1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 VESMÍR SE ROZŠIŘUJE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 OBJEVTE PŘÍBĚHY 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 HRDINŮ, ZE KTERÝCH 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SE STALY 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,320 LEGENDY STUDIA MARVEL 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 Jarvisi! 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 Vítejte doma, pane. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 Myslíte, že jste jediný superhrdina? 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 Pane Starku, stal jste se součástí všehomíra. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Jenom to ještě nevíte. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 Co jste zač? 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Nick Fury. Ředitel S.H.I.E.L.D.u. 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Podezřelá míří na sever. Jedem za ní. 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 Vlak za chvíli vjede do tunelu. 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Pane Fury, tady agent Coulson. 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Jsem pořád ve videopůjčovně. 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 Kam jste všichni jeli? 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Já jsem nikdy na ufony nevěřil, 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,539 ale tohle nevidět nejde. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 Toto je oficiální zásah S.H.I.E.L.D.u. Ustupte. 21 00:01:24,959 --> 00:01:26,169 Nikomu nevěřte. 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,088 Ani našim vlastním lidem. 23 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Nicholas Joseph Fury. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 Každej mi říká Fury. 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,720 Ne Nicholas. Ne Joseph. Ne Nick. Jen Fury. 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Skvělá práce, Nicholasi. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,269 Řekl jsem něco špatně? 28 00:01:52,320 --> 00:01:56,407 Šest let jsem dřepěl v kanclu a dumal, odkud se vynoří náš příští nepřítel. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 A ani ve snu mě nenapadlo, že to bude shora. 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Vypusťte balistické střely. 31 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Hele. 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Tohle je normální? Jako kosmická turbulence? 33 00:02:07,877 --> 00:02:08,962 Bývá to zvykem. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 Tak fajn. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Hodná číča. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 Tak to teda bylo o fous. No ne, Goosey? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 Furt máš ty zlouny v bříšku? 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 Mrcho Flerkenská! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 Je to pravda? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 Že vám Kree vypálili oko... 41 00:02:37,699 --> 00:02:41,202 Tuhle historku nehodlám potvrdit ani vyvrátit. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 Rozumím. 43 00:02:44,539 --> 00:02:48,376 Nemáme tušení, jaké intergalaktické hrozby mohou nastat. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 Samotný S.H.I.E.L.D. nás neochrání. 45 00:02:51,754 --> 00:02:53,882 Potřebujeme víc hrdinů. 46 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 Pohov, vojáku! 47 00:02:56,926 --> 00:02:59,220 Jdu vám říct o Iniciativě Avenger. 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,809 Pane, musím vás požádat, abyste slezl z té koblihy. 49 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 Chcete přenechat osud lidstva 50 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 hrstce podivínů? 51 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Ti lidé jsou možná výstřední a nevyrovnaní, 52 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 ale cítím, že správný impulz 53 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 z nich může udělat náš trumf. 54 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 Agent Coulson to dostal. 55 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 Tohle měl agent Coulson v saku. 56 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Cílem bylo dát dohromady skupinu výjimečných bytostí. 57 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 V naději, že vytvoří vyšší celek. 58 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 Zkusit, zda by se dokázali sjednotit a pomoct nám 59 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 bojovat v bitvách, na které sami nemáme. 60 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Když Coulson umíral, stále věřil 61 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 na hrdiny. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 -Pane. -Hillová. 63 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Ty kartičky, 64 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 vím, že je měl Coulson ve skříňce a ne v saku. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Potřebovali impulz. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 Myslíš, že Fury něco tají? 67 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Je to špicl. Šéf špiclů. 68 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Ví i to, co neví. 69 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Mýlíte se ve mně. 70 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Říkám vám toho dost. 71 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Až tak jsem hodnej. 72 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Zde je projekt Insight. 73 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Tři helicarriery nové generace 74 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 napojené na síť zaměřovacích satelitů. 75 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 Zneškodníme spoustu hrozeb, ještě než nastanou. 76 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 Dřív býval trest až po zločinu. 77 00:04:27,809 --> 00:04:29,310 Nemůžeme si dovolit čekat. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Tohle není svoboda, ale teror. 79 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 Svět je teď na bodu zlomu mezi chaosem a řádem. 80 00:04:39,404 --> 00:04:40,780 Můžeme mu dát řád. 81 00:04:42,699 --> 00:04:45,702 A pak se mi divte, že mám problém někomu věřit. 82 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 Nikomu nevěřte. 83 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Zahajují start. 84 00:04:59,757 --> 00:05:03,428 Můžu vnést řád do života sedmi miliard lidí. 85 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 Satelity se připojují. 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 Obětováním pouhých dvaceti milionů. 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Můžeme zaměřovat. 88 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Jsme připraveni. 89 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Zahájit palbu. 90 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 Nač ty tajnosti? 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,406 Museli jsme předstírat, že ten atentát vyšel. 92 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 Nevěděl jsem, komu věřit. 93 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Ten, kdo mě chce doběhnout, pane tajemníku, 94 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 musí mít vždycky obě oči dokořán. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Úroveň alfa potvrzena. 96 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Ochraňa odstraněna. 97 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 S.H.I.E.L.D. je nebezpečný. Sám jste to řekl. 98 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 Neodstavíme jen helicarriery, 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 ale celý S.H.I.E.L.D. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 Hydra, 101 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 S.H.I.E.L.D., 102 00:05:53,144 --> 00:05:54,270 vše musí pryč. 103 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 Zkoumali jsme záznamy Hydry. 104 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Spousty krys jsme s tou lodí nepotopili. 105 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Večer letím do Evropy. 106 00:06:01,986 --> 00:06:06,282 Kdyby se po mně někdo ptal, řekněte, že mě najde tady. 107 00:06:09,619 --> 00:06:11,829 Už vidím kolem světa železný štít. 108 00:06:11,913 --> 00:06:15,249 Umělá inteligence. Neváhal jste ani na okamžik. 109 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Přišel jsem pomoct. 110 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 -Ultron. -Z masa a kostí. 111 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 Ultron. 112 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Ten bastard se množí jako katolickej králík. 113 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Koukněte na mě a slibte, že ho deaktivujete. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 Vy nejste můj šéf. 115 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Já nejsem ničí šéf. 116 00:06:31,641 --> 00:06:36,437 Zbyl nám pouze důvtip a vůle zachránit svět. 117 00:06:38,272 --> 00:06:39,399 Co podniknete? 118 00:06:39,649 --> 00:06:42,485 Nevím. Něco dramatického, doufám. 119 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 Hezké, že? 120 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 Vyhrabali jsme to ze starého železa. 121 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Zaprášené, ale postačí. 122 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Kryjte se! 123 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 Bože! 124 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Nic netrvá věčně. 125 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Trable, Romanovová. 126 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 Ať už vyhraje kdo chce, trable budou vždycky. 127 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Ne! 128 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Ale ne. 129 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Do pr... 130 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Když ses vrátil po Probliku, 131 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 už jsi nebyl jako dřív. 132 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,669 TAJNÁ INVAZE