullámként terjedhetnek szét országszerte. 479 00:25:48,548 --> 00:25:50,216 És ez mind alulról jövő változás. 480 00:25:50,300 --> 00:25:54,429 Ez konkrétan a széles néprétegek által kezdeményezett változások definíciója. 481 00:25:54,512 --> 00:25:56,347 És ezért elgondolkodhatunk azon, 482 00:25:56,431 --> 00:26:00,143 hogy mit kell tennünk a kongresszus és a szenátus szintjén. 483 00:26:00,226 --> 00:26:05,356 Ha az összképet nézzük, ezekre a dolgokra is gondolnunk kell. 484 00:26:05,440 --> 00:26:07,191 Lenyűgöző, csodálatos! 485 00:26:07,275 --> 00:26:08,484 Még egyszer megpróbálod? 486 00:26:08,568 --> 00:26:09,444 Oké. 487 00:26:10,570 --> 00:26:11,612 Jó a testtartásom? 488 00:26:11,696 --> 00:26:13,406 Igen. Ne feledd az ívet! 489 00:26:13,489 --> 00:26:15,116 - Ív. - Na! 490 00:26:17,702 --> 00:26:21,539 Nyilván nem dobtam kosarat. Szerkesztési trükk volt. 491 00:26:21,622 --> 00:26:24,542 Milyen nagyszerűek ezek az emberek, ugye? 492 00:26:24,625 --> 00:26:28,046 A mozgalmuk nemcsak az új ügyészt segített megválasztani, 493 00:26:28,129 --> 00:26:31,049 aki próbál javítani a bűnügyi igazságszolgáltatáson, 494 00:26:31,132 --> 00:26:34,844 de egy országos mozgalomnak is ihletet adtak, amely ugyanazért küzd. 495 00:26:34,927 --> 00:26:37,096 Beleértve az otthonomat, Los Angelest is. 496 00:26:37,180 --> 00:26:39,891 Ez nemcsak valóságshow-k színtere, 497 00:26:39,974 --> 00:26:42,268 hanem valós hely, valós problémákkal. 498 00:26:42,352 --> 00:26:45,521 2020-ban annyira elegem lett 499 00:26:45,605 --> 00:26:49,859 a tévében állandóan tárgyalt országos politikából, 500 00:26:49,942 --> 00:26:52,695 hogy eldöntöttem, inkább a helyi közösséggel foglalkozom. 501 00:26:52,779 --> 00:26:55,740 Betelefonáltam az unalmas városi tanácsgyűlésekre, 502 00:26:55,823 --> 00:26:57,158 hogy hozzászóljak. 503 00:26:57,241 --> 00:26:59,202 Hajléktalansegítő csoportba léptem be, 504 00:26:59,285 --> 00:27:01,746 mert nagyon foglalkoztat ez az ügy. 505 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 És segítettem egy városi tanácsosjelöltnek, 506 00:27:04,624 --> 00:27:08,044 aki megígérte, hogy küzdeni fog a rendőri erőszak, a lakhatási válság 507 00:27:08,127 --> 00:27:12,131 és a klímaváltozás ellen a városunkban. 508 00:27:12,215 --> 00:27:17,053 Látva, hogy valóban hatással lehetek a városom önkormányzatára, 509 00:27:17,136 --> 00:27:20,306 rájöttem, hogy nem vagyunk tehetetlenek. 510 00:27:20,390 --> 00:27:24,977 Tényleg okozhatunk nagy változásokat úgy, hogy kicsiben kezdjük. 511 00:27:26,145 --> 00:27:30,608 Tudják, mi a probléma a K betűs szóval, a kormányzattal? 512 00:27:30,691 --> 00:27:36,072 Olyan hatalmasnak hangzik. Nagyon masszívnak és távolinak. 513 00:27:36,155 --> 00:27:39,367 De valójában itt van, az otthonunkban. 514 00:27:53,464 --> 00:27:57,593 És mint a Zöld szója című filmben, itt is emberekből áll. 515 00:27:59,387 --> 00:28:02,432 Emberekből, akik minden reggel munkába mennek, 516 00:28:02,515 --> 00:28:05,143 csak azért, mert ez a munkájuk, 517 00:28:05,226 --> 00:28:06,686 amit el kell végezni. 518 00:28:08,020 --> 00:28:12,567 Emberekből, akik mindent megtesznek, hogy mások biztonságban legyenek. 519 00:28:13,067 --> 00:28:15,611 Emberekből, akik mindig a közösséget szolgálják, 520 00:28:15,695 --> 00:28:18,281 még akkor is, ha a rendszer ellenük van. 521 00:28:18,865 --> 00:28:23,327 Emberekből, akik azon dolgoznak, hogy jobbá tegyék a rendszert. 522 00:28:23,411 --> 00:28:24,537 Hozzánk hasonlókból. 523 00:28:25,663 --> 00:28:27,248 Önökhöz hasonló emberekből. 524 00:28:28,624 --> 00:28:31,461 És tudják, az emberek nem tökéletesek. 525 00:28:31,544 --> 00:28:34,005 Én például idióta vagyok és nem vagyok az egyetlen. 526 00:28:34,088 --> 00:28:38,134 Tehát a kormányzatunk is távol áll a tökéletességtől. 527 00:28:40,052 --> 00:28:41,429 Nagyon nehéz volt 528 00:28:41,512 --> 00:28:45,308 összefoglalnom mindent, amire a műsor készítése közben rájöttem. 529 00:28:45,808 --> 00:28:51,939 A kormányzatunk erős és demokratikus, gondoskodó és romboló, 530 00:28:52,023 --> 00:28:55,067 diszkriminatív és kegyetlen. 531 00:28:55,151 --> 00:28:57,069 Egyszerre minden. 532 00:28:57,153 --> 00:29:00,948 Mert mi, emberek is olyanok vagyunk. 533 00:29:01,532 --> 00:29:06,829 De lehetséges egy jobb világot teremteni, és jó esetben 534 00:29:06,913 --> 00:29:10,333 a kormányzatunk egy olyan eszköz, amit együtt használhatunk arra, 535 00:29:10,416 --> 00:29:14,128 hogy egy jobb világot építsünk magunknak és egymásnak. 536 00:29:14,629 --> 00:29:16,255 Ha úgy döntünk. 537 00:29:16,964 --> 00:29:20,468 És emiatt érdemes harcolni érte. 538 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 És kész. 539 00:29:36,484 --> 00:29:38,110 Tudják, a műsor során 540 00:29:38,194 --> 00:29:41,405 sokat szórakoztunk azon, hogy kínlódok az adóbevallással, 541 00:29:41,489 --> 00:29:43,866 de ez csak színészkedés volt. 542 00:29:44,367 --> 00:29:47,995 A valóságban profi vagyok benne. És önök is azok lehetnek, 543 00:29:48,079 --> 00:29:52,542 ha használják az IRS.gov honlapon található hasznos eszközöket. 544 00:29:52,625 --> 00:29:54,752 Még ingyen is segítenek. 545 00:29:54,836 --> 00:29:57,088 Korábbi elnök, vége. 546 00:31:41,692 --> 00:31:44,278 A feliratot fordította: Ugron Loránd