1
00:00:03,044 --> 00:00:04,421
CÂND UNIVERSUL SE EXTINDE
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,760
DESCOPERĂ POVEȘTILE
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,808
CELOR MENIȚI
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,103
SĂ DEVINĂ
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,862
MARVEL STUDIOS: LEGENDE
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,614
Mama ta m-a convins...
7
00:00:31,698 --> 00:00:34,534
să o las să mi se alăture în misiune.
8
00:00:34,617 --> 00:00:36,953
Eu și cu tati avem
o ultimă călătorie de afaceri.
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,580
Nu vreau să pleci.
10
00:00:38,663 --> 00:00:40,498
I se spunea Viespea.
11
00:00:40,582 --> 00:00:41,791
O, Doamne.
12
00:00:41,875 --> 00:00:43,543
Au lansat-o deja.
13
00:00:43,626 --> 00:00:44,627
Trebuie să o oprim.
14
00:00:44,711 --> 00:00:46,546
Era născută pentru asta.
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,884
Și nu trece o zi...
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,553
fără să regret că am acceptat.
17
00:00:55,138 --> 00:00:57,640
- Spune-i lui Hope că o iubesc.
- Janet. Nu!
18
00:00:57,724 --> 00:01:00,769
A devenit subatomică
pentru a dezactiva bomba.
19
00:01:00,852 --> 00:01:04,522
Mama ta a salvat mii de vieți în ziua aia,
20
00:01:04,606 --> 00:01:09,069
știind că va rămâne captivă
în tărâmul cuantic pentru totdeauna.
21
00:01:11,112 --> 00:01:15,158
Acum 40 de ani, am creat o formulă
care modifica distanța atomică relativă.
22
00:01:15,950 --> 00:01:16,826
Ce înseamnă asta?
23
00:01:17,535 --> 00:01:20,371
Am învățat să modific
distanța dintre atomi.
24
00:01:21,164 --> 00:01:23,875
Particula Pym e cea mai revoluționară
invenție științifică.
25
00:01:23,958 --> 00:01:25,126
Ajută-ne s-o folosim bine.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,629
Dar era prea periculos.
Așa că am ascuns-o de lume.
27
00:01:27,712 --> 00:01:31,549
Dacă ai fi apărat-o și pe Janet
cu atâta ferocitate, dr. Pym.
28
00:01:33,134 --> 00:01:35,220
Cât timp voi trăi eu...
29
00:01:36,262 --> 00:01:39,099
nimeni nu va pune mâna pe formula aia.
30
00:01:39,766 --> 00:01:40,934
Yellowjacket.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,393
O, nu.
32
00:01:42,477 --> 00:01:45,897
Am avut un discipol tânăr,
îl chema Darren Cross.
33
00:01:45,980 --> 00:01:49,359
A devenit obsedat să-mi recreeze formula.
34
00:01:49,442 --> 00:01:50,902
Dar nu l-am ajutat.
35
00:01:50,985 --> 00:01:53,196
Ai încercat să ascunzi invenția ta
de mine.
36
00:01:53,279 --> 00:01:55,198
Și acum se va întoarce împotriva ta.
37
00:01:55,949 --> 00:01:58,243
Darren, nu face asta.
38
00:02:00,537 --> 00:02:03,873
Hank, sunt un hoț. Sunt un hoț priceput,
dar asta e o nebunie.
39
00:02:14,134 --> 00:02:16,177
Când Scott s-a dus în tărâmul cuantic...
40
00:02:17,762 --> 00:02:18,805
și s-a întors...
41
00:02:21,182 --> 00:02:22,892
am început să mă întreb...
42
00:02:23,518 --> 00:02:25,937
dacă mama ta e încă în viață.
43
00:02:26,020 --> 00:02:28,189
E un tunel. Spre tărâmul cuantic.
44
00:02:28,273 --> 00:02:31,151
Ai construit toate astea
și nici măcar nu știi dacă trăiește?
45
00:02:31,234 --> 00:02:33,987
Aseară am alimentat tunelul
pentru prima dată.
46
00:02:34,070 --> 00:02:35,822
Și după cinci minute, ai sunat tu.
47
00:02:36,614 --> 00:02:39,534
Credem că ea ți-a transmis
un soi de mesaj.
48
00:02:39,617 --> 00:02:42,370
Sperăm că e o locație.
Deschiderea tunelului a făcut asta.
49
00:02:42,453 --> 00:02:45,999
Mama ta mi-a trimis un mesaj?
Fii serioasă. E o nebunie.
50
00:02:50,003 --> 00:02:51,921
- Ce faci?
- Pleacă de acolo!
51
00:02:52,005 --> 00:02:52,881
Scott, nu poți...
52
00:02:52,964 --> 00:02:55,842
Scuze, nu știu cât timp am.
Trebuie să rezolv algoritmul.
53
00:02:58,052 --> 00:02:58,928
Janet?
54
00:03:00,847 --> 00:03:03,016
Trebuie să ne întâlnim
la coordonatele astea.
55
00:03:03,099 --> 00:03:06,144
Aveți două ore. După aceea,
câmpurile de probabilitate se modifică
56
00:03:06,227 --> 00:03:08,938
și va mai dura încă un secol
până se vor alinia iar.
57
00:03:09,022 --> 00:03:10,523
Vin la tine, iubito.
58
00:03:16,613 --> 00:03:18,823
Timpul și spațiul funcționează
altfel aici.
59
00:03:18,907 --> 00:03:21,534
Avertizare, ne apropiem de vidul cuantic.
60
00:03:23,786 --> 00:03:26,998
E foarte periculos,
mai ales pentru creierul uman.
61
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
Pari debusolat, Hank. Ești bine?
62
00:03:51,773 --> 00:03:52,774
Sunt eu.
63
00:04:04,285 --> 00:04:06,037
LEGENDA CONTINUĂ ÎN
64
00:04:06,120 --> 00:04:10,875
OMUL-FURNICĂ ȘI VIESPEA: QUANTUMANIA
65
00:04:12,210 --> 00:04:14,212
Subtitrarea: Maria Garbovan