1
00:00:03,044 --> 00:00:04,713
VESMÍR SE ROZŠIŘUJE
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
OBJEVTE PŘÍBĚHY
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
HRDINŮ, ZE KTERÝCH
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,603
SE STALY
5
00:00:24,858 --> 00:00:28,445
LEGENDY STUDIA MARVEL
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,114
Co to, jak jsem se porval
s Avengerem a přežil to?
7
00:00:31,906 --> 00:00:32,782
Kdo k čertu jsi?
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,492
Já jsem Ant-Man.
9
00:00:35,368 --> 00:00:37,495
-„Ant-Man“?
-Co? Tys o mně ještě neslyšel?
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,081
Ne, o mně jsi neslyšel.
11
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
Narušitel nalezen.
12
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
-Zatýkám ho.
-Sorry, hrdino!
13
00:00:45,378 --> 00:00:47,172
Narušitel disponuje zmenšovacím zařízením.
14
00:00:48,715 --> 00:00:49,549
Promiň!
15
00:00:49,632 --> 00:00:50,467
Tak a dost!
16
00:00:52,093 --> 00:00:53,303
Vlezl mi do křídel.
17
00:00:53,553 --> 00:00:54,471
Sorry!
18
00:00:56,973 --> 00:01:00,226
Upřímně doufám, že o tomhle
se Captain America nikdy nedozví.
19
00:01:05,273 --> 00:01:06,441
Zpět do basy nepůjdu.
20
00:01:07,192 --> 00:01:08,693
Musím se postarat o malou.
21
00:01:09,277 --> 00:01:10,111
Mami?
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,489
Je táta zlej člověk?
23
00:01:13,281 --> 00:01:16,201
Táta to jen občas pořádně pomotá, víš?
24
00:01:16,785 --> 00:01:18,870
Se škraloupem práci jen tak neseženeš.
25
00:01:18,953 --> 00:01:21,289
Mám vystudovanou elektrotechniku, jasný?
26
00:01:21,956 --> 00:01:22,832
Budu v pohodě.
27
00:01:23,124 --> 00:01:26,169
Vítejte v Baskin-Robbins.
Nezkusíte Mangovou bombu?
28
00:01:26,878 --> 00:01:29,380
Trestný čin. Vloupání. Krádež majetku.
29
00:01:29,714 --> 00:01:30,548
Přišels na to.
30
00:01:31,049 --> 00:01:32,675
Baskin-Robbins přijde na vše.
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,552
Nemáš bejt v rachotě?
32
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
Bratránek mluvil o jednom libovým kšeftu.
33
00:01:36,888 --> 00:01:37,806
Nezájem.
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,307
-Ne, ne, ne. Počkej!
-Ne!
35
00:01:40,308 --> 00:01:41,226
Tati!
36
00:01:41,893 --> 00:01:43,061
Nesmíš jen tak přijít.
37
00:01:43,311 --> 00:01:44,646
Chci se jí vrátit do života.
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,981
Sežeň si práci, plať alimenty.
39
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
A potom se domluvíme na návštěvách.
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,028
Řekni mi o tom kšeftu.
41
00:01:52,153 --> 00:01:53,113
No konečně, chlape!
42
00:01:57,534 --> 00:01:58,910
Co tam je? Prachy? Zlato?
43
00:01:59,619 --> 00:02:00,537
Není tady nic.
44
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
Jenom stará motorkářská kombinéza.
45
00:02:03,540 --> 00:02:04,374
Je to bouda.
46
00:02:04,874 --> 00:02:05,708
Co dělá tohle?
47
00:02:07,919 --> 00:02:10,880
Z téhle perspektivy vypadá
svět úplně jinak, že Scotte?
48
00:02:14,801 --> 00:02:16,469
Jsi připraven se vykoupit?
49
00:02:17,011 --> 00:02:17,846
Samozřejmě.
50
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
S tím, že jsem se někam
vloupal a něco čórnul, je konec.
51
00:02:21,558 --> 00:02:25,103
Yellowjacket je
univerzální bojová výstroj...
52
00:02:25,436 --> 00:02:26,688
Co po mně chcete?
53
00:02:26,771 --> 00:02:29,190
Aby ses někam vloupal a něco čórnul.
54
00:02:30,525 --> 00:02:33,486
Potřebuji, abys byl Ant-Man.
55
00:02:34,195 --> 00:02:36,739
Pokud se nám nepodaří ukrást Yellowjacket,
56
00:02:37,782 --> 00:02:41,911
Darren Cross způsobí ve světě chaos.
57
00:02:42,078 --> 00:02:43,037
Mravenci.
58
00:02:43,663 --> 00:02:45,748
-Neposlouchají mě.
-Mysli na Cassie.
59
00:02:46,207 --> 00:02:47,876
A jak moc ji chceš zase vidět.
60
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
Teď máš šanci.
61
00:02:52,005 --> 00:02:52,922
Jsem borec!
62
00:02:53,173 --> 00:02:56,467
Máš velkou šanci
získat si obdiv své dcerky.
63
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Držte mi palce.
64
00:02:57,719 --> 00:02:59,304
Nejde o to zachránit náš svět.
65
00:03:01,097 --> 00:03:02,891
Musíš zachránit ten jejich.
66
00:03:03,308 --> 00:03:04,517
-My jsme ty hodný?
-Jo.
67
00:03:04,601 --> 00:03:05,894
-Jsme fakt ty hodný?
-Jo.
68
00:03:06,394 --> 00:03:07,562
Ale ještě není konec.
69
00:03:11,065 --> 00:03:12,358
Co? Co? Co?
70
00:03:18,281 --> 00:03:19,532
Tak leť!
71
00:03:22,202 --> 00:03:23,244
Antonie!
72
00:03:23,328 --> 00:03:26,206
Zničím všechno, cos měl kdy rád.
73
00:03:28,791 --> 00:03:30,293
-Dostaň ji odsud!
-Jdeme.
74
00:03:33,296 --> 00:03:34,464
Tati, pomoc!
75
00:03:34,547 --> 00:03:35,590
Mám tě rád, Cassie.
76
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Tati, kde jsi?
77
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
Říše kvant.
78
00:03:48,978 --> 00:03:50,688
Nevzpomínáš si na nic?
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,023
Hanku, fakt ne.
80
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
Ztratíš se
81
00:03:58,029 --> 00:03:59,280
v Říši kvant.
82
00:03:59,739 --> 00:04:00,698
Dostal ses ven.
83
00:04:02,659 --> 00:04:03,493
To je úžasné.
84
00:04:05,662 --> 00:04:06,496
Brnkačka.
85
00:04:10,625 --> 00:04:11,709
A mám tě!
86
00:04:15,296 --> 00:04:16,464
Myslíš, že to byl sen,
87
00:04:16,547 --> 00:04:19,008
nebo žes tam dole vážně viděl mou mámu?
88
00:04:20,176 --> 00:04:21,261
Těžko říct.
89
00:04:24,180 --> 00:04:26,766
Musím zpátky. Mám domácí vězení!
90
00:04:26,891 --> 00:04:28,685
Proč nemůžete dát mýmu tátovi pokoj?
91
00:04:28,768 --> 00:04:32,438
Ve škole máte pravidla.
Třeba, že nemůžeš čmárat po zdech.
92
00:04:32,939 --> 00:04:36,359
A tvůj táta jel do Německa a čmáral
po zdech s Captainem Americou.
93
00:04:42,949 --> 00:04:45,285
No tak fajn, mrňous nám vyrost. Je velkej.
94
00:04:53,001 --> 00:04:53,918
Chápeš, zlato?
95
00:04:55,003 --> 00:04:57,422
Já zírám. Ty to s dětma vážně umíš.
96
00:04:58,965 --> 00:05:01,801
Mámina poloha
se brzy změní a pak ji ztratíme.
97
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
Za prvý: vloupat se do tý laboratoře.
98
00:05:05,388 --> 00:05:07,849
Za druhý: vykopnout Fostera a Ghost.
99
00:05:08,099 --> 00:05:10,143
Za třetí: musíme bojovat s Ghost.
100
00:05:10,268 --> 00:05:12,937
Ale to spíš patří k bodu dvě. 2-A, jo?
101
00:05:13,021 --> 00:05:14,188
Nazveme to 2-A.
102
00:05:15,023 --> 00:05:15,857
Hope!
103
00:05:22,363 --> 00:05:23,239
Před pěti lety
104
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
jsem byl v Říši kvant.
105
00:05:25,742 --> 00:05:26,951
Subatomární zmenšení
106
00:05:27,035 --> 00:05:27,952
za tři,
107
00:05:28,036 --> 00:05:29,078
dva, jedna.
108
00:05:30,788 --> 00:05:32,081
Hope. To je má...
109
00:05:33,916 --> 00:05:34,751
To byla má...
110
00:05:36,836 --> 00:05:38,171
Měla mě odtamtud dostat.
111
00:05:38,296 --> 00:05:39,130
Hope?
112
00:05:39,255 --> 00:05:42,383
A pak Thanos lusknul a já tam zkejs.
113
00:05:42,633 --> 00:05:44,802
Muselo to být pět velmi dlouhých let.
114
00:05:44,886 --> 00:05:45,720
O tom to je.
115
00:05:46,637 --> 00:05:47,472
Nebylo.
116
00:05:47,889 --> 00:05:49,098
Bylo to jen pět hodin.
117
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
V Říši kvant to funguje jinak.
118
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Cassie?
119
00:05:56,481 --> 00:05:57,482
-Tati?
-Co kdyby
120
00:05:57,732 --> 00:06:00,276
se nám podařilo vstoupit do Říše kvant
121
00:06:00,360 --> 00:06:01,527
v jeden okamžik,
122
00:06:01,611 --> 00:06:04,280
ale pak pak ji opustit
v úplně jiný okamžik?
123
00:06:04,655 --> 00:06:05,865
Třeba před Thanosem?
124
00:06:09,410 --> 00:06:12,580
Nechceš mi, doufám, namluvit,
že tvůj plán na záchranu vesmíru
125
00:06:12,663 --> 00:06:14,332
vychází z Návratu do budoucnosti?
126
00:06:28,763 --> 00:06:30,640
LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE
127
00:06:30,723 --> 00:06:34,435
ANT-MAN A WASP
QUANTUMANIA
128
00:06:37,605 --> 00:06:39,148
-Batolátko.
-Je to Scott.
129
00:06:39,273 --> 00:06:40,775
-Jako batole.
-Vyroste.
130
00:06:40,858 --> 00:06:41,692
Vrať ho zpátky.
131
00:06:44,862 --> 00:06:46,197
Někdo mi nadělal do kalhot.
132
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
Cestování časem!
133
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
České titulky Jan Jabůrek