1
00:00:03,044 --> 00:00:04,713
NU UDVIDES UNIVERSET
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
HER ER HISTORIERNE
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
OM DEM DER ER BESTEMT
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,603
TIL AT BLIVE
5
00:00:28,445 --> 00:00:31,281
Jeg sloges med
en Avenger uden at dø.
6
00:00:31,448 --> 00:00:33,491
Hvem fanden er du?
7
00:00:33,658 --> 00:00:35,785
- Jeg er Ant-Man.
- Ant-Man?
8
00:00:35,952 --> 00:00:40,790
Har du ikke hørt om mig?
Nej, det har du selvfølgelig ikke.
9
00:00:40,957 --> 00:00:44,294
- Indtrængeren lokaliseret.
- Jeg er virkelig ked af det.
10
00:00:45,253 --> 00:00:48,131
Indtrængeren besidder
en form for skrumpeteknologi.
11
00:00:48,298 --> 00:00:51,134
- Undskyld.
- Nu kan det være nok!
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,262
- Han er i motoren!
- Beklager.
13
00:00:56,681 --> 00:01:00,226
Det er meget vigtigt for mig,
at Cap aldrig hører om det her.
14
00:01:05,190 --> 00:01:08,443
Jeg skal ikke ind at sidde igen.
Jeg har en datter at tage mig af.
15
00:01:08,610 --> 00:01:12,530
Mor, er far et dårligt menneske?
16
00:01:12,697 --> 00:01:17,243
Far bliver bare lidt forvirret
en gang imellem.
17
00:01:17,410 --> 00:01:21,164
- Jobbene hænger ikke på træerne.
- Jeg er uddannet elektrotekniker.
18
00:01:21,331 --> 00:01:22,749
Det skal nok gå.
19
00:01:22,916 --> 00:01:26,127
Velkommen til Baskin-Robbins.
Vil De smage vores Mageløs Mango?
20
00:01:26,878 --> 00:01:29,506
Indbrud, storstilet tyveri ...
21
00:01:29,672 --> 00:01:32,801
- Du opdagede det.
- Baskin-Robbins opdager alt.
22
00:01:32,967 --> 00:01:36,721
Jeg troede, du var på arbejde.
Min fætter har fået et tip om et knæk.
23
00:01:36,888 --> 00:01:39,307
Glem det. Nej!
24
00:01:40,141 --> 00:01:41,142
Far!
25
00:01:41,309 --> 00:01:44,521
- Du må ikke bare dukke op.
- Jeg vil være en del af hendes liv.
26
00:01:44,687 --> 00:01:49,150
Få dig et job, og betal børnebidrag,
så kan vi tale om besøgsret.
27
00:01:50,944 --> 00:01:52,821
- Fortæl mig om det tip.
- Sådan!
28
00:01:57,534 --> 00:01:59,452
Er det penge? Smykker?
29
00:01:59,619 --> 00:02:03,248
Der er ingenting.
Kun en gammel motorcykeldragt.
30
00:02:03,414 --> 00:02:04,707
Det er en nitte.
31
00:02:04,874 --> 00:02:06,793
Hvad er det?
32
00:02:07,919 --> 00:02:11,589
Verden ser anderledes ud
hernedefra, hvad?
33
00:02:14,467 --> 00:02:16,803
Er du indstillet på at gøre bod?
34
00:02:16,970 --> 00:02:21,141
Ja. Det med at begå indbrud
og bøffe folks ting er fortid.
35
00:02:21,307 --> 00:02:25,270
Yellowjacket er
et alsidigt krigsvåben.
36
00:02:25,436 --> 00:02:29,190
- Hvad vil du have mig til?
- At begå indbrud og bøffe ting.
37
00:02:30,525 --> 00:02:33,987
Jeg har brug for dig som Ant-Man.
38
00:02:34,154 --> 00:02:37,407
Hvis ikke vi bryder ind
og stjæler Yellowjacket, -
39
00:02:37,574 --> 00:02:41,703
- vil Darren Cross
henlægge hele verden i kaos.
40
00:02:41,870 --> 00:02:44,706
- Myrerne.
- De adlyder mig ikke.
41
00:02:44,873 --> 00:02:48,668
Tænk på Cassie og på,
hvor meget du savner hende.
42
00:02:49,627 --> 00:02:51,546
Det her er din chance.
43
00:02:51,713 --> 00:02:52,881
Sådan!
44
00:02:53,047 --> 00:02:57,260
Chancen for at gøre dig fortjent
til blikket i din datters øjne.
45
00:02:57,427 --> 00:03:00,972
Det gælder ikke om
at redde vores verden.
46
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
Det gælder om at redde deres.
47
00:03:03,308 --> 00:03:08,229
- Det er os, der er heltene, ikke?
- Jo, men vi er ikke færdige.
48
00:03:11,065 --> 00:03:12,275
Hvad?
49
00:03:18,364 --> 00:03:20,325
Afsted!
50
00:03:21,868 --> 00:03:23,161
Ant-thony!
51
00:03:23,328 --> 00:03:26,539
Jeg vil udslette alt, hvad du har kært!
52
00:03:28,791 --> 00:03:30,251
Få hende ud herfra!
53
00:03:33,296 --> 00:03:35,590
- Far, hjælp!
- Jeg elsker dig, Cassie.
54
00:03:42,639 --> 00:03:45,099
Far, hvor er du?
55
00:03:45,266 --> 00:03:47,185
Et kvanterum.
56
00:03:48,978 --> 00:03:51,898
- Kan du slet ikke huske noget?
- Nej.
57
00:03:56,653 --> 00:03:59,572
Fortabt i kvanterummet.
58
00:03:59,739 --> 00:04:02,116
Du slap ud.
59
00:04:02,283 --> 00:04:04,202
Utroligt.
60
00:04:05,662 --> 00:04:07,538
Barnemad.
61
00:04:10,541 --> 00:04:11,876
Fundet!
62
00:04:15,546 --> 00:04:20,051
Kan det tænkes, at du rent
faktisk så min mor dernede?
63
00:04:20,218 --> 00:04:22,553
Jeg er ikke sikker.
64
00:04:23,721 --> 00:04:26,641
Jeg må ikke være her.
Jeg sidder i husarrest.
65
00:04:26,808 --> 00:04:28,434
Kan I ikke lade min far være?
66
00:04:28,601 --> 00:04:32,313
I skolen har I sikkert en regel om,
at man ikke må tegne på væggen.
67
00:04:32,480 --> 00:04:36,484
Din far tog til Tyskland og tegnede
på væggen med Captain America.
68
00:04:43,157 --> 00:04:45,285
Minimanden er blevet stor.
69
00:04:52,917 --> 00:04:54,836
Er du med?
70
00:04:55,003 --> 00:04:57,422
Du er søreme god til børn.
71
00:04:58,840 --> 00:05:01,301
Der er ikke meget tid,
før mor forsvinder.
72
00:05:03,094 --> 00:05:07,598
1: Vi bryder ind i laboratoriet.
2: Vi kyler Foster og Ghost ud.
73
00:05:07,765 --> 00:05:10,101
3: Vi slås med Ghost.
74
00:05:10,268 --> 00:05:14,188
Det bør være under punkt 2.
Lad os kalde det 2.a.
75
00:05:14,689 --> 00:05:16,065
Hope!
76
00:05:22,155 --> 00:05:25,283
For fem år siden var jeg rejst til
et sted kaldet kvanterummet.
77
00:05:25,450 --> 00:05:29,037
Subatomisering om tre, to, en.
78
00:05:30,788 --> 00:05:33,416
Hope er min ...
79
00:05:33,583 --> 00:05:36,044
Hun var min...
80
00:05:36,210 --> 00:05:38,755
Hun skulle have fået mig ud.
81
00:05:38,921 --> 00:05:42,508
Men så kom Thanos,
og så var jeg fanget derinde.
82
00:05:42,675 --> 00:05:47,096
- Det må have været fem lange år.
- Men det var det slet ikke.
83
00:05:47,263 --> 00:05:49,891
For mig var det fem timer.
84
00:05:51,851 --> 00:05:53,811
Tiden opfører sig anderledes
i kvanterummet.
85
00:05:53,978 --> 00:05:56,064
Cassie?
86
00:05:56,230 --> 00:05:57,190
Far?
87
00:05:57,357 --> 00:06:01,986
Sæt nu vi kunne træde derind
på et givent punkt i tiden -
88
00:06:02,153 --> 00:06:06,199
- og ud igen på et andet,
inden Thanos?
89
00:06:08,868 --> 00:06:12,663
Har du seriøst baseret
din plan for at redde universet -
90
00:06:12,830 --> 00:06:15,500
- på "Tilbage til fremtiden"?
91
00:06:28,763 --> 00:06:30,640
LEGENDEN FORTSÆTTER I
92
00:06:37,397 --> 00:06:40,775
- Han er et spædbarn.
- Det vokser han fra.
93
00:06:40,942 --> 00:06:42,568
Gør ham normal igen.
94
00:06:44,737 --> 00:06:47,448
- Nogen har tisset i mine bukser.
- Tidsrejse!
95
00:06:47,615 --> 00:06:50,618
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service