1 00:00:03,044 --> 00:00:04,713 NU UDVIDES UNIVERSET 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 HER ER HISTORIERNE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 OM DEM DER ER BESTEMT 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,603 TIL AT BLIVE 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,281 Jeg sloges med en Avenger uden at dø. 6 00:00:31,448 --> 00:00:33,491 Hvem fanden er du? 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,785 - Jeg er Ant-Man. - Ant-Man? 8 00:00:35,952 --> 00:00:40,790 Har du ikke hørt om mig? Nej, det har du selvfølgelig ikke. 9 00:00:40,957 --> 00:00:44,294 - Indtrængeren lokaliseret. - Jeg er virkelig ked af det. 10 00:00:45,253 --> 00:00:48,131 Indtrængeren besidder en form for skrumpeteknologi. 11 00:00:48,298 --> 00:00:51,134 - Undskyld. - Nu kan det være nok! 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,262 - Han er i motoren! - Beklager. 13 00:00:56,681 --> 00:01:00,226 Det er meget vigtigt for mig, at Cap aldrig hører om det her. 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,443 Jeg skal ikke ind at sidde igen. Jeg har en datter at tage mig af. 15 00:01:08,610 --> 00:01:12,530 Mor, er far et dårligt menneske? 16 00:01:12,697 --> 00:01:17,243 Far bliver bare lidt forvirret en gang imellem. 17 00:01:17,410 --> 00:01:21,164 - Jobbene hænger ikke på træerne. - Jeg er uddannet elektrotekniker. 18 00:01:21,331 --> 00:01:22,749 Det skal nok gå. 19 00:01:22,916 --> 00:01:26,127 Velkommen til Baskin-Robbins. Vil De smage vores Mageløs Mango? 20 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 Indbrud, storstilet tyveri ... 21 00:01:29,672 --> 00:01:32,801 - Du opdagede det. - Baskin-Robbins opdager alt. 22 00:01:32,967 --> 00:01:36,721 Jeg troede, du var på arbejde. Min fætter har fået et tip om et knæk. 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,307 Glem det. Nej! 24 00:01:40,141 --> 00:01:41,142 Far! 25 00:01:41,309 --> 00:01:44,521 - Du må ikke bare dukke op. - Jeg vil være en del af hendes liv. 26 00:01:44,687 --> 00:01:49,150 Få dig et job, og betal børnebidrag, så kan vi tale om besøgsret. 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,821 - Fortæl mig om det tip. - Sådan! 28 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 Er det penge? Smykker? 29 00:01:59,619 --> 00:02:03,248 Der er ingenting. Kun en gammel motorcykeldragt. 30 00:02:03,414 --> 00:02:04,707 Det er en nitte. 31 00:02:04,874 --> 00:02:06,793 Hvad er det? 32 00:02:07,919 --> 00:02:11,589 Verden ser anderledes ud hernedefra, hvad? 33 00:02:14,467 --> 00:02:16,803 Er du indstillet på at gøre bod? 34 00:02:16,970 --> 00:02:21,141 Ja. Det med at begå indbrud og bøffe folks ting er fortid. 35 00:02:21,307 --> 00:02:25,270 Yellowjacket er et alsidigt krigsvåben. 36 00:02:25,436 --> 00:02:29,190 - Hvad vil du have mig til? - At begå indbrud og bøffe ting. 37 00:02:30,525 --> 00:02:33,987 Jeg har brug for dig som Ant-Man. 38 00:02:34,154 --> 00:02:37,407 Hvis ikke vi bryder ind og stjæler Yellowjacket, - 39 00:02:37,574 --> 00:02:41,703 - vil Darren Cross henlægge hele verden i kaos. 40 00:02:41,870 --> 00:02:44,706 - Myrerne. - De adlyder mig ikke. 41 00:02:44,873 --> 00:02:48,668 Tænk på Cassie og på, hvor meget du savner hende. 42 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 Det her er din chance. 43 00:02:51,713 --> 00:02:52,881 Sådan! 44 00:02:53,047 --> 00:02:57,260 Chancen for at gøre dig fortjent til blikket i din datters øjne. 45 00:02:57,427 --> 00:03:00,972 Det gælder ikke om at redde vores verden. 46 00:03:01,139 --> 00:03:03,141 Det gælder om at redde deres. 47 00:03:03,308 --> 00:03:08,229 - Det er os, der er heltene, ikke? - Jo, men vi er ikke færdige. 48 00:03:11,065 --> 00:03:12,275 Hvad? 49 00:03:18,364 --> 00:03:20,325 Afsted! 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,161 Ant-thony! 51 00:03:23,328 --> 00:03:26,539 Jeg vil udslette alt, hvad du har kært! 52 00:03:28,791 --> 00:03:30,251 Få hende ud herfra! 53 00:03:33,296 --> 00:03:35,590 - Far, hjælp! - Jeg elsker dig, Cassie. 54 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 Far, hvor er du? 55 00:03:45,266 --> 00:03:47,185 Et kvanterum. 56 00:03:48,978 --> 00:03:51,898 - Kan du slet ikke huske noget? - Nej. 57 00:03:56,653 --> 00:03:59,572 Fortabt i kvanterummet. 58 00:03:59,739 --> 00:04:02,116 Du slap ud. 59 00:04:02,283 --> 00:04:04,202 Utroligt. 60 00:04:05,662 --> 00:04:07,538 Barnemad. 61 00:04:10,541 --> 00:04:11,876 Fundet! 62 00:04:15,546 --> 00:04:20,051 Kan det tænkes, at du rent faktisk så min mor dernede? 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,553 Jeg er ikke sikker. 64 00:04:23,721 --> 00:04:26,641 Jeg må ikke være her. Jeg sidder i husarrest. 65 00:04:26,808 --> 00:04:28,434 Kan I ikke lade min far være? 66 00:04:28,601 --> 00:04:32,313 I skolen har I sikkert en regel om, at man ikke må tegne på væggen. 67 00:04:32,480 --> 00:04:36,484 Din far tog til Tyskland og tegnede på væggen med Captain America. 68 00:04:43,157 --> 00:04:45,285 Minimanden er blevet stor. 69 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 Er du med? 70 00:04:55,003 --> 00:04:57,422 Du er søreme god til børn. 71 00:04:58,840 --> 00:05:01,301 Der er ikke meget tid, før mor forsvinder. 72 00:05:03,094 --> 00:05:07,598 1: Vi bryder ind i laboratoriet. 2: Vi kyler Foster og Ghost ud. 73 00:05:07,765 --> 00:05:10,101 3: Vi slås med Ghost. 74 00:05:10,268 --> 00:05:14,188 Det bør være under punkt 2. Lad os kalde det 2.a. 75 00:05:14,689 --> 00:05:16,065 Hope! 76 00:05:22,155 --> 00:05:25,283 For fem år siden var jeg rejst til et sted kaldet kvanterummet. 77 00:05:25,450 --> 00:05:29,037 Subatomisering om tre, to, en. 78 00:05:30,788 --> 00:05:33,416 Hope er min ... 79 00:05:33,583 --> 00:05:36,044 Hun var min... 80 00:05:36,210 --> 00:05:38,755 Hun skulle have fået mig ud. 81 00:05:38,921 --> 00:05:42,508 Men så kom Thanos, og så var jeg fanget derinde. 82 00:05:42,675 --> 00:05:47,096 - Det må have været fem lange år. - Men det var det slet ikke. 83 00:05:47,263 --> 00:05:49,891 For mig var det fem timer. 84 00:05:51,851 --> 00:05:53,811 Tiden opfører sig anderledes i kvanterummet. 85 00:05:53,978 --> 00:05:56,064 Cassie? 86 00:05:56,230 --> 00:05:57,190 Far? 87 00:05:57,357 --> 00:06:01,986 Sæt nu vi kunne træde derind på et givent punkt i tiden - 88 00:06:02,153 --> 00:06:06,199 - og ud igen på et andet, inden Thanos? 89 00:06:08,868 --> 00:06:12,663 Har du seriøst baseret din plan for at redde universet - 90 00:06:12,830 --> 00:06:15,500 - på "Tilbage til fremtiden"? 91 00:06:28,763 --> 00:06:30,640 LEGENDEN FORTSÆTTER I 92 00:06:37,397 --> 00:06:40,775 - Han er et spædbarn. - Det vokser han fra. 93 00:06:40,942 --> 00:06:42,568 Gør ham normal igen. 94 00:06:44,737 --> 00:06:47,448 - Nogen har tisset i mine bukser. - Tidsrejse! 95 00:06:47,615 --> 00:06:50,618 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service