1
00:00:03,044 --> 00:00:04,421
VESMÍR SE ROZŠIŘUJE
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,760
OBJEVTE PŘÍBĚHY
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,808
HRDINŮ, ZE KTERÝCH
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,103
SE STALY
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,862
LEGENDY STUDIA MARVEL
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,614
Tvá matka mě přesvědčila,
7
00:00:31,698 --> 00:00:34,534
abych ji bral s sebou na své mise.
8
00:00:34,617 --> 00:00:36,953
S tatínkem musíme nečekaně odjet pryč.
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,580
Nechci, abyste odjeli.
10
00:00:38,663 --> 00:00:40,498
Říkali jí Wasp.
11
00:00:40,582 --> 00:00:41,791
Panebože.
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,543
Už tu raketu odpálili.
13
00:00:43,626 --> 00:00:44,627
Musíme ji zneškodnit.
14
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
Jakoby k tomu byla stvořená.
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,884
A nepřejde jediný den,
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,553
kdy bych si nevyčítal,
že jsem k tomu svolil.
17
00:00:55,138 --> 00:00:57,640
-Vyřiď Hope, že ji mám ráda.
-Janet. Ne!
18
00:00:57,724 --> 00:01:00,769
Stala se subatomární a bombu deaktivovala.
19
00:01:00,852 --> 00:01:04,522
Ten den tvoje matka
zachránila tisíce životů
20
00:01:04,606 --> 00:01:09,069
s vědomím, že zůstane
v Říši kvant. Navždy.
21
00:01:11,112 --> 00:01:15,158
Před čtyřiceti lety jsem vynalezl částice,
které mění relativní vzdálenost atomů.
22
00:01:15,950 --> 00:01:16,826
Co to znamená?
23
00:01:17,535 --> 00:01:20,371
Jde o zmenšení vzdálenosti mezi atomy.
24
00:01:21,164 --> 00:01:23,875
Pymovy částice představují
zásadní vědecký převrat.
25
00:01:23,958 --> 00:01:25,126
Pomoz nám je využít.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,629
Ale byly nebezpečné,
tak jsem je ukryl před světem.
27
00:01:27,712 --> 00:01:31,549
Kéž byste tak zuřivě,
doktore Pyme, chránil i Janet.
28
00:01:33,134 --> 00:01:35,220
Dokud budu naživu,
29
00:01:36,262 --> 00:01:39,099
nikomu ten vzorec neprozradím.
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
Yellowjacket.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,393
Ale ne.
32
00:01:42,477 --> 00:01:45,897
Vychoval jsem si nástupce
jménem Darren Cross.
33
00:01:45,980 --> 00:01:49,359
Začal být posedlý touhou
můj výzkum zreplikovat.
34
00:01:49,442 --> 00:01:50,902
Já jsem to odmítl.
35
00:01:50,985 --> 00:01:53,196
Snažil ses přede mnou svůj objev skrýt.
36
00:01:53,279 --> 00:01:55,198
A teď se ti to hezky všechno vymstí.
37
00:01:55,949 --> 00:01:58,243
Darrene, nedělej to.
38
00:02:00,537 --> 00:02:03,873
Hanku, já jsem zloděj.
Sice dobrej, ale tohle je šílený.
39
00:02:14,134 --> 00:02:16,177
Když Scott vstoupil do Říše kvant
40
00:02:17,762 --> 00:02:18,805
a vrátil se,
41
00:02:21,182 --> 00:02:22,892
začal jsem si říkat:
42
00:02:23,518 --> 00:02:25,937
„Mohla by být tvá matka stále naživu?“
43
00:02:26,020 --> 00:02:28,189
Je to tunel. Do Říše kvant.
44
00:02:28,273 --> 00:02:31,151
Postavili jste to,
aniž byste věděli, jestli žije?
45
00:02:31,234 --> 00:02:33,987
Včera večer jsme tunel poprvé vyzkoušeli.
46
00:02:34,070 --> 00:02:35,822
A za pět minut jsi zavolal.
47
00:02:36,614 --> 00:02:39,534
Myslíme, že ti do hlavy
ukryla nějakou zprávu.
48
00:02:39,617 --> 00:02:42,370
Doufejme, že souřadnice.
A to jen díky aktivaci tunelu.
49
00:02:42,453 --> 00:02:45,999
Že mi dala do hlavy zprávu?
Ale jdi. To je úlet.
50
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
-Scotte, co to děláš?
-Běž od toho pryč!
51
00:02:52,005 --> 00:02:52,881
Scotte, nemůžeš...
52
00:02:52,964 --> 00:02:55,842
Promiňte. Nevím, kolik času mám.
Musím opravit algoritmus.
53
00:02:58,052 --> 00:02:58,928
Janet?
54
00:03:00,847 --> 00:03:03,016
Musíte mě vyzvednout
na těchto souřadnicích.
55
00:03:03,099 --> 00:03:06,144
Máte dvě hodiny. Pak se pole
pravděpodobnosti přesunou,
56
00:03:06,227 --> 00:03:08,938
a potrvá sto let, než se
opět takhle překryjí.
57
00:03:09,022 --> 00:03:10,523
Blížím se k tobě, lásko.
58
00:03:16,613 --> 00:03:18,823
Tady dole funguje
prostor a čas docela jinak.
59
00:03:18,907 --> 00:03:21,534
Pozor, blížíme se ke kvantovému vakuu.
60
00:03:23,786 --> 00:03:26,998
Je to nebezpečné, zvlášť pro lidskou mysl.
61
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
Ztratil ses, Hanku. Jsi v poho?
62
00:03:51,773 --> 00:03:52,774
To jsem já.
63
00:04:04,285 --> 00:04:06,037
LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE
64
00:04:06,120 --> 00:04:10,875
ANT-MAN A WASP
QUANTUMANIA
65
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
České titulky Jan Jabůrek