1
00:00:03,044 --> 00:00:04,713
EVREN GENİŞLEDİKÇE
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
KADERİ EFSANE OLMAK OLANLARIN
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
HİKÂYELERİ SİZLERLE
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,603
BULUŞUYOR
5
00:00:24,858 --> 00:00:28,445
MARVEL STUDIOS EFSANELERİ
6
00:00:28,528 --> 00:00:31,114
Bir Avenger'la savaşıp
hayatta kalmama ne demeli?
7
00:00:31,906 --> 00:00:32,782
Sen de kimsin?
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,492
Ben Ant-Man'im.
9
00:00:35,368 --> 00:00:37,495
-"Ant-Man" mi?
-Ne? Adımı duymadın mı?
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,081
Duymamışsındır.
11
00:00:40,957 --> 00:00:41,916
İzinsiz gireni buldum.
12
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
-Getiriyorum.
-Pardon!
13
00:00:45,378 --> 00:00:47,172
Bir tür küçülme teknolojisi var.
14
00:00:48,715 --> 00:00:49,549
Pardon!
15
00:00:49,632 --> 00:00:50,467
Yeter!
16
00:00:52,093 --> 00:00:53,303
Roketimin içinde!
17
00:00:53,553 --> 00:00:54,471
Pardon!
18
00:00:56,973 --> 00:01:00,226
Cap'in bunu öğrenmemesi
benim için çok önemli.
19
00:01:05,273 --> 00:01:06,441
Geri dönmeyeceğim.
20
00:01:07,192 --> 00:01:08,693
İlgilenmem gereken bir kızım var.
21
00:01:09,277 --> 00:01:10,111
Anne.
22
00:01:10,820 --> 00:01:12,489
Babam kötü adam mı?
23
00:01:13,281 --> 00:01:16,201
Babanın sadece bazen kafası karışıyor,
anlıyor musun?
24
00:01:16,785 --> 00:01:18,870
Eski mahkûmların iş bulması zor olur.
25
00:01:18,953 --> 00:01:21,289
Ben elektrik yüksek mühendisiyim,
tamam mı?
26
00:01:21,956 --> 00:01:22,832
Sorun olmaz.
27
00:01:23,124 --> 00:01:26,169
Baskin-Robbins'e hoş geldiniz.
Mangolu Meyve Bombası ister misiniz?
28
00:01:26,878 --> 00:01:29,380
Haneye tecavüz. Hırsızlık.
29
00:01:29,714 --> 00:01:30,548
Öğrendiniz mi?
30
00:01:31,049 --> 00:01:32,675
Baskin-Robbins'ten kaçmaz.
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,552
İşte olman gerekmiyor muydu?
32
00:01:34,636 --> 00:01:36,805
Adamın biri kuzenime
harika bir işten bahsetmiş.
33
00:01:36,888 --> 00:01:37,806
Olmaz.
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,307
-Hayır, hayır. Dur!
-Hayır!
35
00:01:40,308 --> 00:01:41,226
Baba!
36
00:01:41,893 --> 00:01:43,061
Habersiz gelemezsin.
37
00:01:43,311 --> 00:01:44,646
Hayatında olmak istiyorum.
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,981
İş bul, çocuk nafakası öde.
39
00:01:47,440 --> 00:01:49,192
O zaman ziyaret hakkını konuşuruz.
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,028
O işi anlatsana.
41
00:01:52,153 --> 00:01:53,113
İşte bu!
42
00:01:57,534 --> 00:01:58,910
Ne? Para mı? Mücevher mi?
43
00:01:59,619 --> 00:02:00,537
Hiçbir şey yok.
44
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
Eski bir motosiklet kıyafeti.
45
00:02:03,540 --> 00:02:04,374
Fiyasko.
46
00:02:04,874 --> 00:02:05,708
Bu ne?
47
00:02:07,919 --> 00:02:10,880
Buradan dünya çok farklı görünüyor,
değil mi?
48
00:02:14,801 --> 00:02:16,469
Kendini affettirmeye hazır mısın?
49
00:02:17,011 --> 00:02:17,846
Kesinlikle.
50
00:02:18,304 --> 00:02:21,307
Gizlice bir yerlere girip
bir şeyler çaldığım günler geride kaldı.
51
00:02:21,558 --> 00:02:25,103
Yellowjacket
çok yönlü bir savaş silahıdır.
52
00:02:25,436 --> 00:02:26,688
Ne yapmamı istiyorsun?
53
00:02:26,771 --> 00:02:29,190
Bir yere girip bir şey çalmanı istiyorum.
54
00:02:30,525 --> 00:02:33,486
Ant-Man olmanı istiyorum.
55
00:02:34,195 --> 00:02:36,739
İçeri girip Yellowjacket'ı çalmazsak
56
00:02:37,782 --> 00:02:41,911
Darren Cross dünyayı kaosa sürükleyecek.
57
00:02:42,078 --> 00:02:43,037
Karıncalar.
58
00:02:43,663 --> 00:02:45,748
-Beni dinlemiyorlar.
-Cassie'yi düşün.
59
00:02:46,207 --> 00:02:47,876
Onu görmeyi ne kadar istediğini düşün.
60
00:02:49,836 --> 00:02:50,962
Eline fırsat geçti.
61
00:02:52,005 --> 00:02:52,922
Başardım!
62
00:02:53,173 --> 00:02:56,467
Kızının yüzündeki o ifadeyi
hak etme fırsatı.
63
00:02:56,801 --> 00:02:57,635
Bana şans dile.
64
00:02:57,719 --> 00:02:59,304
Mesele dünyamızı kurtarmak değil.
65
00:03:01,097 --> 00:03:02,891
Onların dünyasını kurtarmak.
66
00:03:03,308 --> 00:03:04,517
-Biz iyi adam mıyız?
-Evet.
67
00:03:04,601 --> 00:03:05,894
-İyi adamız, öyle mi?
-Evet.
68
00:03:06,394 --> 00:03:07,562
Ama daha işimiz bitmedi.
69
00:03:11,065 --> 00:03:12,358
Ne? Ne?
70
00:03:18,281 --> 00:03:19,532
Hadi!
71
00:03:22,202 --> 00:03:23,244
Ant-thony!
72
00:03:23,328 --> 00:03:26,206
Sevdiğin her şeyi yok edeceğim.
73
00:03:28,791 --> 00:03:30,293
-Onu buradan çıkar.
-Hadi.
74
00:03:33,296 --> 00:03:34,464
Baba, yardım et!
75
00:03:34,547 --> 00:03:35,590
Seni seviyorum Cassie.
76
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
Baba, neredesin?
77
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
Kuantum âlemi.
78
00:03:48,978 --> 00:03:50,688
Hiçbir şey hatırlamıyor musun?
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,023
Hank. Hatırlamıyorum.
80
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
Kayıp...
81
00:03:58,029 --> 00:03:59,280
Kuantum âleminde.
82
00:03:59,739 --> 00:04:00,698
Çıktın.
83
00:04:02,659 --> 00:04:03,493
İnanılmaz.
84
00:04:05,662 --> 00:04:06,496
Çocuk oyuncağı.
85
00:04:10,625 --> 00:04:11,709
Seni buldum!
86
00:04:15,296 --> 00:04:16,464
Sence rüya mıydı
87
00:04:16,547 --> 00:04:19,008
yoksa gerçekten
annemi görmüş olabilir misin?
88
00:04:20,176 --> 00:04:21,261
Emin değilim.
89
00:04:24,180 --> 00:04:26,766
Ben buraya gelemem! Ev hapsindeyim!
90
00:04:26,891 --> 00:04:28,685
Babamı niye rahat bırakmıyorsunuz?
91
00:04:28,768 --> 00:04:32,438
Okulunda kurallar var, değil mi?
Mesela duvarlara resim çizemesin.
92
00:04:32,939 --> 00:04:36,359
Baban Almanya'ya gidip
Kaptan Amerika'yla duvarlara resim çizdi.
93
00:04:42,949 --> 00:04:45,285
Tamam, küçük adam büyüdü. Büyüdü.
94
00:04:53,001 --> 00:04:53,918
Tamam mı tatlım?
95
00:04:55,003 --> 00:04:57,422
Vay. Çocuklarla çok iyi anlaşıyorsun.
96
00:04:58,965 --> 00:05:01,801
Fazla zamanımız yok. Annemin
konumu değişecek, onu kaybedeceğiz.
97
00:05:03,094 --> 00:05:05,138
İlk olarak
o laboratuvara girmemiz gerekiyor.
98
00:05:05,388 --> 00:05:07,849
İkinci olarak, Foster'ı ve Ghost'u
dışarı çıkarmamız gerek.
99
00:05:08,099 --> 00:05:10,143
Üçüncü olarak da Ghost'la savaşacağız.
100
00:05:10,268 --> 00:05:12,937
İkincinin parçası olsa daha iyi,
değil mi? 2-A gibi.
101
00:05:13,021 --> 00:05:14,188
2-A diyelim.
102
00:05:15,023 --> 00:05:15,857
Hope!
103
00:05:22,363 --> 00:05:23,239
Beş yıl önce...
104
00:05:23,948 --> 00:05:25,533
Kuantum âlemindeydim.
105
00:05:25,742 --> 00:05:26,951
Atomaltına gidiliyor...
106
00:05:27,035 --> 00:05:27,952
Üç,
107
00:05:28,036 --> 00:05:29,078
iki, bir.
108
00:05:30,788 --> 00:05:32,081
Hope. O benim...
109
00:05:33,916 --> 00:05:34,751
Benim...
110
00:05:36,836 --> 00:05:38,171
Beni çıkarması gerekiyordu.
111
00:05:38,296 --> 00:05:39,130
Hope?
112
00:05:39,255 --> 00:05:42,383
Sonra Thanos çıktı
ve orada sıkışıp kaldım.
113
00:05:42,633 --> 00:05:44,802
Üzgünüm, bu çok uzun bir beş yıl olmalı.
114
00:05:44,886 --> 00:05:45,720
Hayır, sorun da bu.
115
00:05:46,637 --> 00:05:47,472
Değildi.
116
00:05:47,889 --> 00:05:49,098
Bana göre, beş saatti.
117
00:05:51,934 --> 00:05:53,811
Kuantum âleminde zaman farklı işliyor.
118
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Cassie?
119
00:05:56,481 --> 00:05:57,482
-Baba?
-Peki ya...
120
00:05:57,732 --> 00:06:00,276
Kuantum âlemine
zamanın belli bir noktasından
121
00:06:00,360 --> 00:06:01,527
girdikten sonra
122
00:06:01,611 --> 00:06:04,280
başka bir noktasından çıkmak mümkünse?
123
00:06:04,655 --> 00:06:05,865
Mesela Thanos'tan öncesine.
124
00:06:09,410 --> 00:06:12,580
Sen bana evreni kurtarma planının
Geleceğe Dönüş filmine
125
00:06:12,663 --> 00:06:14,332
dayandığını mı söylüyorsun cidden?
126
00:06:28,763 --> 00:06:30,640
EFSANE DEVAM EDİYOR
127
00:06:37,605 --> 00:06:39,148
-Bir bebek.
-Bu Scott.
128
00:06:39,273 --> 00:06:40,775
-Bebek hâli.
-Büyür elbet.
129
00:06:40,858 --> 00:06:41,692
Scott'ı geri getir.
130
00:06:44,862 --> 00:06:46,197
Biri pantolonuma işemiş.
131
00:06:46,697 --> 00:06:47,532
Zamanda yolculuk!
132
00:06:48,699 --> 00:06:50,701
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram