1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 VESMÍR SE ROZŠIŘUJE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 OBJEVTE PŘÍBĚHY 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 HRDINŮ, ZE KTERÝCH 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SE STALY 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,862 LEGENDY STUDIA MARVEL 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,614 Tvá matka mě přesvědčila, 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 abych ji bral s sebou na své mise. 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,953 S tatínkem musíme nečekaně odjet pryč. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,580 Nechci, abyste odjeli. 10 00:00:38,663 --> 00:00:40,498 Říkali jí Wasp. 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 Panebože. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 Už tu raketu odpálili. 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 Musíme ji zneškodnit. 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 Jakoby k tomu byla stvořená. 15 00:00:48,423 --> 00:00:50,884 A nepřejde jediný den, 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,553 kdy bych si nevyčítal, že jsem k tomu svolil. 17 00:00:55,138 --> 00:00:57,640 -Vyřiď Hope, že ji mám ráda. -Janet. Ne! 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,769 Stala se subatomární a bombu deaktivovala. 19 00:01:00,852 --> 00:01:04,522 Ten den tvoje matka zachránila tisíce životů 20 00:01:04,606 --> 00:01:09,069 s vědomím, že zůstane v Říši kvant. Navždy. 21 00:01:11,112 --> 00:01:15,158 Před čtyřiceti lety jsem vynalezl částice, které mění relativní vzdálenost atomů. 22 00:01:15,950 --> 00:01:16,826 Co to znamená? 23 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 Jde o zmenšení vzdálenosti mezi atomy. 24 00:01:21,164 --> 00:01:23,875 Pymovy částice představují zásadní vědecký převrat. 25 00:01:23,958 --> 00:01:25,126 Pomoz nám je využít. 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,629 Ale byly nebezpečné, tak jsem je ukryl před světem. 27 00:01:27,712 --> 00:01:31,549 Kéž byste tak zuřivě, doktore Pyme, chránil i Janet. 28 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 Dokud budu naživu, 29 00:01:36,262 --> 00:01:39,099 nikomu ten vzorec neprozradím. 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 Yellowjacket. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 Ale ne. 32 00:01:42,477 --> 00:01:45,897 Vychoval jsem si nástupce jménem Darren Cross. 33 00:01:45,980 --> 00:01:49,359 Začal být posedlý touhou můj výzkum zreplikovat. 34 00:01:49,442 --> 00:01:50,902 Já jsem to odmítl. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,196 Snažil ses přede mnou svůj objev skrýt. 36 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 A teď se ti to hezky všechno vymstí. 37 00:01:55,949 --> 00:01:58,243 Darrene, nedělej to. 38 00:02:00,537 --> 00:02:03,873 Hanku, já jsem zloděj. Sice dobrej, ale tohle je šílený. 39 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 Když Scott vstoupil do Říše kvant 40 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 a vrátil se, 41 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 začal jsem si říkat: 42 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 „Mohla by být tvá matka stále naživu?“ 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 Je to tunel. Do Říše kvant. 44 00:02:28,273 --> 00:02:31,151 Postavili jste to, aniž byste věděli, jestli žije? 45 00:02:31,234 --> 00:02:33,987 Včera večer jsme tunel poprvé vyzkoušeli. 46 00:02:34,070 --> 00:02:35,822 A za pět minut jsi zavolal. 47 00:02:36,614 --> 00:02:39,534 Myslíme, že ti do hlavy ukryla nějakou zprávu. 48 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 Doufejme, že souřadnice. A to jen díky aktivaci tunelu. 49 00:02:42,453 --> 00:02:45,999 Že mi dala do hlavy zprávu? Ale jdi. To je úlet. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 -Scotte, co to děláš? -Běž od toho pryč! 51 00:02:52,005 --> 00:02:52,881 Scotte, nemůžeš... 52 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Promiňte. Nevím, kolik času mám. Musím opravit algoritmus. 53 00:02:58,052 --> 00:02:58,928 Janet? 54 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 Musíte mě vyzvednout na těchto souřadnicích. 55 00:03:03,099 --> 00:03:06,144 Máte dvě hodiny. Pak se pole pravděpodobnosti přesunou, 56 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 a potrvá sto let, než se opět takhle překryjí. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 Blížím se k tobě, lásko. 58 00:03:16,613 --> 00:03:18,823 Tady dole funguje prostor a čas docela jinak. 59 00:03:18,907 --> 00:03:21,534 Pozor, blížíme se ke kvantovému vakuu. 60 00:03:23,786 --> 00:03:26,998 Je to nebezpečné, zvlášť pro lidskou mysl. 61 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 Ztratil ses, Hanku. Jsi v poho? 62 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 To jsem já. 63 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE 64 00:04:06,120 --> 00:04:10,875 ANT-MAN A WASP QUANTUMANIA 65 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 České titulky Jan Jabůrek