1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 "확장되는 세계관" 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 "전설로 남을" 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 "영웅들의 이야기가" 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 "시작된다" 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,862 마블 스튜디오 레전드 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,614 임무에 끼워달라고 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 엄마가 날 집요하게 설득했다 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,953 아빠랑 갑자기 출장을 가게 됐어 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,580 안 가면 좋겠어 10 00:00:38,663 --> 00:00:40,498 엄마 암호명은 '와스프' 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 맙소사 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 이미 발사됐어 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 당장 멈춰야 돼 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 아주 뛰어났었지 15 00:00:48,423 --> 00:00:50,884 엄마 부탁을 들어줬던 걸 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,553 후회하지 않은 날이 단 하루도 없어 17 00:00:55,138 --> 00:00:57,640 - 호프에게 사랑한다고 전해줘 - 재닛, 안 돼! 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,769 원자보다 작아져서 미사일을 해체한 거야 19 00:01:00,852 --> 00:01:04,522 그날 엄만 수천 명의 생명을 구했어 20 00:01:04,606 --> 00:01:09,069 미지의 양자 영역에서 사라져갈 걸 알면서 21 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 "행크와 재닛" 22 00:01:11,112 --> 00:01:15,158 40년 전, 난 원자의 상대 거리를 바꾸는 공식을 만들었네 23 00:01:15,950 --> 00:01:16,826 무슨 뜻이죠? 24 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 원자 간 거리를 바꾸는 법을 알아냈지 25 00:01:21,164 --> 00:01:23,875 '핌 입자' 발견은 과학적 혁명이야 26 00:01:23,958 --> 00:01:25,126 좋은 일에 써야지 27 00:01:25,210 --> 00:01:27,629 하지만 너무 위험했네 그래서 세상에 숨겼고 28 00:01:27,712 --> 00:01:31,549 꽤 과격하시네 부인을 구할 때 그랬어야지 29 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 내가 살아있는 한 30 00:01:36,262 --> 00:01:39,099 그 공식은 아무한테도 못 넘깁니다 31 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 옐로우자켓 32 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 안 돼... 33 00:01:42,477 --> 00:01:45,897 대런 크로스라는 제자를 키웠어 34 00:01:45,980 --> 00:01:49,359 내 공식 복제에 집착하기 시작했는데 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,902 나는 도와주지 않았지 36 00:01:50,985 --> 00:01:53,196 본인 기술을 내게 숨기려 했던 게 37 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 부메랑이 돼서 돌아온 겁니다 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,243 대런, 이러지 말게 39 00:02:00,537 --> 00:02:03,873 난 좀도둑이에요 이건 미친 짓이라고요 40 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 스캇이 양자 영역에 들어갔다가 41 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 돌아온 뒤 42 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 난 의문이 생겼지 43 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 네 엄마가 살아있을지도 모른다는 44 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 터널이야 양자 영역으로 가는 45 00:02:28,273 --> 00:02:31,151 생사도 불확실한데 이걸 만들었다고? 46 00:02:31,234 --> 00:02:33,987 어제 처음 터널을 가동했는데 47 00:02:34,070 --> 00:02:35,822 5분 뒤, 당신이 전화했어 48 00:02:36,614 --> 00:02:39,534 엄마가 당신 머리에 메시질 남기셨나 봐 49 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 어쩌면 위치를 말이야 터널이 그걸 깨운 거지 50 00:02:42,453 --> 00:02:45,999 어머니가 내 머리에 메시지를? 말도 안 돼 51 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 - 뭐 해? - 거기서 손 떼! 52 00:02:52,005 --> 00:02:52,881 스캇, 안 돼... 53 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 시간이 얼마나 있는진 몰라도 알고리즘을 수정해야 돼 54 00:02:58,052 --> 00:02:58,928 재닛? 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 정확한 좌표로 찾아와야 돼 56 00:03:03,099 --> 00:03:06,144 2시간 뒤엔 확률장이 바뀔 거고 57 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 그럼 1세기 뒤에나 정렬 기회가 와 58 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 금방 갈게, 여보 59 00:03:16,613 --> 00:03:18,823 여기선 시공이 전혀 다르게 움직여 60 00:03:18,907 --> 00:03:21,534 경고 양자 공동에 접근 중 61 00:03:23,786 --> 00:03:26,998 인간에겐 위험한 곳이지 62 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 정신이 없으시네 괜찮아요? 63 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 나야 64 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 "전설은 계속된다" 65 00:04:06,120 --> 00:04:10,875 "앤트맨과 와스프: 퀀텀매니아"