1
00:00:06,299 --> 00:00:09,010
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,058 --> 00:00:16,476
SEIZOENSFINALE
3
00:00:31,657 --> 00:00:32,867
Ik zal eerlijk zijn…
4
00:00:33,367 --> 00:00:35,078
…weet je, als tv-presentator…
5
00:00:35,161 --> 00:00:38,998
…verwachten mensen van je
dat je een zekere autoriteit hebt.
6
00:00:39,082 --> 00:00:42,376
Stel een gewichtige vraag
en kom dan terecht in je huiskamer…
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,837
…of je toilet
terwijl je op je telefoon zit…
8
00:00:44,921 --> 00:00:49,008
…en geef in 27 tot 34 minuten
een duidelijk antwoord.
9
00:00:49,091 --> 00:00:50,968
Afhankelijk van het algoritme.
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,262
Maar met dit onderwerp…
11
00:00:53,346 --> 00:00:57,308
…hoe meer ik leer over de overheid,
hoe meer vragen ik heb.
12
00:00:57,391 --> 00:01:00,561
Ik bedoel, het ligt voor de hand
te eindigen met de boodschap…
13
00:01:00,645 --> 00:01:03,439
'We zijn allemaal deel van de overheid.
Dus als ze niet werkt…
14
00:01:03,523 --> 00:01:06,609
…doe je deel, verhef je stem
en help haar beter te maken!'
15
00:01:06,692 --> 00:01:07,902
En dat geloof ik.
16
00:01:08,778 --> 00:01:09,946
Meestal.
17
00:01:10,530 --> 00:01:14,117
Maar op sommige momenten
vraag ik me af of dat misschien…
18
00:01:14,200 --> 00:01:15,868
…eigenlijk bullshit is.
19
00:01:16,577 --> 00:01:19,288
Zoals in onze aflevering over geld…
20
00:01:19,372 --> 00:01:22,416
…zeiden we dat de overheid
de gemiddelde Amerikaan moet helpen…
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,294
…in plaats van grote bedrijven redden.
22
00:01:25,378 --> 00:01:26,671
Maar wees eerlijk…
23
00:01:26,754 --> 00:01:32,009
…de mensen klagen daar al over
sinds 2008 of nog eerder.
24
00:01:32,677 --> 00:01:34,303
En ja, in onze weeraflevering…
25
00:01:34,387 --> 00:01:38,975
…probeerden we de problemen te laten zien
die FEMA zo inefficiënt maken…
26
00:01:39,058 --> 00:01:42,937
…maar gaat dat laten zien
echt iets veranderen?
27
00:01:43,020 --> 00:01:44,856
Ik wist al dat FEMA een zooitje was…
28
00:01:44,939 --> 00:01:47,650
…sinds orkaan Andrew
in 1992 in Florida kwam…
29
00:01:47,733 --> 00:01:49,944
…en mijn oma
een week zonder schoon water zat.
30
00:01:50,027 --> 00:01:54,073
Mijn oma poepte in een emmer vanwege FEMA!
Net als veel andere oma's.
31
00:01:54,157 --> 00:01:56,909
We waren er toen pisnijdig om,
we zijn er nu pisnijdig om…
32
00:01:56,993 --> 00:01:59,620
…en toch doet FEMA nog steeds FEMA-werk.
33
00:02:01,038 --> 00:02:05,877
En wat te denken van de concrete schade
die onze overheid aanricht?
34
00:02:07,211 --> 00:02:10,464
Weet je waar we het nog niet eens
over hebben gehad in deze show?
35
00:02:10,548 --> 00:02:13,843
Het feit dat elke dag,
zelfs op dit moment…
36
00:02:13,926 --> 00:02:17,221
…Amerikanen worden verwond of gedood…
37
00:02:17,305 --> 00:02:21,017
…door hetzelfde rechtssysteem
dat ons zou moeten beschermen…
38
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
…en dat na letterlijk decennia
van protesten…
39
00:02:24,270 --> 00:02:26,230
ONGELOFELIJK DAT IK DIT WEER
MOET DOEN. VERANDERING IS NODIG
40
00:02:26,314 --> 00:02:27,398
GEEN GERECHTIGHEID = GEEN VREDE
BLACK LIVES MATTER. STOP RACISME
41
00:02:27,481 --> 00:02:32,069
Geen gerechtigheid! Geen vrede!
42
00:02:33,070 --> 00:02:34,322
Er is weinig veranderd.
43
00:02:34,864 --> 00:02:38,701
Dus ja, ik weet dat het mijn overheid is
en ik ook iets moet doen.
44
00:02:38,784 --> 00:02:40,995
Daarom heb ik gestemd, geprotesteerd…
45
00:02:41,078 --> 00:02:44,832
…getweet, hashtags geplaatst en zoveel
e-mails gestuurd naar mijn senator…
46
00:02:44,916 --> 00:02:47,501
…dat ie zich heeft afgemeld
van mijn berichten.
47
00:02:47,585 --> 00:02:48,711
AFMELDEN.
ADAM, HAAL ONS VAN JE E-MAILLIJST.
48
00:02:48,794 --> 00:02:51,047
En het lijkt niet te werken.
49
00:02:51,130 --> 00:02:54,508
Dus wat ik wil weten is dit…
50
00:02:54,592 --> 00:02:59,221
…hoe kunnen we onze overheid veranderen
als ie zo groot is…
51
00:02:59,305 --> 00:03:02,099
…en wij zo klein?
52
00:03:02,183 --> 00:03:08,230
Hoe kunnen we enige hoop hebben
dat de zaken kunnen veranderen?
53
00:03:09,315 --> 00:03:13,611
Wacht even. Hoop, verandering,
was er niet iemand die…
54
00:03:13,694 --> 00:03:14,612
Natuurlijk!
55
00:03:15,321 --> 00:03:17,323
Hoe kom ik in contact met Gerald Ford?
56
00:03:18,741 --> 00:03:20,743
Adam, wat doe je hier?
Het is 1 uur 's nachts.
57
00:03:21,369 --> 00:03:23,913
Wauw. U werkt nog steeds aan uw belasting?
58
00:03:23,996 --> 00:03:24,914
Ik ben bijna klaar.
59
00:03:24,997 --> 00:03:29,168
Ik mis alleen een paar W-2's, wat 10-99s.
60
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
Deze heb ik met groene inkt ingevuld,
dus die moet overnieuw.
61
00:03:33,881 --> 00:03:37,385
Sorry, maar als je geen geld verdient
aan paddelboarden…
62
00:03:37,468 --> 00:03:39,720
…is het een hobby, geen klein bedrijf.
63
00:03:41,097 --> 00:03:42,890
Geheime dienst! Indringer!
64
00:03:42,974 --> 00:03:44,850
Oké, laat u maar inspecteren dan.
65
00:03:45,434 --> 00:03:47,812
Hé, weet u, ik zit ergens mee.
66
00:03:47,895 --> 00:03:49,397
Misschien kunnen we erover praten.
67
00:03:50,231 --> 00:03:53,693
Prima. Maar ik heb een snack nodig.
Houdt u van pindakaas?
68
00:03:54,527 --> 00:03:55,653
Ja.
69
00:03:56,737 --> 00:04:00,032
Je moet een PB&J
op een speciale manier maken.
70
00:04:00,116 --> 00:04:02,660
O ja, smeert u nog vaak zelf uw brood?
71
00:04:02,743 --> 00:04:03,786
Nee.
72
00:04:03,869 --> 00:04:05,997
Dat is een zeer precies smeersel.
73
00:04:06,080 --> 00:04:07,832
Je moet alle hoeken bedekken.
74
00:04:07,915 --> 00:04:11,752
Snijden we horizontaal, diagonaal, of…
75
00:04:11,836 --> 00:04:15,214
Je moet de oppervlakte maximaal hebben,
dus diagonaal is het best.
76
00:04:15,298 --> 00:04:17,091
Oké. De korst niet eraf, toch?
77
00:04:17,174 --> 00:04:19,719
Nee! God nee! Wat zegt u nou?
-Ik vraag maar.
78
00:04:19,802 --> 00:04:21,304
Meent u dat?
-Kijk eens aan.
79
00:04:21,387 --> 00:04:23,264
Ik bedoel, dat is een behoorlijk…
80
00:04:23,347 --> 00:04:25,725
…goed gebouwde boterham.
-Oké, waarom…
81
00:04:25,808 --> 00:04:27,727
Ja, ik maak een zooitje, die is top.
82
00:04:27,810 --> 00:04:29,729
Ja.
-Hebt u een servet? Sorry.
83
00:04:29,812 --> 00:04:30,813
Gast, moet je zien.
84
00:04:30,896 --> 00:04:33,065
Er zit te veel jam op.
85
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
Hier.
-Dit is… Bedankt.
86
00:04:35,818 --> 00:04:37,820
Ga zitten, man. Wacht even.
-Top.
87
00:04:39,655 --> 00:04:42,074
Michelle wordt echt boos als ik niet…
88
00:04:42,158 --> 00:04:43,200
Het clipje moet erop.
89
00:04:43,284 --> 00:04:44,118
…het clipje.
90
00:04:44,201 --> 00:04:47,079
Oké, dus hoe is het gegaan?
91
00:04:47,997 --> 00:04:49,540
Met de show?
-Met de show.
92
00:04:49,623 --> 00:04:52,418
Ik zal eerlijk zijn,
we hebben allerlei manieren ontdekt…
93
00:04:52,501 --> 00:04:56,756
…waarop de overheid ons leven verbetert,
ons leven redt.
94
00:04:56,839 --> 00:04:59,175
Juist.
-Maar ook veel manieren waarop…
95
00:04:59,258 --> 00:05:01,344
…ze werkt namens andere belangen…
96
00:05:01,427 --> 00:05:04,597
…dan die van het Amerikaanse volk,
of zelfs het volk schaadt.
97
00:05:04,680 --> 00:05:05,514
Juist.
98
00:05:05,598 --> 00:05:09,143
Hoe moeten we ons voelen
als de overheid ons zo vertegenwoordigt?
99
00:05:09,226 --> 00:05:10,644
Nou, kijk, ten eerste…
100
00:05:10,728 --> 00:05:14,815
…we moeten bedenken
dat het een menselijk instituut is…
101
00:05:14,899 --> 00:05:18,611
…net als alle andere, dat betekent
dat er dingen worden verknald…
102
00:05:18,694 --> 00:05:23,157
…er zullen mensen zijn die dingen doen
om de verkeerde redenen.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,618
Het tweede ding aan de overheid is…
104
00:05:26,160 --> 00:05:27,912
…het is een oceaanstomer, geen speedboot.
105
00:05:28,662 --> 00:05:33,000
Dus als je die
van richting wilt veranderen…
106
00:05:33,626 --> 00:05:35,461
…gaat dat wat tijd kosten.
107
00:05:35,544 --> 00:05:39,465
Maar er zijn ook problemen
waar we het over hebben gehad waarbij…
108
00:05:40,007 --> 00:05:42,927
…eh… mensen al heel lang
om verandering roepen.
109
00:05:43,010 --> 00:05:46,472
Strafrecht, politiegeweld.
Het is moeilijk te accepteren…
110
00:05:46,555 --> 00:05:48,808
'Hé, verandering is traag…
lange geschiedenis.'
111
00:05:48,891 --> 00:05:49,850
Dat ken ik al.
-Ja.
112
00:05:49,934 --> 00:05:52,895
Ik heb het gehoord
en ik geloof het. Maar soms…
113
00:05:52,978 --> 00:05:54,480
…frustreert het.
-Ja. Maar…
114
00:05:54,563 --> 00:05:56,065
Voelt u zich nooit zo?
115
00:05:56,148 --> 00:05:58,109
Natuurlijk bent u gefrustreerd,
dat moet ook.
116
00:05:58,192 --> 00:06:02,363
En de reden dat het beter wordt
is omdat mensen ongeduldig zijn.
117
00:06:02,446 --> 00:06:05,991
Het enige dat we niet mogen doen
is cynisch worden…
118
00:06:06,075 --> 00:06:11,497
…en zeggen: 'Nou, omdat dit niet in het
benodigde tempo is veranderd kunnen we…
119
00:06:11,580 --> 00:06:12,456
…niets doen.'
120
00:06:12,540 --> 00:06:16,043
Want elke keer als we stemmen…
121
00:06:16,127 --> 00:06:19,088
…en de mensen kiezen die reageren…
122
00:06:19,171 --> 00:06:22,174
…is er een kans voor ons
om verandering teweeg te brengen…
123
00:06:22,258 --> 00:06:26,637
…en gewoonlijk is het niet
100% wat we willen.
124
00:06:26,720 --> 00:06:30,141
Maar weet u wat?
Als we dingen 10% beter maken…
125
00:06:30,224 --> 00:06:33,477
Ja, maar 10% is niet genoeg
voor klimaatverandering.
126
00:06:33,561 --> 00:06:36,313
Toen u in 2008 kandidaat was,
had u het over verandering.
127
00:06:36,397 --> 00:06:38,357
Ik was…
-Ik ben de hoopvolle veranderaar.
128
00:06:38,440 --> 00:06:39,942
En u zei niet…
129
00:06:40,025 --> 00:06:43,571
'Hé, als we dingen eens 10% beter maken?'
U was kandidaat, en ik…
130
00:06:43,654 --> 00:06:45,322
Nee.
-Ik snap het. Als u er zit…
131
00:06:45,406 --> 00:06:46,657
Dat mag u zeggen.
132
00:06:46,740 --> 00:06:48,868
Ik stel voor
dat u in het Witte Huis zit en zegt…
133
00:06:48,951 --> 00:06:50,077
'Dit is gestoord, toch?
134
00:06:50,161 --> 00:06:52,830
Dit is gestoord,
wat dat departement doet.'
135
00:06:52,913 --> 00:06:56,792
En toch zien we geen verandering,
terwijl dat in mijn leven…
136
00:06:56,876 --> 00:06:59,879
…de grootste beweging
voor verandering ooit in het land was.
137
00:06:59,962 --> 00:07:02,089
Maar Mitch McConnell was ook gekozen.
138
00:07:03,132 --> 00:07:04,133
Toch?
139
00:07:04,216 --> 00:07:09,263
Precies, omdat het land
een diverse en ingewikkelde plek is.
140
00:07:09,346 --> 00:07:12,516
Dit moeten we onszelf herinneren.
141
00:07:12,600 --> 00:07:14,185
Dit land is zo ontworpen…
142
00:07:15,769 --> 00:07:17,396
…dat verandering moeilijk is.
-Ja.
143
00:07:17,480 --> 00:07:20,316
Ik garandeer u dat er geen president is…
144
00:07:21,525 --> 00:07:24,653
…die ooit is gekozen
en op een gegeven moment denkt…
145
00:07:24,737 --> 00:07:28,199
'Ah, ze maken me koning voor een dag…
146
00:07:28,282 --> 00:07:32,411
…en ik kan mijn decreten uitvaardigen.'
147
00:07:33,078 --> 00:07:38,167
We willen geen situatie
waarin een almachtig, alwetend…
148
00:07:38,959 --> 00:07:41,795
…individu of kleine groep individuen…
149
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
…besluiten kan nemen voor iedereen.
150
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Ja.
-Dus we spreiden de macht.
151
00:07:45,799 --> 00:07:47,593
Daardoor gaan dingen langzamer…
152
00:07:47,676 --> 00:07:49,803
…wat betekent dat we
compromissen moeten sluiten.
153
00:07:49,887 --> 00:07:52,389
Het alternatief is
dat we ons terugtrekken.
154
00:07:52,973 --> 00:07:56,477
Dan komen de zelfzuchtige,
gierige, gemene mensen…
155
00:07:57,144 --> 00:07:58,521
…die duiken in de leegte.
156
00:07:58,604 --> 00:08:00,397
En ik zal u vertellen…
157
00:08:01,106 --> 00:08:04,527
…die doen het goed in zo'n omgeving.
158
00:08:04,610 --> 00:08:07,655
Ik heb uw boek gelezen, non-fictie, toch?
159
00:08:08,948 --> 00:08:11,617
U zegt, activisten…
160
00:08:11,700 --> 00:08:14,620
…wilden misschien dat ik
zou pushen voor een ziekenfonds…
161
00:08:14,703 --> 00:08:16,288
…waarin iedereen meebetaalt.
-Ja.
162
00:08:16,372 --> 00:08:18,791
Maar als je in die stoel zit,
zijn er beperkingen.
163
00:08:18,874 --> 00:08:20,376
Juist.
-En dat snap ik.
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,920
Maar een deel van me
vraagt zich altijd af…
165
00:08:23,420 --> 00:08:25,589
'Waarom zouden we
die beperkingen aanvaarden?'
166
00:08:25,673 --> 00:08:29,343
U begon uw loopbaan als activist.
167
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
Ja.
168
00:08:30,511 --> 00:08:32,972
Activisten hoeven
geen compromis te sluiten.
169
00:08:33,055 --> 00:08:35,641
Is er een deel van u dat spijt heeft…
170
00:08:35,724 --> 00:08:39,270
…politicus te zijn geworden
in plaats van activist…
171
00:08:39,353 --> 00:08:42,064
…vanwege dat gebrek
aan vrijheid van politici?
172
00:08:42,147 --> 00:08:45,901
Absoluut. Kijk, er zit…
173
00:08:48,862 --> 00:08:52,658
Er zit in elk van ons
een profetische stem…
174
00:08:53,158 --> 00:08:57,580
…die de waarheid wil spreken
zoals we die kennen.
175
00:08:58,372 --> 00:09:03,502
Dus voor elke beweging is
op een gegeven moment…
176
00:09:03,586 --> 00:09:06,797
…confrontatie nodig met het feit
dat niet iedereen het met je eens is…
177
00:09:06,880 --> 00:09:10,801
…en het navigeren van de ruimte
tussen de wereld zoals die is…
178
00:09:10,884 --> 00:09:13,178
…en zoals die zou moeten zijn.
179
00:09:13,679 --> 00:09:17,266
Dat is de taak van ons allen
die iets gedaan willen krijgen…
180
00:09:17,349 --> 00:09:19,226
…of we nu activist of politicus zijn.
181
00:09:19,310 --> 00:09:21,854
Het klopt
dat er verschillende rollen zijn.
182
00:09:21,937 --> 00:09:24,064
En ik zit hier als komiek…
183
00:09:24,148 --> 00:09:25,941
…ik heb een probleem ontdekt.
184
00:09:26,025 --> 00:09:29,778
Ik schreeuw erover op tv
zodat iedereen het hoort.
185
00:09:29,862 --> 00:09:32,072
Hoe gaan we het nu fiksen?
186
00:09:32,573 --> 00:09:34,491
Het is zo groot?
-Nou, kijk, je…
187
00:09:34,575 --> 00:09:38,120
…vindt datgene waar je gepassioneerd
over bent, je bent boos…
188
00:09:39,204 --> 00:09:42,625
…gefrustreerd, dan zoek je medestanders…
189
00:09:42,708 --> 00:09:43,834
…om het te veranderen.
190
00:09:43,917 --> 00:09:47,129
En je moet bedenken dat…
191
00:09:47,796 --> 00:09:50,132
…de overheid niet alleen
de federale overheid is.
192
00:09:50,215 --> 00:09:53,302
De overheid is de staat, de gemeente…
193
00:09:53,385 --> 00:09:54,553
…de county.
194
00:09:54,637 --> 00:09:58,682
Dus veel van de besluiten
die worden genomen…
195
00:09:59,183 --> 00:10:00,934
…komen niet van de president af.
196
00:10:01,018 --> 00:10:06,190
Ze worden genomen
door iemand die is gekozen door…
197
00:10:06,940 --> 00:10:08,817
…duizend, tienduizend kiezers.
198
00:10:08,901 --> 00:10:11,904
Dat klinkt voor de hand liggend
nu u het zegt.
199
00:10:11,987 --> 00:10:14,114
Dank u wel.
200
00:10:14,657 --> 00:10:16,450
Kunnen we nu eten?
-Kom op.
201
00:10:20,829 --> 00:10:23,082
Dat is heerlijk.
-De mijne is vreselijk.
202
00:10:23,165 --> 00:10:25,209
Bedankt.
-Wat is er met de pindakaas?
203
00:10:25,292 --> 00:10:26,835
Fijne dag nog, bedankt voor uw tijd.
204
00:10:26,919 --> 00:10:28,253
Succes met de belasting.
205
00:10:28,337 --> 00:10:29,546
Tot later.
206
00:10:34,093 --> 00:10:37,429
Kan pindakaas bederven? Ik snap het niet.
207
00:10:37,513 --> 00:10:41,016
Kijk, ik heb het deze hele serie al over…
208
00:10:41,100 --> 00:10:43,560
…hoe belangrijk de federale overheid is.
209
00:10:43,644 --> 00:10:48,273
En dat is ook zo, maar ze is ook
groot en verandert niet snel.
210
00:10:48,774 --> 00:10:50,818
Maar er is nog een overheidsvorm…
211
00:10:50,901 --> 00:10:53,696
…waar jij en ik veel meer invloed
op kunnen hebben.
212
00:10:53,779 --> 00:10:56,657
En die heeft immense macht
over elk moment…
213
00:10:56,740 --> 00:10:58,992
…van ons dagelijks leven.
214
00:11:01,704 --> 00:11:05,040
De zitting
van de gemeenteraad is nu geopend.
215
00:11:07,292 --> 00:11:08,627
Ik vraag de griffie te noteren…
216
00:11:08,711 --> 00:11:11,588
…dat we ons aanwezigenrecord
van twee hebben gebroken.
217
00:11:12,172 --> 00:11:15,050
Oké, ik weet het, niet zo indrukwekkend.
218
00:11:15,134 --> 00:11:19,346
Maar in werkelijkheid hebben
lokale politici serieuze macht.
219
00:11:19,430 --> 00:11:21,390
Onderdeel één: Het water dat je drinkt.
220
00:11:21,473 --> 00:11:24,893
Wie stemt voor overstappen van stadswater
naar rivierwater om geld te besparen?
221
00:11:25,477 --> 00:11:26,770
RAADSVOORZITTER
222
00:11:31,275 --> 00:11:32,192
Wat krijgen we…
223
00:11:33,902 --> 00:11:36,822
Onderdeel twee: De wegen waarop je rijdt.
224
00:11:36,905 --> 00:11:39,116
Wie is voor verlaging
van de infrastructuurbegroting?
225
00:11:47,749 --> 00:11:50,711
Kom op, wie gaat hierover?
226
00:11:50,794 --> 00:11:52,921
Onderdeel drie: Wat er wordt gebouwd.
227
00:11:53,672 --> 00:11:55,924
Een winkelcentrum
in plaats van betaalbare woningen?
228
00:12:00,387 --> 00:12:01,513
De gapers winnen.
229
00:12:02,514 --> 00:12:03,348
Herbestemd.
230
00:12:05,601 --> 00:12:06,435
OMG MONDAYS NU OPEN
HETE KIPKLUIFJES
231
00:12:06,518 --> 00:12:09,521
Oké! Ik moet
naar die vergaderingen toe gaan!
232
00:12:10,105 --> 00:12:12,816
Momentje, ik heb honger.
233
00:12:16,737 --> 00:12:17,863
Daar eindigt het niet.
234
00:12:17,946 --> 00:12:20,949
Sommige lokale politici
hebben enorm veel macht.
235
00:12:21,033 --> 00:12:23,243
Neem de raad van Clark County in Nevada.
236
00:12:23,327 --> 00:12:27,831
Ik en zes onbekende collega's
gaan over de hele strip in Las Vegas.
237
00:12:28,415 --> 00:12:33,462
In 2019 zorgden de casino's in onze county
voor 22 miljard dollar aan inkomsten.
238
00:12:33,545 --> 00:12:36,965
Dat maakt ons in feite
tot de machtigste politici…
239
00:12:37,049 --> 00:12:38,008
…van heel Nevada.
240
00:12:38,091 --> 00:12:42,429
Het is een genoegen u mede te delen dat
de vergunning voor uw nieuwe casino is…
241
00:12:42,513 --> 00:12:43,889
…goedgekeurd!
242
00:12:46,475 --> 00:12:49,686
Dat is zojuist gebeurd.
Het systeem werkt, mensen.
243
00:12:51,146 --> 00:12:54,608
Sommige lokale politici
hebben zo veel macht…
244
00:12:54,691 --> 00:12:56,652
…dat het de hele wereld beïnvloedt.
245
00:12:57,152 --> 00:13:00,322
Zoals wij, de spoorwegraad van Texas.
246
00:13:01,990 --> 00:13:05,077
Maar ik ben geen spoorman,
ik ben een olieman!
247
00:13:05,869 --> 00:13:06,912
Dus ondanks onze naam…
248
00:13:06,995 --> 00:13:10,123
…gaan wij met z'n drieën
over de enorme Texaanse olie-…
249
00:13:10,207 --> 00:13:12,251
…en aardgasindustrie.
250
00:13:12,334 --> 00:13:18,215
Wat zo'n 5% is van de hele
wereldproductie van ruwe olie.
251
00:13:19,216 --> 00:13:20,342
Eens zien…
252
00:13:20,842 --> 00:13:25,264
…moeten we minder boren,
en klimaatverandering stoppen?
253
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Nee.
254
00:13:28,600 --> 00:13:31,562
RAADSVOORZITTER
255
00:13:34,523 --> 00:13:36,191
Hoe bizar is dat?
256
00:13:36,275 --> 00:13:40,612
Ik bedoel, dit zijn gekozen politici
met immense macht.
257
00:13:40,696 --> 00:13:43,532
Maar de meesten van ons
weten niet eens dat ze bestaan.
258
00:13:44,032 --> 00:13:47,828
Ik kan meer leden opnoemen
van de Red Sox in 2004…
259
00:13:47,911 --> 00:13:50,747
…dan raadsleden van de stad waar ik woon.
260
00:13:50,831 --> 00:13:54,668
Ik bedoel, Jason Varitek, prima catcher,
maar hij beïnvloedt mijn leven niet.
261
00:13:54,751 --> 00:13:56,503
Maar deze beambten…
262
00:13:57,004 --> 00:14:01,717
…zijn de oorzaak en mogelijke oplossing
van een aantal heel grote problemen.
263
00:14:01,800 --> 00:14:06,179
Vooral ons kapotte
en discriminatoire strafrechtsysteem.
264
00:14:06,263 --> 00:14:08,724
Hé. Wat zit er in die zak?
265
00:14:10,142 --> 00:14:12,311
Kipstukjes.
-Zei je nou wapens?
266
00:14:12,394 --> 00:14:15,522
Wat, nee.
Dat lijkt niet eens op wat ik zei.
267
00:14:16,481 --> 00:14:21,069
Amerika zet meer mensen achter tralies
dan welk ander land ook.
268
00:14:21,153 --> 00:14:23,947
We hebben maar 4% van de wereldbevolking…
269
00:14:24,031 --> 00:14:27,576
…maar 20% van alle gevangenen.
270
00:14:27,659 --> 00:14:32,247
Massale opsluiting
op die schaal slaat nergens op.
271
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Wie is daar verantwoordelijk voor?
272
00:14:35,459 --> 00:14:39,338
Nou, bijna 90% van alle gevangenen…
273
00:14:39,421 --> 00:14:42,841
…zitten in staatsgevangenissen
en lokale gevangenissen.
274
00:14:42,925 --> 00:14:46,219
Dus de meest verantwoordelijke politicus
voor massale opsluiting…
275
00:14:46,303 --> 00:14:49,932
…is niet de president,
of de senator, of een Congreslid.
276
00:14:51,016 --> 00:14:54,144
Ik ben het,
de lokale officier van justitie.
277
00:14:54,645 --> 00:14:56,563
In het strafrechtsysteem…
278
00:14:56,647 --> 00:15:00,567
…hebben officieren van justitie
enorme macht om mensen aan te klagen…
279
00:15:00,651 --> 00:15:02,527
…en bepalen wat ze ten laste wordt gelegd.
280
00:15:02,611 --> 00:15:04,196
Dit is hun verhaal.
281
00:15:09,993 --> 00:15:13,038
Deze jongen is 18, geen strafblad.
282
00:15:13,538 --> 00:15:15,415
We kunnen hem een waarschuwing geven…
283
00:15:15,499 --> 00:15:17,501
…of beschuldigen van een zwaar misdrijf.
284
00:15:18,168 --> 00:15:20,879
Jij bent de officier, dus het is aan jou.
285
00:15:24,007 --> 00:15:25,592
Nogal een moreel dilemma.
286
00:15:26,718 --> 00:15:28,929
Geintje. Nee hoor.
287
00:15:29,012 --> 00:15:30,973
Ik ben een crimefighter…
288
00:15:31,056 --> 00:15:32,641
STEM OP OVJ SMITH, VERVOLGVERLEIDSTER
289
00:15:32,724 --> 00:15:35,143
…dus de beste manier
om herkozen te worden…
290
00:15:35,227 --> 00:15:37,854
…of gouverneur worden
zoals mijn pappie wilde…
291
00:15:37,938 --> 00:15:39,856
…is iedereen in het zicht aanklagen.
292
00:15:41,900 --> 00:15:44,861
Zie je? Hij schrikt. Een teken van schuld.
293
00:15:47,489 --> 00:15:49,157
Ik zal eerlijk zijn, jongen.
294
00:15:50,117 --> 00:15:52,911
Zo'n 95% van alle strafzaken…
295
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
…gaan niet eens naar de rechter.
296
00:15:55,414 --> 00:15:57,874
Ze worden van tevoren geschikt.
297
00:15:58,709 --> 00:16:02,546
Dus officieren als ik
zijn eigenlijk rechter en jury.
298
00:16:03,547 --> 00:16:05,549
Je wordt ervan beschuldigd…
299
00:16:05,632 --> 00:16:08,510
…een slijterij te hebben beroofd
met een dodelijk wapen.
300
00:16:08,593 --> 00:16:11,555
Maar ik was er niet eens!
Ik kocht kipstukjes!
301
00:16:11,638 --> 00:16:15,017
Zie je?
Er zit nog hete saus op m'n gezicht.
302
00:16:15,100 --> 00:16:16,309
Mag ik een servetje of…
303
00:16:16,393 --> 00:16:17,769
Volgens mij is dat bloed.
304
00:16:18,687 --> 00:16:21,481
Je eet je slachtoffers op…
305
00:16:21,565 --> 00:16:24,651
Oh mijn god, je bent zo dom.
306
00:16:24,735 --> 00:16:29,448
Nou, de minimale straf is 20 jaar.
307
00:16:29,531 --> 00:16:32,659
Dus met jouw alibi
kan je een rechtszaak riskeren…
308
00:16:33,285 --> 00:16:35,704
…of je schuld bepleiten…
309
00:16:35,787 --> 00:16:38,248
…en de zaak schikken!
310
00:16:39,207 --> 00:16:40,208
HANDEN ALTIJD IN HET ZICHT
311
00:16:42,377 --> 00:16:43,587
Zeven jaar.
312
00:16:53,597 --> 00:16:55,348
Dit is bizar.
313
00:16:55,849 --> 00:16:58,351
Weet je, onderzoekers zeggen
dat sinds de jaren 90…
314
00:16:58,435 --> 00:17:00,812
…een van de grootste oorzaken
van massale opsluiting…
315
00:17:00,896 --> 00:17:04,483
…de macht is van officieren van justitie
om zware straffen op te leggen.
316
00:17:04,566 --> 00:17:07,819
En wij als kiezers stemmen daarvoor.
317
00:17:10,238 --> 00:17:14,409
Maar dat betekent ook
dat we het kunnen veranderen…
318
00:17:14,493 --> 00:17:17,746
…door anders te stemmen
in lokale verkiezingen.
319
00:17:18,246 --> 00:17:22,375
Er is alleen een probleem,
bijna niemand stemt dan.
320
00:17:22,459 --> 00:17:23,627
Elke vier jaar…
321
00:17:23,710 --> 00:17:26,630
…krijgt de presidentiële verkiezing
enorm veel media-aandacht…
322
00:17:26,713 --> 00:17:29,466
…terwijl lokale verkiezingen
die bijna niet krijgen.
323
00:17:30,050 --> 00:17:32,260
Live vanuit
Rutherford B. Hayes High School…
324
00:17:32,344 --> 00:17:37,224
…het lokale verkiezingsdebat van dit jaar.
325
00:17:37,808 --> 00:17:41,061
Goedenavond. Ik ben Madison,
vicevoorzitter van de journalistieke club…
326
00:17:41,144 --> 00:17:44,481
…de enige verslaggever sinds Facebook
onze krant om zeep hielp.
327
00:17:46,483 --> 00:17:48,610
Eerste vraag, raadslid Appleton…
328
00:17:48,693 --> 00:17:50,779
…waarom moeten kiezers op u stemmen?
329
00:17:51,279 --> 00:17:53,448
Eerlijk gezegd, de meesten doen dat niet.
330
00:17:53,532 --> 00:17:56,785
Recent onderzoek toonde aan
dat slechts 15% van de stemgerechtigden…
331
00:17:56,868 --> 00:18:01,039
…stemde in lokale verkiezingen, en omdat
media nauwelijks aandacht voor ons hebben…
332
00:18:01,123 --> 00:18:02,874
…weten ze niets van ons.
333
00:18:03,750 --> 00:18:07,546
Ik heb bijvoorbeeld een affaire
met het paard van mijn secretaresse…
334
00:18:07,629 --> 00:18:09,923
…en niemand schrijft er
zelfs een blogpost over. Dus…
335
00:18:10,882 --> 00:18:13,510
…ik weet niet, stem op mij,
mijn naam staat bovenaan.
336
00:18:14,177 --> 00:18:15,929
Au.
-Sorry.
337
00:18:17,597 --> 00:18:21,393
Waarom ben ik hier?
Mijn verkiezing is een formaliteit.
338
00:18:21,977 --> 00:18:23,395
De interesse is zo laag…
339
00:18:23,478 --> 00:18:25,105
…dat in kleinere steden…
340
00:18:25,188 --> 00:18:29,025
…officieren van justitie vaak niet eens
een tegenkandidaat hebben.
341
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
Dus stem op mij, of niet.
342
00:18:32,863 --> 00:18:36,616
Maakt niet uit, ik ben de enige keuze.
343
00:18:37,409 --> 00:18:40,620
Zijn we klaar? Ja, oké. Goed.
344
00:18:41,621 --> 00:18:44,249
Dat was het. Dag.
345
00:18:47,085 --> 00:18:48,044
Ze is geweldig.
346
00:18:49,212 --> 00:18:51,506
We gaan het nu over jongeren hebben.
347
00:18:52,048 --> 00:18:54,926
Jongeren zijn een essentieel onderdeel
van het electoraat…
348
00:18:55,010 --> 00:18:59,055
…maar we stemmen nog minder in lokale
verkiezingen dan nationale.
349
00:18:59,139 --> 00:19:01,558
Hallo, tijd voor een vraag?
350
00:19:02,434 --> 00:19:04,352
Nog niet, mevrouw. Ik ben…
351
00:19:04,436 --> 00:19:05,854
Mond dicht, Zoomer!
352
00:19:05,937 --> 00:19:08,523
Mensen boven de 65 stemmen…
353
00:19:08,607 --> 00:19:11,776
…zeven keer meer in lokale verkiezingen
dan mensen onder de 35.
354
00:19:12,402 --> 00:19:15,947
Dus wat wij willen is belangrijker
dan wat jullie willen.
355
00:19:16,031 --> 00:19:19,868
En wij willen minder rapmuziek…
356
00:19:19,951 --> 00:19:22,495
…en meer fudge.
357
00:19:25,957 --> 00:19:27,584
Daar komen we zo op, mevrouw.
358
00:19:27,667 --> 00:19:29,544
Nou, meer tijd hebben we niet.
359
00:19:29,628 --> 00:19:34,049
De stembureaus zijn open.
Ga stemmen. En onthoud, E pluribus unum.
360
00:19:39,054 --> 00:19:40,805
Hoe deprimerend is dit?
361
00:19:40,889 --> 00:19:42,515
Maar er is ook een zonnige kant.
362
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
De opkomst in die verkiezingen is
zo laag dat onze stem enorm krachtig is.
363
00:19:47,062 --> 00:19:51,066
Nou, als niemand anders het doet,
stem ik voor mezelf.
364
00:19:53,276 --> 00:19:54,694
Hé, ik win!
365
00:19:55,487 --> 00:19:57,280
Maar kijk, ik snap het…
366
00:19:57,364 --> 00:19:59,991
…lokale politiek is verwarrend en saai…
367
00:20:00,075 --> 00:20:02,744
…en om het te volgen
zijn vrije tijd en middelen nodig…
368
00:20:02,827 --> 00:20:04,955
…die veel mensen niet hebben.
369
00:20:05,038 --> 00:20:07,332
Het is moeilijk hier iets om te geven.
370
00:20:08,250 --> 00:20:10,877
Maar als we dat nou wel doen?
371
00:20:10,961 --> 00:20:14,256
Hoe zouden onze steden,
ons land, veranderen…
372
00:20:14,339 --> 00:20:17,050
…als we allemaal meededen in een systeem…
373
00:20:17,133 --> 00:20:20,470
…waarvan de machthebbers denken
dat we het negeren?
374
00:20:32,774 --> 00:20:37,946
Ik geloof dat we gaan winnen!
375
00:20:40,657 --> 00:20:42,867
RECLAIM PHILADELPHIA
OPROEP OM TE STEMMEN
376
00:20:42,951 --> 00:20:45,078
Hé, hoe is het? Ik ben Adam.
-Hoi Adam, aangenaam.
377
00:20:45,161 --> 00:20:49,332
Rick Krajewski, volksvertegenwoordiger
van het 188e district in Philadelphia.
378
00:20:49,416 --> 00:20:52,585
Nikil Saval, staatssenator
voor het eerste senaatsdistrict…
379
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
…dat is Center City en South Philly.
380
00:20:54,462 --> 00:20:57,465
Nikil is medeoprichter
en ik was een vroeg lid…
381
00:20:57,549 --> 00:20:58,967
…van Reclaim Philadelphia.
382
00:20:59,050 --> 00:21:03,346
Is Reclaim opgericht
om een progressieve OvJ te kiezen?
383
00:21:03,430 --> 00:21:05,056
Was dat de reden, of…
384
00:21:05,140 --> 00:21:09,686
Velen van ons kwamen vanuit de Bernie
Sanders-campagne in Philadelphia in 2016…
385
00:21:09,769 --> 00:21:13,523
…en we wilden
onszelf wortelen in onze buurt.
386
00:21:13,606 --> 00:21:16,067
Ja.
-Ja. We analyseerden…
387
00:21:16,151 --> 00:21:20,238
…om te zien, op welke verkiezing
kunnen we ons focussen…
388
00:21:20,322 --> 00:21:22,824
…die een significante impact heeft
op Philadelphia?
389
00:21:23,408 --> 00:21:25,201
En we beseften, de verkiezing van de OvJ.
390
00:21:25,285 --> 00:21:27,078
Dit is de armste…
391
00:21:27,162 --> 00:21:29,164
…stad in het land,
met de meeste gevangenen.
392
00:21:29,247 --> 00:21:34,002
Dus als we echt een statement
willen maken is dit onze kans.
393
00:21:34,085 --> 00:21:35,253
Vier jaar geleden…
394
00:21:35,337 --> 00:21:38,965
…was ik trots om als vrijwilliger
op honderden deuren te kloppen…
395
00:21:39,049 --> 00:21:42,927
…en tientallen wervers te rekruteren om
op nog duizenden deuren te kloppen…
396
00:21:43,011 --> 00:21:45,221
…voor toenmalig
OvJ-kandidaat Larry Krasner.
397
00:21:45,930 --> 00:21:46,973
Vier jaar later…
398
00:21:47,057 --> 00:21:50,268
…hebben Krasner en wij bergen verzet.
399
00:21:50,352 --> 00:21:52,645
We eisten grenzen aan contante borgtocht…
400
00:21:52,729 --> 00:21:57,317
…een eind aan de oorlog tegen drugs, een
eind aan politie zonder verantwoording.
401
00:21:57,400 --> 00:22:00,111
En Larry Kranser heeft het waargemaakt.
402
00:22:01,654 --> 00:22:05,200
Jullie hebben de stad
waarin je woont veranderd.
403
00:22:05,283 --> 00:22:09,079
Maar niemand van jullie
zijn professionele politici, toch?
404
00:22:09,162 --> 00:22:10,205
Nu.
-Tot voor kort.
405
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
Totdat jullie zelf werden verkozen…
406
00:22:13,208 --> 00:22:16,419
…maar Ricky, je zei me
dat je eerder programmeur was, en…
407
00:22:16,503 --> 00:22:17,712
Ik was journalist.
408
00:22:17,796 --> 00:22:18,880
Hoe voelde dat?
409
00:22:18,963 --> 00:22:20,256
Ik ben in je armen gesprongen.
410
00:22:20,340 --> 00:22:21,966
Ja, echt, ja.
-Ja, echt.
411
00:22:22,050 --> 00:22:24,219
Want we hadden niet alleen gewonnen…
412
00:22:24,302 --> 00:22:27,347
…we kregen twee keer zoveel stemmen
als de nummer twee. Dus…
413
00:22:27,430 --> 00:22:29,057
…we hebben ze verslagen, weet je?
414
00:22:29,140 --> 00:22:29,974
Ja!
415
00:22:30,058 --> 00:22:34,270
We versloegen ze en dat was zo krachtig
voor ons, want het betekende…
416
00:22:34,354 --> 00:22:36,356
…we zaten iets op het spoor. Weet je?
417
00:22:36,439 --> 00:22:38,316
Ja.
-Het is bizar…
418
00:22:38,399 --> 00:22:40,527
…het geeft je hoop.
-Ja. Geweldig.
419
00:22:40,610 --> 00:22:43,613
We weten welk werk er gedaan moet worden…
420
00:22:43,696 --> 00:22:49,786
…met vijftig jaar waardeloze, neppolitici.
421
00:22:50,787 --> 00:22:53,164
Kom op!
-Jullie zijn ontslagen!
422
00:22:53,248 --> 00:22:54,958
En we komen jullie halen.
423
00:22:55,583 --> 00:22:59,003
Deze halve menigte
zal zich ooit kandidaat stellen.
424
00:23:00,130 --> 00:23:03,049
Dit is zo inspirerend,
te zien hoe mensen komen…
425
00:23:03,133 --> 00:23:06,219
…en werken voor verandering.
426
00:23:06,302 --> 00:23:09,180
Voel je dat zo?
-Oh, zeker wel.
427
00:23:09,264 --> 00:23:12,725
Dit systeem, wat mensen
een kapot systeem noemen…
428
00:23:12,809 --> 00:23:14,769
…is geen kapot systeem.
429
00:23:14,853 --> 00:23:17,438
Het is gebouwd
om te doen wat het al jaren doet.
430
00:23:17,522 --> 00:23:19,440
Ja.
-Al decennia.
431
00:23:19,524 --> 00:23:23,278
Om onze mensen achter slot te zetten.
-Ja.
432
00:23:23,361 --> 00:23:26,906
Dus wij moeten het systeem afbreken…
433
00:23:26,990 --> 00:23:28,074
…en door dat te doen…
434
00:23:28,158 --> 00:23:30,952
…moeten we de juiste mensen
op de juiste plek gaan zetten.
435
00:23:31,035 --> 00:23:33,371
Ja.
-Mensen die voor ons zijn.
436
00:23:33,454 --> 00:23:35,165
Mensen die voor het volk zijn…
437
00:23:35,248 --> 00:23:39,460
…en met Gods hulp,
stel ik mezelf… ik begin laag. Ja.
438
00:23:39,544 --> 00:23:40,461
Je doet mee?
-Ja.
439
00:23:40,545 --> 00:23:43,423
Ik wil mezelf kandidaat stellen,
we hebben onze mensen nodig.
440
00:23:43,506 --> 00:23:46,759
Iemand die heeft meegemaakt
wat ik meemaakte kan met me praten.
441
00:23:47,343 --> 00:23:49,345
Wat willen we?
-Gerechtigheid!
442
00:23:49,429 --> 00:23:51,389
Wanneer willen we het?
-Nu!
443
00:23:51,472 --> 00:23:53,266
Wat hebben we nodig?
-Gerechtigheid!
444
00:23:53,349 --> 00:23:55,351
Wanneer hebben we het nodig?
-Nu!
445
00:23:55,435 --> 00:23:59,564
Dus we gaan ervoor,
we gaan op deuren kloppen.
446
00:24:00,273 --> 00:24:01,441
Vrede!
447
00:24:02,525 --> 00:24:05,028
Vertel me over werven, is dit als…
448
00:24:05,111 --> 00:24:07,447
…hoe werken jullie?
Waarom is het zo belangrijk?
449
00:24:07,530 --> 00:24:11,159
Weet je, mensen krijgen
veel politieke post, tv…
450
00:24:11,242 --> 00:24:14,120
…al dat soort dingen… weet je…
451
00:24:14,204 --> 00:24:17,248
…het gaat niet alleen om ideologie,
niet iedereen deelt die…
452
00:24:17,332 --> 00:24:20,710
…maar we hebben dezelfde belangen,
dezelfde verhalen.
453
00:24:20,793 --> 00:24:23,379
We hebben allemaal kinderen
in het schooldistrict.
454
00:24:23,463 --> 00:24:25,298
Dat is waar je
verbinding zoekt met mensen…
455
00:24:25,381 --> 00:24:28,760
…en op dat punt gaan we
naar het grotere politieke geheel.
456
00:24:28,843 --> 00:24:31,888
En dit werkt echt
om verandering te krijgen?
457
00:24:31,971 --> 00:24:33,806
Je praat gewoon met je buren?
458
00:24:33,890 --> 00:24:37,393
Ja. Tientallen mensen kloppen
op duizenden deuren…
459
00:24:37,477 --> 00:24:39,270
…gedurende maanden.
460
00:24:39,354 --> 00:24:41,439
Het transformeert en is zinvol.
461
00:24:44,067 --> 00:24:45,443
Hier is de Philly Parade.
462
00:24:45,526 --> 00:24:47,487
Dat vind ik zo mooi aan deze stad.
463
00:25:01,417 --> 00:25:02,543
Ah shit!
464
00:25:07,090 --> 00:25:09,217
En? Hoe is je cheesesteak?
-Goede cheesesteak.
465
00:25:09,300 --> 00:25:10,134
Ja?
-Ja.
466
00:25:10,218 --> 00:25:12,053
Wil je basketballen?
-Nee, oké.
467
00:25:12,136 --> 00:25:13,388
Zeker?
-Ik ben slecht, maar…
468
00:25:14,347 --> 00:25:15,181
Oké.
469
00:25:18,017 --> 00:25:18,893
Bijna raak.
470
00:25:18,977 --> 00:25:21,187
Mag ik jullie wat vragen?
-Natuurlijk.
471
00:25:21,271 --> 00:25:24,023
Ik begin deze aflevering door te vragen…
472
00:25:24,107 --> 00:25:27,360
…hoe veranderen we de overheid
als de overheid zo groot is…
473
00:25:27,443 --> 00:25:28,278
…en wij zo klein?
474
00:25:28,361 --> 00:25:30,697
Mensen focussen op nationale politiek.
475
00:25:30,780 --> 00:25:34,075
En natuurlijk, begrijpelijk,
er hangt veel vanaf.
476
00:25:34,158 --> 00:25:35,576
Maar wat je kan beïnvloeden…
477
00:25:35,660 --> 00:25:39,205
…en wat jou beïnvloedt, is vaak lokaal.
478
00:25:39,289 --> 00:25:42,417
Die overheid is kleiner,
dat zijn wij, zo ziet het eruit.
479
00:25:42,500 --> 00:25:46,045
En zoals al die kleine dingen
als een golf door het land gaan…
480
00:25:46,129 --> 00:25:48,464
…die lokale verkiezingen,
lokale veranderingen.
481
00:25:48,548 --> 00:25:50,216
Dat komt van onderaf.
482
00:25:50,300 --> 00:25:54,429
Dat is de definitie
van verandering van onderaf.
483
00:25:54,512 --> 00:25:56,347
En daardoor kunnen we nadenken over…
484
00:25:56,431 --> 00:25:59,183
…oké, wat moeten we doen op congresniveau…
485
00:25:59,267 --> 00:26:00,143
…op senatorniveau.
486
00:26:00,226 --> 00:26:05,356
Dat zijn noodzakelijke ingrediënten
om over het grote geheel na te denken.
487
00:26:05,440 --> 00:26:07,191
Ongelofelijk, fantastisch.
488
00:26:07,275 --> 00:26:08,484
Nog een keer?
489
00:26:08,568 --> 00:26:09,444
Oké.
490
00:26:10,570 --> 00:26:11,612
Hoe zie ik eruit?
491
00:26:11,696 --> 00:26:13,406
Komt goed. Boog, denk aan de boog.
492
00:26:13,489 --> 00:26:15,116
Boog!
-Argh. Oh!
493
00:26:17,702 --> 00:26:21,539
Oké, ik gooide niet echt raak.
Het was een montagetruc.
494
00:26:21,622 --> 00:26:24,542
Maar hoe geweldig zijn die gasten?
495
00:26:24,625 --> 00:26:28,046
Ik bedoel, Reclaim hielp niet alleen
een nieuwe officier van justitie kiezen…
496
00:26:28,129 --> 00:26:31,049
…die het strafrechtsysteem
in hun stad herstelt…
497
00:26:31,132 --> 00:26:34,844
…ze inspireerden een nationale beweging
van mensen die hetzelfde doen.
498
00:26:34,927 --> 00:26:37,096
Ook waar ik woon, in Los Angeles.
499
00:26:37,180 --> 00:26:39,891
Ja, nee, het is niet alleen
een decor voor realityshows.
500
00:26:39,974 --> 00:26:42,268
Het is een echte plek met echte problemen.
501
00:26:42,352 --> 00:26:45,521
In 2020 werd ik zo moe…
502
00:26:45,605 --> 00:26:49,859
…van het obsessief volgen van
nationaal politiek nieuws op tv…
503
00:26:49,942 --> 00:26:52,695
…dat ik me in plaats daarvan
op mijn eigen buurt ging richten.
504
00:26:52,779 --> 00:26:55,740
Ik volgde saaie
gemeenteraadsvergaderingen…
505
00:26:55,823 --> 00:26:57,158
…en gebruikte mijn spreekrecht.
506
00:26:57,241 --> 00:26:59,202
Ik werd lid
van een buurtgroep voor daklozen…
507
00:26:59,285 --> 00:27:01,746
…iets waar ik echt om geef…
508
00:27:01,829 --> 00:27:04,540
…en ik werd vrijwilliger
voor een raadskandidaat…
509
00:27:04,624 --> 00:27:08,044
…die wilde strijden tegen politiegeweld,
de woningcrisis…
510
00:27:08,127 --> 00:27:12,131
…en klimaatverandering in onze stad.
511
00:27:12,215 --> 00:27:17,053
Zien dat ik echt impact kon hebben
op de overheid in mijn stad…
512
00:27:17,136 --> 00:27:20,306
…deed me beseffen
dat we niet machteloos zijn.
513
00:27:20,390 --> 00:27:24,977
We kunnen grote veranderingen krijgen
als we klein beginnen.
514
00:27:26,145 --> 00:27:30,608
Weet je wat het probleem is
met het O-woord: Overheid?
515
00:27:30,691 --> 00:27:36,072
Het klinkt zo groot.
Zo monolithisch, zo ver weg.
516
00:27:36,155 --> 00:27:39,367
Maar in werkelijkheid is het hier thuis.
517
00:27:53,464 --> 00:27:57,593
En net als Soylent Green
is het gemaakt van mensen.
518
00:27:59,387 --> 00:28:02,432
Mensen die elke dag opstaan
en aan het werk gaan…
519
00:28:02,515 --> 00:28:05,143
…gewoon omdat het hun werk is.
520
00:28:05,226 --> 00:28:06,686
Werk dat gedaan moet worden.
521
00:28:08,020 --> 00:28:12,567
Mensen die tot het uiterste gaan
om anderen veilig te houden.
522
00:28:13,067 --> 00:28:15,611
Mensen die nooit ophouden
hun gemeenschap te dienen…
523
00:28:15,695 --> 00:28:18,281
…hoe zeer het systeem
ook in hun nadeel werkt.
524
00:28:18,865 --> 00:28:23,327
Mensen die werken
om dat systeem te verbeteren.
525
00:28:23,411 --> 00:28:24,537
Mensen zoals wij.
526
00:28:25,663 --> 00:28:27,248
Mensen zoals jij.
527
00:28:28,624 --> 00:28:31,461
En weet je, mensen zijn niet volmaakt.
528
00:28:31,544 --> 00:28:34,005
Ik bedoel, ik ben een idioot,
en ik ben niet de enige.
529
00:28:34,088 --> 00:28:38,134
Dus onze overheid is ook
verre van volmaakt.
530
00:28:40,052 --> 00:28:41,429
Ik worstelde er echt mee…
531
00:28:41,512 --> 00:28:45,308
…hoe ik alles moest samenvatten dat ik
tijdens het maken van deze show leerde.
532
00:28:45,808 --> 00:28:51,939
Onze overheid is machtig en democratisch
en zorgzaam en destructief…
533
00:28:52,023 --> 00:28:55,067
…en discrimineert en is wreed.
534
00:28:55,151 --> 00:28:57,069
Het is alles tegelijk.
535
00:28:57,153 --> 00:29:00,948
Omdat wij als mensen
ook al die dingen zijn.
536
00:29:01,532 --> 00:29:06,829
Maar een betere wereld is mogelijk,
en op haar beste dagen…
537
00:29:06,913 --> 00:29:10,333
…is onze overheid een stuk gereedschap
dat we allemaal samen kunnen gebruiken…
538
00:29:10,416 --> 00:29:14,128
…om die betere wereld te bouwen
voor onszelf en elkaar.
539
00:29:14,629 --> 00:29:16,255
Als we daarvoor kiezen.
540
00:29:16,964 --> 00:29:20,468
En om die reden is ze het waard
om voor te vechten.
541
00:29:31,604 --> 00:29:33,397
En klaar.
542
00:29:36,484 --> 00:29:38,110
Weten jullie, tijdens deze show…
543
00:29:38,194 --> 00:29:41,405
…maakten we grappen over de moeite
die ik had met de belastingaangifte…
544
00:29:41,489 --> 00:29:43,866
…maar dat was maar gespeeld.
545
00:29:44,367 --> 00:29:47,995
Ik ben er eigenlijk heel goed in.
En dat kunnen jullie ook zijn.
546
00:29:48,079 --> 00:29:52,542
Gebruik de hulpmiddelen op IRS.gov
547
00:29:52,625 --> 00:29:54,752
Ze kunnen je zelfs gratis helpen
aangifte te doen.
548
00:29:54,836 --> 00:29:57,088
Dit was FOPOTUS.
549
00:31:41,692 --> 00:31:44,278
Ondertiteld door: Jan Jacob Mekes