1 00:00:06,299 --> 00:00:09,010 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,058 --> 00:00:16,476 SEIZOENSFINALE 3 00:00:31,657 --> 00:00:32,867 Ik zal eerlijk zijn… 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,078 …weet je, als tv-presentator… 5 00:00:35,161 --> 00:00:38,998 …verwachten mensen van je dat je een zekere autoriteit hebt. 6 00:00:39,082 --> 00:00:42,376 Stel een gewichtige vraag en kom dan terecht in je huiskamer… 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,837 …of je toilet terwijl je op je telefoon zit… 8 00:00:44,921 --> 00:00:49,008 …en geef in 27 tot 34 minuten een duidelijk antwoord. 9 00:00:49,091 --> 00:00:50,968 Afhankelijk van het algoritme. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,262 Maar met dit onderwerp… 11 00:00:53,346 --> 00:00:57,308 …hoe meer ik leer over de overheid, hoe meer vragen ik heb. 12 00:00:57,391 --> 00:01:00,561 Ik bedoel, het ligt voor de hand te eindigen met de boodschap… 13 00:01:00,645 --> 00:01:03,439 'We zijn allemaal deel van de overheid. Dus als ze niet werkt… 14 00:01:03,523 --> 00:01:06,609 …doe je deel, verhef je stem en help haar beter te maken!' 15 00:01:06,692 --> 00:01:07,902 En dat geloof ik. 16 00:01:08,778 --> 00:01:09,946 Meestal. 17 00:01:10,530 --> 00:01:14,117 Maar op sommige momenten vraag ik me af of dat misschien… 18 00:01:14,200 --> 00:01:15,868 …eigenlijk bullshit is. 19 00:01:16,577 --> 00:01:19,288 Zoals in onze aflevering over geld… 20 00:01:19,372 --> 00:01:22,416 …zeiden we dat de overheid de gemiddelde Amerikaan moet helpen… 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 …in plaats van grote bedrijven redden. 22 00:01:25,378 --> 00:01:26,671 Maar wees eerlijk… 23 00:01:26,754 --> 00:01:32,009 …de mensen klagen daar al over sinds 2008 of nog eerder. 24 00:01:32,677 --> 00:01:34,303 En ja, in onze weeraflevering… 25 00:01:34,387 --> 00:01:38,975 …probeerden we de problemen te laten zien die FEMA zo inefficiënt maken… 26 00:01:39,058 --> 00:01:42,937 …maar gaat dat laten zien echt iets veranderen? 27 00:01:43,020 --> 00:01:44,856 Ik wist al dat FEMA een zooitje was… 28 00:01:44,939 --> 00:01:47,650 …sinds orkaan Andrew in 1992 in Florida kwam… 29 00:01:47,733 --> 00:01:49,944 …en mijn oma een week zonder schoon water zat. 30 00:01:50,027 --> 00:01:54,073 Mijn oma poepte in een emmer vanwege FEMA! Net als veel andere oma's. 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,909 We waren er toen pisnijdig om, we zijn er nu pisnijdig om… 32 00:01:56,993 --> 00:01:59,620 …en toch doet FEMA nog steeds FEMA-werk. 33 00:02:01,038 --> 00:02:05,877 En wat te denken van de concrete schade die onze overheid aanricht? 34 00:02:07,211 --> 00:02:10,464 Weet je waar we het nog niet eens over hebben gehad in deze show? 35 00:02:10,548 --> 00:02:13,843 Het feit dat elke dag, zelfs op dit moment… 36 00:02:13,926 --> 00:02:17,221 …Amerikanen worden verwond of gedood… 37 00:02:17,305 --> 00:02:21,017 …door hetzelfde rechtssysteem dat ons zou moeten beschermen… 38 00:02:21,100 --> 00:02:24,187 …en dat na letterlijk decennia van protesten… 39 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 ONGELOFELIJK DAT IK DIT WEER MOET DOEN. VERANDERING IS NODIG 40 00:02:26,314 --> 00:02:27,398 GEEN GERECHTIGHEID = GEEN VREDE BLACK LIVES MATTER. STOP RACISME 41 00:02:27,481 --> 00:02:32,069 Geen gerechtigheid! Geen vrede! 42 00:02:33,070 --> 00:02:34,322 Er is weinig veranderd. 43 00:02:34,864 --> 00:02:38,701 Dus ja, ik weet dat het mijn overheid is en ik ook iets moet doen. 44 00:02:38,784 --> 00:02:40,995 Daarom heb ik gestemd, geprotesteerd… 45 00:02:41,078 --> 00:02:44,832 …getweet, hashtags geplaatst en zoveel e-mails gestuurd naar mijn senator… 46 00:02:44,916 --> 00:02:47,501 …dat ie zich heeft afgemeld van mijn berichten. 47 00:02:47,585 --> 00:02:48,711 AFMELDEN. ADAM, HAAL ONS VAN JE E-MAILLIJST. 48 00:02:48,794 --> 00:02:51,047 En het lijkt niet te werken. 49 00:02:51,130 --> 00:02:54,508 Dus wat ik wil weten is dit… 50 00:02:54,592 --> 00:02:59,221 …hoe kunnen we onze overheid veranderen als ie zo groot is… 51 00:02:59,305 --> 00:03:02,099 …en wij zo klein? 52 00:03:02,183 --> 00:03:08,230 Hoe kunnen we enige hoop hebben dat de zaken kunnen veranderen? 53 00:03:09,315 --> 00:03:13,611 Wacht even. Hoop, verandering, was er niet iemand die… 54 00:03:13,694 --> 00:03:14,612 Natuurlijk! 55 00:03:15,321 --> 00:03:17,323 Hoe kom ik in contact met Gerald Ford? 56 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 Adam, wat doe je hier? Het is 1 uur 's nachts. 57 00:03:21,369 --> 00:03:23,913 Wauw. U werkt nog steeds aan uw belasting? 58 00:03:23,996 --> 00:03:24,914 Ik ben bijna klaar. 59 00:03:24,997 --> 00:03:29,168 Ik mis alleen een paar W-2's, wat 10-99s. 60 00:03:29,251 --> 00:03:32,755 Deze heb ik met groene inkt ingevuld, dus die moet overnieuw. 61 00:03:33,881 --> 00:03:37,385 Sorry, maar als je geen geld verdient aan paddelboarden… 62 00:03:37,468 --> 00:03:39,720 …is het een hobby, geen klein bedrijf. 63 00:03:41,097 --> 00:03:42,890 Geheime dienst! Indringer! 64 00:03:42,974 --> 00:03:44,850 Oké, laat u maar inspecteren dan. 65 00:03:45,434 --> 00:03:47,812 Hé, weet u, ik zit ergens mee. 66 00:03:47,895 --> 00:03:49,397 Misschien kunnen we erover praten. 67 00:03:50,231 --> 00:03:53,693 Prima. Maar ik heb een snack nodig. Houdt u van pindakaas? 68 00:03:54,527 --> 00:03:55,653 Ja. 69 00:03:56,737 --> 00:04:00,032 Je moet een PB&J op een speciale manier maken. 70 00:04:00,116 --> 00:04:02,660 O ja, smeert u nog vaak zelf uw brood? 71 00:04:02,743 --> 00:04:03,786 Nee. 72 00:04:03,869 --> 00:04:05,997 Dat is een zeer precies smeersel. 73 00:04:06,080 --> 00:04:07,832 Je moet alle hoeken bedekken. 74 00:04:07,915 --> 00:04:11,752 Snijden we horizontaal, diagonaal, of… 75 00:04:11,836 --> 00:04:15,214 Je moet de oppervlakte maximaal hebben, dus diagonaal is het best. 76 00:04:15,298 --> 00:04:17,091 Oké. De korst niet eraf, toch? 77 00:04:17,174 --> 00:04:19,719 Nee! God nee! Wat zegt u nou? -Ik vraag maar. 78 00:04:19,802 --> 00:04:21,304 Meent u dat? -Kijk eens aan. 79 00:04:21,387 --> 00:04:23,264 Ik bedoel, dat is een behoorlijk… 80 00:04:23,347 --> 00:04:25,725 …goed gebouwde boterham. -Oké, waarom… 81 00:04:25,808 --> 00:04:27,727 Ja, ik maak een zooitje, die is top. 82 00:04:27,810 --> 00:04:29,729 Ja. -Hebt u een servet? Sorry. 83 00:04:29,812 --> 00:04:30,813 Gast, moet je zien. 84 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 Er zit te veel jam op. 85 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 Hier. -Dit is… Bedankt. 86 00:04:35,818 --> 00:04:37,820 Ga zitten, man. Wacht even. -Top. 87 00:04:39,655 --> 00:04:42,074 Michelle wordt echt boos als ik niet… 88 00:04:42,158 --> 00:04:43,200 Het clipje moet erop. 89 00:04:43,284 --> 00:04:44,118 …het clipje. 90 00:04:44,201 --> 00:04:47,079 Oké, dus hoe is het gegaan? 91 00:04:47,997 --> 00:04:49,540 Met de show? -Met de show. 92 00:04:49,623 --> 00:04:52,418 Ik zal eerlijk zijn, we hebben allerlei manieren ontdekt… 93 00:04:52,501 --> 00:04:56,756 …waarop de overheid ons leven verbetert, ons leven redt. 94 00:04:56,839 --> 00:04:59,175 Juist. -Maar ook veel manieren waarop… 95 00:04:59,258 --> 00:05:01,344 …ze werkt namens andere belangen… 96 00:05:01,427 --> 00:05:04,597 …dan die van het Amerikaanse volk, of zelfs het volk schaadt. 97 00:05:04,680 --> 00:05:05,514 Juist. 98 00:05:05,598 --> 00:05:09,143 Hoe moeten we ons voelen als de overheid ons zo vertegenwoordigt? 99 00:05:09,226 --> 00:05:10,644 Nou, kijk, ten eerste… 100 00:05:10,728 --> 00:05:14,815 …we moeten bedenken dat het een menselijk instituut is… 101 00:05:14,899 --> 00:05:18,611 …net als alle andere, dat betekent dat er dingen worden verknald… 102 00:05:18,694 --> 00:05:23,157 …er zullen mensen zijn die dingen doen om de verkeerde redenen. 103 00:05:23,240 --> 00:05:25,618 Het tweede ding aan de overheid is… 104 00:05:26,160 --> 00:05:27,912 …het is een oceaanstomer, geen speedboot. 105 00:05:28,662 --> 00:05:33,000 Dus als je die van richting wilt veranderen… 106 00:05:33,626 --> 00:05:35,461 …gaat dat wat tijd kosten. 107 00:05:35,544 --> 00:05:39,465 Maar er zijn ook problemen waar we het over hebben gehad waarbij… 108 00:05:40,007 --> 00:05:42,927 …eh… mensen al heel lang om verandering roepen. 109 00:05:43,010 --> 00:05:46,472 Strafrecht, politiegeweld. Het is moeilijk te accepteren… 110 00:05:46,555 --> 00:05:48,808 'Hé, verandering is traag… lange geschiedenis.' 111 00:05:48,891 --> 00:05:49,850 Dat ken ik al. -Ja. 112 00:05:49,934 --> 00:05:52,895 Ik heb het gehoord en ik geloof het. Maar soms… 113 00:05:52,978 --> 00:05:54,480 …frustreert het. -Ja. Maar… 114 00:05:54,563 --> 00:05:56,065 Voelt u zich nooit zo? 115 00:05:56,148 --> 00:05:58,109 Natuurlijk bent u gefrustreerd, dat moet ook. 116 00:05:58,192 --> 00:06:02,363 En de reden dat het beter wordt is omdat mensen ongeduldig zijn. 117 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Het enige dat we niet mogen doen is cynisch worden… 118 00:06:06,075 --> 00:06:11,497 …en zeggen: 'Nou, omdat dit niet in het benodigde tempo is veranderd kunnen we… 119 00:06:11,580 --> 00:06:12,456 …niets doen.' 120 00:06:12,540 --> 00:06:16,043 Want elke keer als we stemmen… 121 00:06:16,127 --> 00:06:19,088 …en de mensen kiezen die reageren… 122 00:06:19,171 --> 00:06:22,174 …is er een kans voor ons om verandering teweeg te brengen… 123 00:06:22,258 --> 00:06:26,637 …en gewoonlijk is het niet 100% wat we willen. 124 00:06:26,720 --> 00:06:30,141 Maar weet u wat? Als we dingen 10% beter maken… 125 00:06:30,224 --> 00:06:33,477 Ja, maar 10% is niet genoeg voor klimaatverandering. 126 00:06:33,561 --> 00:06:36,313 Toen u in 2008 kandidaat was, had u het over verandering. 127 00:06:36,397 --> 00:06:38,357 Ik was… -Ik ben de hoopvolle veranderaar. 128 00:06:38,440 --> 00:06:39,942 En u zei niet… 129 00:06:40,025 --> 00:06:43,571 'Hé, als we dingen eens 10% beter maken?' U was kandidaat, en ik… 130 00:06:43,654 --> 00:06:45,322 Nee. -Ik snap het. Als u er zit… 131 00:06:45,406 --> 00:06:46,657 Dat mag u zeggen. 132 00:06:46,740 --> 00:06:48,868 Ik stel voor dat u in het Witte Huis zit en zegt… 133 00:06:48,951 --> 00:06:50,077 'Dit is gestoord, toch? 134 00:06:50,161 --> 00:06:52,830 Dit is gestoord, wat dat departement doet.' 135 00:06:52,913 --> 00:06:56,792 En toch zien we geen verandering, terwijl dat in mijn leven… 136 00:06:56,876 --> 00:06:59,879 …de grootste beweging voor verandering ooit in het land was. 137 00:06:59,962 --> 00:07:02,089 Maar Mitch McConnell was ook gekozen. 138 00:07:03,132 --> 00:07:04,133 Toch? 139 00:07:04,216 --> 00:07:09,263 Precies, omdat het land een diverse en ingewikkelde plek is. 140 00:07:09,346 --> 00:07:12,516 Dit moeten we onszelf herinneren. 141 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Dit land is zo ontworpen… 142 00:07:15,769 --> 00:07:17,396 …dat verandering moeilijk is. -Ja. 143 00:07:17,480 --> 00:07:20,316 Ik garandeer u dat er geen president is… 144 00:07:21,525 --> 00:07:24,653 …die ooit is gekozen en op een gegeven moment denkt… 145 00:07:24,737 --> 00:07:28,199 'Ah, ze maken me koning voor een dag… 146 00:07:28,282 --> 00:07:32,411 …en ik kan mijn decreten uitvaardigen.' 147 00:07:33,078 --> 00:07:38,167 We willen geen situatie waarin een almachtig, alwetend… 148 00:07:38,959 --> 00:07:41,795 …individu of kleine groep individuen… 149 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 …besluiten kan nemen voor iedereen. 150 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Ja. -Dus we spreiden de macht. 151 00:07:45,799 --> 00:07:47,593 Daardoor gaan dingen langzamer… 152 00:07:47,676 --> 00:07:49,803 …wat betekent dat we compromissen moeten sluiten. 153 00:07:49,887 --> 00:07:52,389 Het alternatief is dat we ons terugtrekken. 154 00:07:52,973 --> 00:07:56,477 Dan komen de zelfzuchtige, gierige, gemene mensen… 155 00:07:57,144 --> 00:07:58,521 …die duiken in de leegte. 156 00:07:58,604 --> 00:08:00,397 En ik zal u vertellen… 157 00:08:01,106 --> 00:08:04,527 …die doen het goed in zo'n omgeving. 158 00:08:04,610 --> 00:08:07,655 Ik heb uw boek gelezen, non-fictie, toch? 159 00:08:08,948 --> 00:08:11,617 U zegt, activisten… 160 00:08:11,700 --> 00:08:14,620 …wilden misschien dat ik zou pushen voor een ziekenfonds… 161 00:08:14,703 --> 00:08:16,288 …waarin iedereen meebetaalt. -Ja. 162 00:08:16,372 --> 00:08:18,791 Maar als je in die stoel zit, zijn er beperkingen. 163 00:08:18,874 --> 00:08:20,376 Juist. -En dat snap ik. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,920 Maar een deel van me vraagt zich altijd af… 165 00:08:23,420 --> 00:08:25,589 'Waarom zouden we die beperkingen aanvaarden?' 166 00:08:25,673 --> 00:08:29,343 U begon uw loopbaan als activist. 167 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 Ja. 168 00:08:30,511 --> 00:08:32,972 Activisten hoeven geen compromis te sluiten. 169 00:08:33,055 --> 00:08:35,641 Is er een deel van u dat spijt heeft… 170 00:08:35,724 --> 00:08:39,270 …politicus te zijn geworden in plaats van activist… 171 00:08:39,353 --> 00:08:42,064 …vanwege dat gebrek aan vrijheid van politici? 172 00:08:42,147 --> 00:08:45,901 Absoluut. Kijk, er zit… 173 00:08:48,862 --> 00:08:52,658 Er zit in elk van ons een profetische stem… 174 00:08:53,158 --> 00:08:57,580 …die de waarheid wil spreken zoals we die kennen. 175 00:08:58,372 --> 00:09:03,502 Dus voor elke beweging is op een gegeven moment… 176 00:09:03,586 --> 00:09:06,797 …confrontatie nodig met het feit dat niet iedereen het met je eens is… 177 00:09:06,880 --> 00:09:10,801 …en het navigeren van de ruimte tussen de wereld zoals die is… 178 00:09:10,884 --> 00:09:13,178 …en zoals die zou moeten zijn. 179 00:09:13,679 --> 00:09:17,266 Dat is de taak van ons allen die iets gedaan willen krijgen… 180 00:09:17,349 --> 00:09:19,226 …of we nu activist of politicus zijn. 181 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 Het klopt dat er verschillende rollen zijn. 182 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 En ik zit hier als komiek… 183 00:09:24,148 --> 00:09:25,941 …ik heb een probleem ontdekt. 184 00:09:26,025 --> 00:09:29,778 Ik schreeuw erover op tv zodat iedereen het hoort. 185 00:09:29,862 --> 00:09:32,072 Hoe gaan we het nu fiksen? 186 00:09:32,573 --> 00:09:34,491 Het is zo groot? -Nou, kijk, je… 187 00:09:34,575 --> 00:09:38,120 …vindt datgene waar je gepassioneerd over bent, je bent boos… 188 00:09:39,204 --> 00:09:42,625 …gefrustreerd, dan zoek je medestanders… 189 00:09:42,708 --> 00:09:43,834 …om het te veranderen. 190 00:09:43,917 --> 00:09:47,129 En je moet bedenken dat… 191 00:09:47,796 --> 00:09:50,132 …de overheid niet alleen de federale overheid is. 192 00:09:50,215 --> 00:09:53,302 De overheid is de staat, de gemeente… 193 00:09:53,385 --> 00:09:54,553 …de county. 194 00:09:54,637 --> 00:09:58,682 Dus veel van de besluiten die worden genomen… 195 00:09:59,183 --> 00:10:00,934 …komen niet van de president af. 196 00:10:01,018 --> 00:10:06,190 Ze worden genomen door iemand die is gekozen door… 197 00:10:06,940 --> 00:10:08,817 …duizend, tienduizend kiezers. 198 00:10:08,901 --> 00:10:11,904 Dat klinkt voor de hand liggend nu u het zegt. 199 00:10:11,987 --> 00:10:14,114 Dank u wel. 200 00:10:14,657 --> 00:10:16,450 Kunnen we nu eten? -Kom op. 201 00:10:20,829 --> 00:10:23,082 Dat is heerlijk. -De mijne is vreselijk. 202 00:10:23,165 --> 00:10:25,209 Bedankt. -Wat is er met de pindakaas? 203 00:10:25,292 --> 00:10:26,835 Fijne dag nog, bedankt voor uw tijd. 204 00:10:26,919 --> 00:10:28,253 Succes met de belasting. 205 00:10:28,337 --> 00:10:29,546 Tot later. 206 00:10:34,093 --> 00:10:37,429 Kan pindakaas bederven? Ik snap het niet. 207 00:10:37,513 --> 00:10:41,016 Kijk, ik heb het deze hele serie al over… 208 00:10:41,100 --> 00:10:43,560 …hoe belangrijk de federale overheid is. 209 00:10:43,644 --> 00:10:48,273 En dat is ook zo, maar ze is ook groot en verandert niet snel. 210 00:10:48,774 --> 00:10:50,818 Maar er is nog een overheidsvorm… 211 00:10:50,901 --> 00:10:53,696 …waar jij en ik veel meer invloed op kunnen hebben. 212 00:10:53,779 --> 00:10:56,657 En die heeft immense macht over elk moment… 213 00:10:56,740 --> 00:10:58,992 …van ons dagelijks leven. 214 00:11:01,704 --> 00:11:05,040 De zitting van de gemeenteraad is nu geopend. 215 00:11:07,292 --> 00:11:08,627 Ik vraag de griffie te noteren… 216 00:11:08,711 --> 00:11:11,588 …dat we ons aanwezigenrecord van twee hebben gebroken. 217 00:11:12,172 --> 00:11:15,050 Oké, ik weet het, niet zo indrukwekkend. 218 00:11:15,134 --> 00:11:19,346 Maar in werkelijkheid hebben lokale politici serieuze macht. 219 00:11:19,430 --> 00:11:21,390 Onderdeel één: Het water dat je drinkt. 220 00:11:21,473 --> 00:11:24,893 Wie stemt voor overstappen van stadswater naar rivierwater om geld te besparen? 221 00:11:25,477 --> 00:11:26,770 RAADSVOORZITTER 222 00:11:31,275 --> 00:11:32,192 Wat krijgen we… 223 00:11:33,902 --> 00:11:36,822 Onderdeel twee: De wegen waarop je rijdt. 224 00:11:36,905 --> 00:11:39,116 Wie is voor verlaging van de infrastructuurbegroting? 225 00:11:47,749 --> 00:11:50,711 Kom op, wie gaat hierover? 226 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 Onderdeel drie: Wat er wordt gebouwd. 227 00:11:53,672 --> 00:11:55,924 Een winkelcentrum in plaats van betaalbare woningen? 228 00:12:00,387 --> 00:12:01,513 De gapers winnen. 229 00:12:02,514 --> 00:12:03,348 Herbestemd. 230 00:12:05,601 --> 00:12:06,435 OMG MONDAYS NU OPEN HETE KIPKLUIFJES 231 00:12:06,518 --> 00:12:09,521 Oké! Ik moet naar die vergaderingen toe gaan! 232 00:12:10,105 --> 00:12:12,816 Momentje, ik heb honger. 233 00:12:16,737 --> 00:12:17,863 Daar eindigt het niet. 234 00:12:17,946 --> 00:12:20,949 Sommige lokale politici hebben enorm veel macht. 235 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 Neem de raad van Clark County in Nevada. 236 00:12:23,327 --> 00:12:27,831 Ik en zes onbekende collega's gaan over de hele strip in Las Vegas. 237 00:12:28,415 --> 00:12:33,462 In 2019 zorgden de casino's in onze county voor 22 miljard dollar aan inkomsten. 238 00:12:33,545 --> 00:12:36,965 Dat maakt ons in feite tot de machtigste politici… 239 00:12:37,049 --> 00:12:38,008 …van heel Nevada. 240 00:12:38,091 --> 00:12:42,429 Het is een genoegen u mede te delen dat de vergunning voor uw nieuwe casino is… 241 00:12:42,513 --> 00:12:43,889 …goedgekeurd! 242 00:12:46,475 --> 00:12:49,686 Dat is zojuist gebeurd. Het systeem werkt, mensen. 243 00:12:51,146 --> 00:12:54,608 Sommige lokale politici hebben zo veel macht… 244 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 …dat het de hele wereld beïnvloedt. 245 00:12:57,152 --> 00:13:00,322 Zoals wij, de spoorwegraad van Texas. 246 00:13:01,990 --> 00:13:05,077 Maar ik ben geen spoorman, ik ben een olieman! 247 00:13:05,869 --> 00:13:06,912 Dus ondanks onze naam… 248 00:13:06,995 --> 00:13:10,123 …gaan wij met z'n drieën over de enorme Texaanse olie-… 249 00:13:10,207 --> 00:13:12,251 …en aardgasindustrie. 250 00:13:12,334 --> 00:13:18,215 Wat zo'n 5% is van de hele wereldproductie van ruwe olie. 251 00:13:19,216 --> 00:13:20,342 Eens zien… 252 00:13:20,842 --> 00:13:25,264 …moeten we minder boren, en klimaatverandering stoppen? 253 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Nee. 254 00:13:28,600 --> 00:13:31,562 RAADSVOORZITTER 255 00:13:34,523 --> 00:13:36,191 Hoe bizar is dat? 256 00:13:36,275 --> 00:13:40,612 Ik bedoel, dit zijn gekozen politici met immense macht. 257 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 Maar de meesten van ons weten niet eens dat ze bestaan. 258 00:13:44,032 --> 00:13:47,828 Ik kan meer leden opnoemen van de Red Sox in 2004… 259 00:13:47,911 --> 00:13:50,747 …dan raadsleden van de stad waar ik woon. 260 00:13:50,831 --> 00:13:54,668 Ik bedoel, Jason Varitek, prima catcher, maar hij beïnvloedt mijn leven niet. 261 00:13:54,751 --> 00:13:56,503 Maar deze beambten… 262 00:13:57,004 --> 00:14:01,717 …zijn de oorzaak en mogelijke oplossing van een aantal heel grote problemen. 263 00:14:01,800 --> 00:14:06,179 Vooral ons kapotte en discriminatoire strafrechtsysteem. 264 00:14:06,263 --> 00:14:08,724 Hé. Wat zit er in die zak? 265 00:14:10,142 --> 00:14:12,311 Kipstukjes. -Zei je nou wapens? 266 00:14:12,394 --> 00:14:15,522 Wat, nee. Dat lijkt niet eens op wat ik zei. 267 00:14:16,481 --> 00:14:21,069 Amerika zet meer mensen achter tralies dan welk ander land ook. 268 00:14:21,153 --> 00:14:23,947 We hebben maar 4% van de wereldbevolking… 269 00:14:24,031 --> 00:14:27,576 …maar 20% van alle gevangenen. 270 00:14:27,659 --> 00:14:32,247 Massale opsluiting op die schaal slaat nergens op. 271 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Wie is daar verantwoordelijk voor? 272 00:14:35,459 --> 00:14:39,338 Nou, bijna 90% van alle gevangenen… 273 00:14:39,421 --> 00:14:42,841 …zitten in staatsgevangenissen en lokale gevangenissen. 274 00:14:42,925 --> 00:14:46,219 Dus de meest verantwoordelijke politicus voor massale opsluiting… 275 00:14:46,303 --> 00:14:49,932 …is niet de president, of de senator, of een Congreslid. 276 00:14:51,016 --> 00:14:54,144 Ik ben het, de lokale officier van justitie. 277 00:14:54,645 --> 00:14:56,563 In het strafrechtsysteem… 278 00:14:56,647 --> 00:15:00,567 …hebben officieren van justitie enorme macht om mensen aan te klagen… 279 00:15:00,651 --> 00:15:02,527 …en bepalen wat ze ten laste wordt gelegd. 280 00:15:02,611 --> 00:15:04,196 Dit is hun verhaal. 281 00:15:09,993 --> 00:15:13,038 Deze jongen is 18, geen strafblad. 282 00:15:13,538 --> 00:15:15,415 We kunnen hem een waarschuwing geven… 283 00:15:15,499 --> 00:15:17,501 …of beschuldigen van een zwaar misdrijf. 284 00:15:18,168 --> 00:15:20,879 Jij bent de officier, dus het is aan jou. 285 00:15:24,007 --> 00:15:25,592 Nogal een moreel dilemma. 286 00:15:26,718 --> 00:15:28,929 Geintje. Nee hoor. 287 00:15:29,012 --> 00:15:30,973 Ik ben een crimefighter… 288 00:15:31,056 --> 00:15:32,641 STEM OP OVJ SMITH, VERVOLGVERLEIDSTER 289 00:15:32,724 --> 00:15:35,143 …dus de beste manier om herkozen te worden… 290 00:15:35,227 --> 00:15:37,854 …of gouverneur worden zoals mijn pappie wilde… 291 00:15:37,938 --> 00:15:39,856 …is iedereen in het zicht aanklagen. 292 00:15:41,900 --> 00:15:44,861 Zie je? Hij schrikt. Een teken van schuld. 293 00:15:47,489 --> 00:15:49,157 Ik zal eerlijk zijn, jongen. 294 00:15:50,117 --> 00:15:52,911 Zo'n 95% van alle strafzaken… 295 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 …gaan niet eens naar de rechter. 296 00:15:55,414 --> 00:15:57,874 Ze worden van tevoren geschikt. 297 00:15:58,709 --> 00:16:02,546 Dus officieren als ik zijn eigenlijk rechter en jury. 298 00:16:03,547 --> 00:16:05,549 Je wordt ervan beschuldigd… 299 00:16:05,632 --> 00:16:08,510 …een slijterij te hebben beroofd met een dodelijk wapen. 300 00:16:08,593 --> 00:16:11,555 Maar ik was er niet eens! Ik kocht kipstukjes! 301 00:16:11,638 --> 00:16:15,017 Zie je? Er zit nog hete saus op m'n gezicht. 302 00:16:15,100 --> 00:16:16,309 Mag ik een servetje of… 303 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 Volgens mij is dat bloed. 304 00:16:18,687 --> 00:16:21,481 Je eet je slachtoffers op… 305 00:16:21,565 --> 00:16:24,651 Oh mijn god, je bent zo dom. 306 00:16:24,735 --> 00:16:29,448 Nou, de minimale straf is 20 jaar. 307 00:16:29,531 --> 00:16:32,659 Dus met jouw alibi kan je een rechtszaak riskeren… 308 00:16:33,285 --> 00:16:35,704 …of je schuld bepleiten… 309 00:16:35,787 --> 00:16:38,248 …en de zaak schikken! 310 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 HANDEN ALTIJD IN HET ZICHT 311 00:16:42,377 --> 00:16:43,587 Zeven jaar. 312 00:16:53,597 --> 00:16:55,348 Dit is bizar. 313 00:16:55,849 --> 00:16:58,351 Weet je, onderzoekers zeggen dat sinds de jaren 90… 314 00:16:58,435 --> 00:17:00,812 …een van de grootste oorzaken van massale opsluiting… 315 00:17:00,896 --> 00:17:04,483 …de macht is van officieren van justitie om zware straffen op te leggen. 316 00:17:04,566 --> 00:17:07,819 En wij als kiezers stemmen daarvoor. 317 00:17:10,238 --> 00:17:14,409 Maar dat betekent ook dat we het kunnen veranderen… 318 00:17:14,493 --> 00:17:17,746 …door anders te stemmen in lokale verkiezingen. 319 00:17:18,246 --> 00:17:22,375 Er is alleen een probleem, bijna niemand stemt dan. 320 00:17:22,459 --> 00:17:23,627 Elke vier jaar… 321 00:17:23,710 --> 00:17:26,630 …krijgt de presidentiële verkiezing enorm veel media-aandacht… 322 00:17:26,713 --> 00:17:29,466 …terwijl lokale verkiezingen die bijna niet krijgen. 323 00:17:30,050 --> 00:17:32,260 Live vanuit Rutherford B. Hayes High School… 324 00:17:32,344 --> 00:17:37,224 …het lokale verkiezingsdebat van dit jaar. 325 00:17:37,808 --> 00:17:41,061 Goedenavond. Ik ben Madison, vicevoorzitter van de journalistieke club… 326 00:17:41,144 --> 00:17:44,481 …de enige verslaggever sinds Facebook onze krant om zeep hielp. 327 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 Eerste vraag, raadslid Appleton… 328 00:17:48,693 --> 00:17:50,779 …waarom moeten kiezers op u stemmen? 329 00:17:51,279 --> 00:17:53,448 Eerlijk gezegd, de meesten doen dat niet. 330 00:17:53,532 --> 00:17:56,785 Recent onderzoek toonde aan dat slechts 15% van de stemgerechtigden… 331 00:17:56,868 --> 00:18:01,039 …stemde in lokale verkiezingen, en omdat media nauwelijks aandacht voor ons hebben… 332 00:18:01,123 --> 00:18:02,874 …weten ze niets van ons. 333 00:18:03,750 --> 00:18:07,546 Ik heb bijvoorbeeld een affaire met het paard van mijn secretaresse… 334 00:18:07,629 --> 00:18:09,923 …en niemand schrijft er zelfs een blogpost over. Dus… 335 00:18:10,882 --> 00:18:13,510 …ik weet niet, stem op mij, mijn naam staat bovenaan. 336 00:18:14,177 --> 00:18:15,929 Au. -Sorry. 337 00:18:17,597 --> 00:18:21,393 Waarom ben ik hier? Mijn verkiezing is een formaliteit. 338 00:18:21,977 --> 00:18:23,395 De interesse is zo laag… 339 00:18:23,478 --> 00:18:25,105 …dat in kleinere steden… 340 00:18:25,188 --> 00:18:29,025 …officieren van justitie vaak niet eens een tegenkandidaat hebben. 341 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 Dus stem op mij, of niet. 342 00:18:32,863 --> 00:18:36,616 Maakt niet uit, ik ben de enige keuze. 343 00:18:37,409 --> 00:18:40,620 Zijn we klaar? Ja, oké. Goed. 344 00:18:41,621 --> 00:18:44,249 Dat was het. Dag. 345 00:18:47,085 --> 00:18:48,044 Ze is geweldig. 346 00:18:49,212 --> 00:18:51,506 We gaan het nu over jongeren hebben. 347 00:18:52,048 --> 00:18:54,926 Jongeren zijn een essentieel onderdeel van het electoraat… 348 00:18:55,010 --> 00:18:59,055 …maar we stemmen nog minder in lokale verkiezingen dan nationale. 349 00:18:59,139 --> 00:19:01,558 Hallo, tijd voor een vraag? 350 00:19:02,434 --> 00:19:04,352 Nog niet, mevrouw. Ik ben… 351 00:19:04,436 --> 00:19:05,854 Mond dicht, Zoomer! 352 00:19:05,937 --> 00:19:08,523 Mensen boven de 65 stemmen… 353 00:19:08,607 --> 00:19:11,776 …zeven keer meer in lokale verkiezingen dan mensen onder de 35. 354 00:19:12,402 --> 00:19:15,947 Dus wat wij willen is belangrijker dan wat jullie willen. 355 00:19:16,031 --> 00:19:19,868 En wij willen minder rapmuziek… 356 00:19:19,951 --> 00:19:22,495 …en meer fudge. 357 00:19:25,957 --> 00:19:27,584 Daar komen we zo op, mevrouw. 358 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 Nou, meer tijd hebben we niet. 359 00:19:29,628 --> 00:19:34,049 De stembureaus zijn open. Ga stemmen. En onthoud, E pluribus unum. 360 00:19:39,054 --> 00:19:40,805 Hoe deprimerend is dit? 361 00:19:40,889 --> 00:19:42,515 Maar er is ook een zonnige kant. 362 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 De opkomst in die verkiezingen is zo laag dat onze stem enorm krachtig is. 363 00:19:47,062 --> 00:19:51,066 Nou, als niemand anders het doet, stem ik voor mezelf. 364 00:19:53,276 --> 00:19:54,694 Hé, ik win! 365 00:19:55,487 --> 00:19:57,280 Maar kijk, ik snap het… 366 00:19:57,364 --> 00:19:59,991 …lokale politiek is verwarrend en saai… 367 00:20:00,075 --> 00:20:02,744 …en om het te volgen zijn vrije tijd en middelen nodig… 368 00:20:02,827 --> 00:20:04,955 …die veel mensen niet hebben. 369 00:20:05,038 --> 00:20:07,332 Het is moeilijk hier iets om te geven. 370 00:20:08,250 --> 00:20:10,877 Maar als we dat nou wel doen? 371 00:20:10,961 --> 00:20:14,256 Hoe zouden onze steden, ons land, veranderen… 372 00:20:14,339 --> 00:20:17,050 …als we allemaal meededen in een systeem… 373 00:20:17,133 --> 00:20:20,470 …waarvan de machthebbers denken dat we het negeren? 374 00:20:32,774 --> 00:20:37,946 Ik geloof dat we gaan winnen! 375 00:20:40,657 --> 00:20:42,867 RECLAIM PHILADELPHIA OPROEP OM TE STEMMEN 376 00:20:42,951 --> 00:20:45,078 Hé, hoe is het? Ik ben Adam. -Hoi Adam, aangenaam. 377 00:20:45,161 --> 00:20:49,332 Rick Krajewski, volksvertegenwoordiger van het 188e district in Philadelphia. 378 00:20:49,416 --> 00:20:52,585 Nikil Saval, staatssenator voor het eerste senaatsdistrict… 379 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 …dat is Center City en South Philly. 380 00:20:54,462 --> 00:20:57,465 Nikil is medeoprichter en ik was een vroeg lid… 381 00:20:57,549 --> 00:20:58,967 …van Reclaim Philadelphia. 382 00:20:59,050 --> 00:21:03,346 Is Reclaim opgericht om een progressieve OvJ te kiezen? 383 00:21:03,430 --> 00:21:05,056 Was dat de reden, of… 384 00:21:05,140 --> 00:21:09,686 Velen van ons kwamen vanuit de Bernie Sanders-campagne in Philadelphia in 2016… 385 00:21:09,769 --> 00:21:13,523 …en we wilden onszelf wortelen in onze buurt. 386 00:21:13,606 --> 00:21:16,067 Ja. -Ja. We analyseerden… 387 00:21:16,151 --> 00:21:20,238 …om te zien, op welke verkiezing kunnen we ons focussen… 388 00:21:20,322 --> 00:21:22,824 …die een significante impact heeft op Philadelphia? 389 00:21:23,408 --> 00:21:25,201 En we beseften, de verkiezing van de OvJ. 390 00:21:25,285 --> 00:21:27,078 Dit is de armste… 391 00:21:27,162 --> 00:21:29,164 …stad in het land, met de meeste gevangenen. 392 00:21:29,247 --> 00:21:34,002 Dus als we echt een statement willen maken is dit onze kans. 393 00:21:34,085 --> 00:21:35,253 Vier jaar geleden… 394 00:21:35,337 --> 00:21:38,965 …was ik trots om als vrijwilliger op honderden deuren te kloppen… 395 00:21:39,049 --> 00:21:42,927 …en tientallen wervers te rekruteren om op nog duizenden deuren te kloppen… 396 00:21:43,011 --> 00:21:45,221 …voor toenmalig OvJ-kandidaat Larry Krasner. 397 00:21:45,930 --> 00:21:46,973 Vier jaar later… 398 00:21:47,057 --> 00:21:50,268 …hebben Krasner en wij bergen verzet. 399 00:21:50,352 --> 00:21:52,645 We eisten grenzen aan contante borgtocht… 400 00:21:52,729 --> 00:21:57,317 …een eind aan de oorlog tegen drugs, een eind aan politie zonder verantwoording. 401 00:21:57,400 --> 00:22:00,111 En Larry Kranser heeft het waargemaakt. 402 00:22:01,654 --> 00:22:05,200 Jullie hebben de stad waarin je woont veranderd. 403 00:22:05,283 --> 00:22:09,079 Maar niemand van jullie zijn professionele politici, toch? 404 00:22:09,162 --> 00:22:10,205 Nu. -Tot voor kort. 405 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 Totdat jullie zelf werden verkozen… 406 00:22:13,208 --> 00:22:16,419 …maar Ricky, je zei me dat je eerder programmeur was, en… 407 00:22:16,503 --> 00:22:17,712 Ik was journalist. 408 00:22:17,796 --> 00:22:18,880 Hoe voelde dat? 409 00:22:18,963 --> 00:22:20,256 Ik ben in je armen gesprongen. 410 00:22:20,340 --> 00:22:21,966 Ja, echt, ja. -Ja, echt. 411 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 Want we hadden niet alleen gewonnen… 412 00:22:24,302 --> 00:22:27,347 …we kregen twee keer zoveel stemmen als de nummer twee. Dus… 413 00:22:27,430 --> 00:22:29,057 …we hebben ze verslagen, weet je? 414 00:22:29,140 --> 00:22:29,974 Ja! 415 00:22:30,058 --> 00:22:34,270 We versloegen ze en dat was zo krachtig voor ons, want het betekende… 416 00:22:34,354 --> 00:22:36,356 …we zaten iets op het spoor. Weet je? 417 00:22:36,439 --> 00:22:38,316 Ja. -Het is bizar… 418 00:22:38,399 --> 00:22:40,527 …het geeft je hoop. -Ja. Geweldig. 419 00:22:40,610 --> 00:22:43,613 We weten welk werk er gedaan moet worden… 420 00:22:43,696 --> 00:22:49,786 …met vijftig jaar waardeloze, neppolitici. 421 00:22:50,787 --> 00:22:53,164 Kom op! -Jullie zijn ontslagen! 422 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 En we komen jullie halen. 423 00:22:55,583 --> 00:22:59,003 Deze halve menigte zal zich ooit kandidaat stellen. 424 00:23:00,130 --> 00:23:03,049 Dit is zo inspirerend, te zien hoe mensen komen… 425 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 …en werken voor verandering. 426 00:23:06,302 --> 00:23:09,180 Voel je dat zo? -Oh, zeker wel. 427 00:23:09,264 --> 00:23:12,725 Dit systeem, wat mensen een kapot systeem noemen… 428 00:23:12,809 --> 00:23:14,769 …is geen kapot systeem. 429 00:23:14,853 --> 00:23:17,438 Het is gebouwd om te doen wat het al jaren doet. 430 00:23:17,522 --> 00:23:19,440 Ja. -Al decennia. 431 00:23:19,524 --> 00:23:23,278 Om onze mensen achter slot te zetten. -Ja. 432 00:23:23,361 --> 00:23:26,906 Dus wij moeten het systeem afbreken… 433 00:23:26,990 --> 00:23:28,074 …en door dat te doen… 434 00:23:28,158 --> 00:23:30,952 …moeten we de juiste mensen op de juiste plek gaan zetten. 435 00:23:31,035 --> 00:23:33,371 Ja. -Mensen die voor ons zijn. 436 00:23:33,454 --> 00:23:35,165 Mensen die voor het volk zijn… 437 00:23:35,248 --> 00:23:39,460 …en met Gods hulp, stel ik mezelf… ik begin laag. Ja. 438 00:23:39,544 --> 00:23:40,461 Je doet mee? -Ja. 439 00:23:40,545 --> 00:23:43,423 Ik wil mezelf kandidaat stellen, we hebben onze mensen nodig. 440 00:23:43,506 --> 00:23:46,759 Iemand die heeft meegemaakt wat ik meemaakte kan met me praten. 441 00:23:47,343 --> 00:23:49,345 Wat willen we? -Gerechtigheid! 442 00:23:49,429 --> 00:23:51,389 Wanneer willen we het? -Nu! 443 00:23:51,472 --> 00:23:53,266 Wat hebben we nodig? -Gerechtigheid! 444 00:23:53,349 --> 00:23:55,351 Wanneer hebben we het nodig? -Nu! 445 00:23:55,435 --> 00:23:59,564 Dus we gaan ervoor, we gaan op deuren kloppen. 446 00:24:00,273 --> 00:24:01,441 Vrede! 447 00:24:02,525 --> 00:24:05,028 Vertel me over werven, is dit als… 448 00:24:05,111 --> 00:24:07,447 …hoe werken jullie? Waarom is het zo belangrijk? 449 00:24:07,530 --> 00:24:11,159 Weet je, mensen krijgen veel politieke post, tv… 450 00:24:11,242 --> 00:24:14,120 …al dat soort dingen… weet je… 451 00:24:14,204 --> 00:24:17,248 …het gaat niet alleen om ideologie, niet iedereen deelt die… 452 00:24:17,332 --> 00:24:20,710 …maar we hebben dezelfde belangen, dezelfde verhalen. 453 00:24:20,793 --> 00:24:23,379 We hebben allemaal kinderen in het schooldistrict. 454 00:24:23,463 --> 00:24:25,298 Dat is waar je verbinding zoekt met mensen… 455 00:24:25,381 --> 00:24:28,760 …en op dat punt gaan we naar het grotere politieke geheel. 456 00:24:28,843 --> 00:24:31,888 En dit werkt echt om verandering te krijgen? 457 00:24:31,971 --> 00:24:33,806 Je praat gewoon met je buren? 458 00:24:33,890 --> 00:24:37,393 Ja. Tientallen mensen kloppen op duizenden deuren… 459 00:24:37,477 --> 00:24:39,270 …gedurende maanden. 460 00:24:39,354 --> 00:24:41,439 Het transformeert en is zinvol. 461 00:24:44,067 --> 00:24:45,443 Hier is de Philly Parade. 462 00:24:45,526 --> 00:24:47,487 Dat vind ik zo mooi aan deze stad. 463 00:25:01,417 --> 00:25:02,543 Ah shit! 464 00:25:07,090 --> 00:25:09,217 En? Hoe is je cheesesteak? -Goede cheesesteak. 465 00:25:09,300 --> 00:25:10,134 Ja? -Ja. 466 00:25:10,218 --> 00:25:12,053 Wil je basketballen? -Nee, oké. 467 00:25:12,136 --> 00:25:13,388 Zeker? -Ik ben slecht, maar… 468 00:25:14,347 --> 00:25:15,181 Oké. 469 00:25:18,017 --> 00:25:18,893 Bijna raak. 470 00:25:18,977 --> 00:25:21,187 Mag ik jullie wat vragen? -Natuurlijk. 471 00:25:21,271 --> 00:25:24,023 Ik begin deze aflevering door te vragen… 472 00:25:24,107 --> 00:25:27,360 …hoe veranderen we de overheid als de overheid zo groot is… 473 00:25:27,443 --> 00:25:28,278 …en wij zo klein? 474 00:25:28,361 --> 00:25:30,697 Mensen focussen op nationale politiek. 475 00:25:30,780 --> 00:25:34,075 En natuurlijk, begrijpelijk, er hangt veel vanaf. 476 00:25:34,158 --> 00:25:35,576 Maar wat je kan beïnvloeden… 477 00:25:35,660 --> 00:25:39,205 …en wat jou beïnvloedt, is vaak lokaal. 478 00:25:39,289 --> 00:25:42,417 Die overheid is kleiner, dat zijn wij, zo ziet het eruit. 479 00:25:42,500 --> 00:25:46,045 En zoals al die kleine dingen als een golf door het land gaan… 480 00:25:46,129 --> 00:25:48,464 …die lokale verkiezingen, lokale veranderingen. 481 00:25:48,548 --> 00:25:50,216 Dat komt van onderaf. 482 00:25:50,300 --> 00:25:54,429 Dat is de definitie van verandering van onderaf. 483 00:25:54,512 --> 00:25:56,347 En daardoor kunnen we nadenken over… 484 00:25:56,431 --> 00:25:59,183 …oké, wat moeten we doen op congresniveau… 485 00:25:59,267 --> 00:26:00,143 …op senatorniveau. 486 00:26:00,226 --> 00:26:05,356 Dat zijn noodzakelijke ingrediënten om over het grote geheel na te denken. 487 00:26:05,440 --> 00:26:07,191 Ongelofelijk, fantastisch. 488 00:26:07,275 --> 00:26:08,484 Nog een keer? 489 00:26:08,568 --> 00:26:09,444 Oké. 490 00:26:10,570 --> 00:26:11,612 Hoe zie ik eruit? 491 00:26:11,696 --> 00:26:13,406 Komt goed. Boog, denk aan de boog. 492 00:26:13,489 --> 00:26:15,116 Boog! -Argh. Oh! 493 00:26:17,702 --> 00:26:21,539 Oké, ik gooide niet echt raak. Het was een montagetruc. 494 00:26:21,622 --> 00:26:24,542 Maar hoe geweldig zijn die gasten? 495 00:26:24,625 --> 00:26:28,046 Ik bedoel, Reclaim hielp niet alleen een nieuwe officier van justitie kiezen… 496 00:26:28,129 --> 00:26:31,049 …die het strafrechtsysteem in hun stad herstelt… 497 00:26:31,132 --> 00:26:34,844 …ze inspireerden een nationale beweging van mensen die hetzelfde doen. 498 00:26:34,927 --> 00:26:37,096 Ook waar ik woon, in Los Angeles. 499 00:26:37,180 --> 00:26:39,891 Ja, nee, het is niet alleen een decor voor realityshows. 500 00:26:39,974 --> 00:26:42,268 Het is een echte plek met echte problemen. 501 00:26:42,352 --> 00:26:45,521 In 2020 werd ik zo moe… 502 00:26:45,605 --> 00:26:49,859 …van het obsessief volgen van nationaal politiek nieuws op tv… 503 00:26:49,942 --> 00:26:52,695 …dat ik me in plaats daarvan op mijn eigen buurt ging richten. 504 00:26:52,779 --> 00:26:55,740 Ik volgde saaie gemeenteraadsvergaderingen… 505 00:26:55,823 --> 00:26:57,158 …en gebruikte mijn spreekrecht. 506 00:26:57,241 --> 00:26:59,202 Ik werd lid van een buurtgroep voor daklozen… 507 00:26:59,285 --> 00:27:01,746 …iets waar ik echt om geef… 508 00:27:01,829 --> 00:27:04,540 …en ik werd vrijwilliger voor een raadskandidaat… 509 00:27:04,624 --> 00:27:08,044 …die wilde strijden tegen politiegeweld, de woningcrisis… 510 00:27:08,127 --> 00:27:12,131 …en klimaatverandering in onze stad. 511 00:27:12,215 --> 00:27:17,053 Zien dat ik echt impact kon hebben op de overheid in mijn stad… 512 00:27:17,136 --> 00:27:20,306 …deed me beseffen dat we niet machteloos zijn. 513 00:27:20,390 --> 00:27:24,977 We kunnen grote veranderingen krijgen als we klein beginnen. 514 00:27:26,145 --> 00:27:30,608 Weet je wat het probleem is met het O-woord: Overheid? 515 00:27:30,691 --> 00:27:36,072 Het klinkt zo groot. Zo monolithisch, zo ver weg. 516 00:27:36,155 --> 00:27:39,367 Maar in werkelijkheid is het hier thuis. 517 00:27:53,464 --> 00:27:57,593 En net als Soylent Green is het gemaakt van mensen. 518 00:27:59,387 --> 00:28:02,432 Mensen die elke dag opstaan en aan het werk gaan… 519 00:28:02,515 --> 00:28:05,143 …gewoon omdat het hun werk is. 520 00:28:05,226 --> 00:28:06,686 Werk dat gedaan moet worden. 521 00:28:08,020 --> 00:28:12,567 Mensen die tot het uiterste gaan om anderen veilig te houden. 522 00:28:13,067 --> 00:28:15,611 Mensen die nooit ophouden hun gemeenschap te dienen… 523 00:28:15,695 --> 00:28:18,281 …hoe zeer het systeem ook in hun nadeel werkt. 524 00:28:18,865 --> 00:28:23,327 Mensen die werken om dat systeem te verbeteren. 525 00:28:23,411 --> 00:28:24,537 Mensen zoals wij. 526 00:28:25,663 --> 00:28:27,248 Mensen zoals jij. 527 00:28:28,624 --> 00:28:31,461 En weet je, mensen zijn niet volmaakt. 528 00:28:31,544 --> 00:28:34,005 Ik bedoel, ik ben een idioot, en ik ben niet de enige. 529 00:28:34,088 --> 00:28:38,134 Dus onze overheid is ook verre van volmaakt. 530 00:28:40,052 --> 00:28:41,429 Ik worstelde er echt mee… 531 00:28:41,512 --> 00:28:45,308 …hoe ik alles moest samenvatten dat ik tijdens het maken van deze show leerde. 532 00:28:45,808 --> 00:28:51,939 Onze overheid is machtig en democratisch en zorgzaam en destructief… 533 00:28:52,023 --> 00:28:55,067 …en discrimineert en is wreed. 534 00:28:55,151 --> 00:28:57,069 Het is alles tegelijk. 535 00:28:57,153 --> 00:29:00,948 Omdat wij als mensen ook al die dingen zijn. 536 00:29:01,532 --> 00:29:06,829 Maar een betere wereld is mogelijk, en op haar beste dagen… 537 00:29:06,913 --> 00:29:10,333 …is onze overheid een stuk gereedschap dat we allemaal samen kunnen gebruiken… 538 00:29:10,416 --> 00:29:14,128 …om die betere wereld te bouwen voor onszelf en elkaar. 539 00:29:14,629 --> 00:29:16,255 Als we daarvoor kiezen. 540 00:29:16,964 --> 00:29:20,468 En om die reden is ze het waard om voor te vechten. 541 00:29:31,604 --> 00:29:33,397 En klaar. 542 00:29:36,484 --> 00:29:38,110 Weten jullie, tijdens deze show… 543 00:29:38,194 --> 00:29:41,405 …maakten we grappen over de moeite die ik had met de belastingaangifte… 544 00:29:41,489 --> 00:29:43,866 …maar dat was maar gespeeld. 545 00:29:44,367 --> 00:29:47,995 Ik ben er eigenlijk heel goed in. En dat kunnen jullie ook zijn. 546 00:29:48,079 --> 00:29:52,542 Gebruik de hulpmiddelen op IRS.gov 547 00:29:52,625 --> 00:29:54,752 Ze kunnen je zelfs gratis helpen aangifte te doen. 548 00:29:54,836 --> 00:29:57,088 Dit was FOPOTUS. 549 00:31:41,692 --> 00:31:44,278 Ondertiteld door: Jan Jacob Mekes