1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 CÂND UNIVERSUL SE EXTINDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 DESCOPERĂ POVEȘTILE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 CELOR MENIȚI 4 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 SĂ DEVINĂ 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,862 MARVEL STUDIOS: LEGENDE 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,614 Mama ta m-a convins... 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,534 să o las să mi se alăture în misiune. 8 00:00:34,617 --> 00:00:36,953 Eu și cu tati avem o ultimă călătorie de afaceri. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,580 Nu vreau să pleci. 10 00:00:38,663 --> 00:00:40,498 I se spunea Viespea. 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 O, Doamne. 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 Au lansat-o deja. 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,627 Trebuie să o oprim. 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 Era născută pentru asta. 15 00:00:48,423 --> 00:00:50,884 Și nu trece o zi... 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,553 fără să regret că am acceptat. 17 00:00:55,138 --> 00:00:57,640 - Spune-i lui Hope că o iubesc. - Janet. Nu! 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,769 A devenit subatomică pentru a dezactiva bomba. 19 00:01:00,852 --> 00:01:04,522 Mama ta a salvat mii de vieți în ziua aia, 20 00:01:04,606 --> 00:01:09,069 știind că va rămâne captivă în tărâmul cuantic pentru totdeauna. 21 00:01:11,112 --> 00:01:15,158 Acum 40 de ani, am creat o formulă care modifica distanța atomică relativă. 22 00:01:15,950 --> 00:01:16,826 Ce înseamnă asta? 23 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 Am învățat să modific distanța dintre atomi. 24 00:01:21,164 --> 00:01:23,875 Particula Pym e cea mai revoluționară invenție științifică. 25 00:01:23,958 --> 00:01:25,126 Ajută-ne s-o folosim bine. 26 00:01:25,210 --> 00:01:27,629 Dar era prea periculos. Așa că am ascuns-o de lume. 27 00:01:27,712 --> 00:01:31,549 Dacă ai fi apărat-o și pe Janet cu atâta ferocitate, dr. Pym. 28 00:01:33,134 --> 00:01:35,220 Cât timp voi trăi eu... 29 00:01:36,262 --> 00:01:39,099 nimeni nu va pune mâna pe formula aia. 30 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 Yellowjacket. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,393 O, nu. 32 00:01:42,477 --> 00:01:45,897 Am avut un discipol tânăr, îl chema Darren Cross. 33 00:01:45,980 --> 00:01:49,359 A devenit obsedat să-mi recreeze formula. 34 00:01:49,442 --> 00:01:50,902 Dar nu l-am ajutat. 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,196 Ai încercat să ascunzi invenția ta de mine. 36 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Și acum se va întoarce împotriva ta. 37 00:01:55,949 --> 00:01:58,243 Darren, nu face asta. 38 00:02:00,537 --> 00:02:03,873 Hank, sunt un hoț. Sunt un hoț priceput, dar asta e o nebunie. 39 00:02:14,134 --> 00:02:16,177 Când Scott s-a dus în tărâmul cuantic... 40 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 și s-a întors... 41 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 am început să mă întreb... 42 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 dacă mama ta e încă în viață. 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,189 E un tunel. Spre tărâmul cuantic. 44 00:02:28,273 --> 00:02:31,151 Ai construit toate astea și nici măcar nu știi dacă trăiește? 45 00:02:31,234 --> 00:02:33,987 Aseară am alimentat tunelul pentru prima dată. 46 00:02:34,070 --> 00:02:35,822 Și după cinci minute, ai sunat tu. 47 00:02:36,614 --> 00:02:39,534 Credem că ea ți-a transmis un soi de mesaj. 48 00:02:39,617 --> 00:02:42,370 Sperăm că e o locație. Deschiderea tunelului a făcut asta. 49 00:02:42,453 --> 00:02:45,999 Mama ta mi-a trimis un mesaj? Fii serioasă. E o nebunie. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,921 - Ce faci? - Pleacă de acolo! 51 00:02:52,005 --> 00:02:52,881 Scott, nu poți... 52 00:02:52,964 --> 00:02:55,842 Scuze, nu știu cât timp am. Trebuie să rezolv algoritmul. 53 00:02:58,052 --> 00:02:58,928 Janet? 54 00:03:00,847 --> 00:03:03,016 Trebuie să ne întâlnim la coordonatele astea. 55 00:03:03,099 --> 00:03:06,144 Aveți două ore. După aceea, câmpurile de probabilitate se modifică 56 00:03:06,227 --> 00:03:08,938 și va mai dura încă un secol până se vor alinia iar. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 Vin la tine, iubito. 58 00:03:16,613 --> 00:03:18,823 Timpul și spațiul funcționează altfel aici. 59 00:03:18,907 --> 00:03:21,534 Avertizare, ne apropiem de vidul cuantic. 60 00:03:23,786 --> 00:03:26,998 E foarte periculos, mai ales pentru creierul uman. 61 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 Pari debusolat, Hank. Ești bine? 62 00:03:51,773 --> 00:03:52,774 Sunt eu. 63 00:04:04,285 --> 00:04:06,037 LEGENDA CONTINUĂ ÎN 64 00:04:06,120 --> 00:04:10,875 OMUL-FURNICĂ ȘI VIESPEA: QUANTUMANIA 65 00:04:12,210 --> 00:04:14,212 Subtitrarea: Maria Garbovan