1 00:00:03,044 --> 00:00:04,713 VESMÍR SE ROZŠIŘUJE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 OBJEVTE PŘÍBĚHY 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 HRDINŮ, ZE KTERÝCH 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,603 SE STALY 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,445 LEGENDY STUDIA MARVEL 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,114 Co to, jak jsem se porval s Avengerem a přežil to? 7 00:00:31,906 --> 00:00:32,782 Kdo k čertu jsi? 8 00:00:33,658 --> 00:00:34,492 Já jsem Ant-Man. 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,495 -„Ant-Man“? -Co? Tys o mně ještě neslyšel? 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,081 Ne, o mně jsi neslyšel. 11 00:00:40,957 --> 00:00:41,916 Narušitel nalezen. 12 00:00:42,083 --> 00:00:43,835 -Zatýkám ho. -Sorry, hrdino! 13 00:00:45,378 --> 00:00:47,172 Narušitel disponuje zmenšovacím zařízením. 14 00:00:48,715 --> 00:00:49,549 Promiň! 15 00:00:49,632 --> 00:00:50,467 Tak a dost! 16 00:00:52,093 --> 00:00:53,303 Vlezl mi do křídel. 17 00:00:53,553 --> 00:00:54,471 Sorry! 18 00:00:56,973 --> 00:01:00,226 Upřímně doufám, že o tomhle se Captain America nikdy nedozví. 19 00:01:05,273 --> 00:01:06,441 Zpět do basy nepůjdu. 20 00:01:07,192 --> 00:01:08,693 Musím se postarat o malou. 21 00:01:09,277 --> 00:01:10,111 Mami? 22 00:01:10,820 --> 00:01:12,489 Je táta zlej člověk? 23 00:01:13,281 --> 00:01:16,201 Táta to jen občas pořádně pomotá, víš? 24 00:01:16,785 --> 00:01:18,870 Se škraloupem práci jen tak neseženeš. 25 00:01:18,953 --> 00:01:21,289 Mám vystudovanou elektrotechniku, jasný? 26 00:01:21,956 --> 00:01:22,832 Budu v pohodě. 27 00:01:23,124 --> 00:01:26,169 Vítejte v Baskin-Robbins. Nezkusíte Mangovou bombu? 28 00:01:26,878 --> 00:01:29,380 Trestný čin. Vloupání. Krádež majetku. 29 00:01:29,714 --> 00:01:30,548 Přišels na to. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,675 Baskin-Robbins přijde na vše. 31 00:01:32,967 --> 00:01:34,552 Nemáš bejt v rachotě? 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,805 Bratránek mluvil o jednom libovým kšeftu. 33 00:01:36,888 --> 00:01:37,806 Nezájem. 34 00:01:37,931 --> 00:01:39,307 -Ne, ne, ne. Počkej! -Ne! 35 00:01:40,308 --> 00:01:41,226 Tati! 36 00:01:41,893 --> 00:01:43,061 Nesmíš jen tak přijít. 37 00:01:43,311 --> 00:01:44,646 Chci se jí vrátit do života. 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,981 Sežeň si práci, plať alimenty. 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,192 A potom se domluvíme na návštěvách. 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,028 Řekni mi o tom kšeftu. 41 00:01:52,153 --> 00:01:53,113 No konečně, chlape! 42 00:01:57,534 --> 00:01:58,910 Co tam je? Prachy? Zlato? 43 00:01:59,619 --> 00:02:00,537 Není tady nic. 44 00:02:00,995 --> 00:02:02,831 Jenom stará motorkářská kombinéza. 45 00:02:03,540 --> 00:02:04,374 Je to bouda. 46 00:02:04,874 --> 00:02:05,708 Co dělá tohle? 47 00:02:07,919 --> 00:02:10,880 Z téhle perspektivy vypadá svět úplně jinak, že Scotte? 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,469 Jsi připraven se vykoupit? 49 00:02:17,011 --> 00:02:17,846 Samozřejmě. 50 00:02:18,304 --> 00:02:21,307 S tím, že jsem se někam vloupal a něco čórnul, je konec. 51 00:02:21,558 --> 00:02:25,103 Yellowjacket je univerzální bojová výstroj... 52 00:02:25,436 --> 00:02:26,688 Co po mně chcete? 53 00:02:26,771 --> 00:02:29,190 Aby ses někam vloupal a něco čórnul. 54 00:02:30,525 --> 00:02:33,486 Potřebuji, abys byl Ant-Man. 55 00:02:34,195 --> 00:02:36,739 Pokud se nám nepodaří ukrást Yellowjacket, 56 00:02:37,782 --> 00:02:41,911 Darren Cross způsobí ve světě chaos. 57 00:02:42,078 --> 00:02:43,037 Mravenci. 58 00:02:43,663 --> 00:02:45,748 -Neposlouchají mě. -Mysli na Cassie. 59 00:02:46,207 --> 00:02:47,876 A jak moc ji chceš zase vidět. 60 00:02:49,836 --> 00:02:50,962 Teď máš šanci. 61 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 Jsem borec! 62 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 Máš velkou šanci získat si obdiv své dcerky. 63 00:02:56,801 --> 00:02:57,635 Držte mi palce. 64 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 Nejde o to zachránit náš svět. 65 00:03:01,097 --> 00:03:02,891 Musíš zachránit ten jejich. 66 00:03:03,308 --> 00:03:04,517 -My jsme ty hodný? -Jo. 67 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 -Jsme fakt ty hodný? -Jo. 68 00:03:06,394 --> 00:03:07,562 Ale ještě není konec. 69 00:03:11,065 --> 00:03:12,358 Co? Co? Co? 70 00:03:18,281 --> 00:03:19,532 Tak leť! 71 00:03:22,202 --> 00:03:23,244 Antonie! 72 00:03:23,328 --> 00:03:26,206 Zničím všechno, cos měl kdy rád. 73 00:03:28,791 --> 00:03:30,293 -Dostaň ji odsud! -Jdeme. 74 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Tati, pomoc! 75 00:03:34,547 --> 00:03:35,590 Mám tě rád, Cassie. 76 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 Tati, kde jsi? 77 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 Říše kvant. 78 00:03:48,978 --> 00:03:50,688 Nevzpomínáš si na nic? 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,023 Hanku, fakt ne. 80 00:03:56,653 --> 00:03:57,946 Ztratíš se 81 00:03:58,029 --> 00:03:59,280 v Říši kvant. 82 00:03:59,739 --> 00:04:00,698 Dostal ses ven. 83 00:04:02,659 --> 00:04:03,493 To je úžasné. 84 00:04:05,662 --> 00:04:06,496 Brnkačka. 85 00:04:10,625 --> 00:04:11,709 A mám tě! 86 00:04:15,296 --> 00:04:16,464 Myslíš, že to byl sen, 87 00:04:16,547 --> 00:04:19,008 nebo žes tam dole vážně viděl mou mámu? 88 00:04:20,176 --> 00:04:21,261 Těžko říct. 89 00:04:24,180 --> 00:04:26,766 Musím zpátky. Mám domácí vězení! 90 00:04:26,891 --> 00:04:28,685 Proč nemůžete dát mýmu tátovi pokoj? 91 00:04:28,768 --> 00:04:32,438 Ve škole máte pravidla. Třeba, že nemůžeš čmárat po zdech. 92 00:04:32,939 --> 00:04:36,359 A tvůj táta jel do Německa a čmáral po zdech s Captainem Americou. 93 00:04:42,949 --> 00:04:45,285 No tak fajn, mrňous nám vyrost. Je velkej. 94 00:04:53,001 --> 00:04:53,918 Chápeš, zlato? 95 00:04:55,003 --> 00:04:57,422 Já zírám. Ty to s dětma vážně umíš. 96 00:04:58,965 --> 00:05:01,801 Mámina poloha se brzy změní a pak ji ztratíme. 97 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Za prvý: vloupat se do tý laboratoře. 98 00:05:05,388 --> 00:05:07,849 Za druhý: vykopnout Fostera a Ghost. 99 00:05:08,099 --> 00:05:10,143 Za třetí: musíme bojovat s Ghost. 100 00:05:10,268 --> 00:05:12,937 Ale to spíš patří k bodu dvě. 2-A, jo? 101 00:05:13,021 --> 00:05:14,188 Nazveme to 2-A. 102 00:05:15,023 --> 00:05:15,857 Hope! 103 00:05:22,363 --> 00:05:23,239 Před pěti lety 104 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 jsem byl v Říši kvant. 105 00:05:25,742 --> 00:05:26,951 Subatomární zmenšení 106 00:05:27,035 --> 00:05:27,952 za tři, 107 00:05:28,036 --> 00:05:29,078 dva, jedna. 108 00:05:30,788 --> 00:05:32,081 Hope. To je má... 109 00:05:33,916 --> 00:05:34,751 To byla má... 110 00:05:36,836 --> 00:05:38,171 Měla mě odtamtud dostat. 111 00:05:38,296 --> 00:05:39,130 Hope? 112 00:05:39,255 --> 00:05:42,383 A pak Thanos lusknul a já tam zkejs. 113 00:05:42,633 --> 00:05:44,802 Muselo to být pět velmi dlouhých let. 114 00:05:44,886 --> 00:05:45,720 O tom to je. 115 00:05:46,637 --> 00:05:47,472 Nebylo. 116 00:05:47,889 --> 00:05:49,098 Bylo to jen pět hodin. 117 00:05:51,934 --> 00:05:53,811 V Říši kvant to funguje jinak. 118 00:05:53,978 --> 00:05:54,812 Cassie? 119 00:05:56,481 --> 00:05:57,482 -Tati? -Co kdyby 120 00:05:57,732 --> 00:06:00,276 se nám podařilo vstoupit do Říše kvant 121 00:06:00,360 --> 00:06:01,527 v jeden okamžik, 122 00:06:01,611 --> 00:06:04,280 ale pak pak ji opustit v úplně jiný okamžik? 123 00:06:04,655 --> 00:06:05,865 Třeba před Thanosem? 124 00:06:09,410 --> 00:06:12,580 Nechceš mi, doufám, namluvit, že tvůj plán na záchranu vesmíru 125 00:06:12,663 --> 00:06:14,332 vychází z Návratu do budoucnosti? 126 00:06:28,763 --> 00:06:30,640 LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE 127 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 ANT-MAN A WASP QUANTUMANIA 128 00:06:37,605 --> 00:06:39,148 -Batolátko. -Je to Scott. 129 00:06:39,273 --> 00:06:40,775 -Jako batole. -Vyroste. 130 00:06:40,858 --> 00:06:41,692 Vrať ho zpátky. 131 00:06:44,862 --> 00:06:46,197 Někdo mi nadělal do kalhot. 132 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 Cestování časem! 133 00:06:48,699 --> 00:06:50,701 České titulky Jan Jabůrek