1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 MIENTRAS EL UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 EXPLORA LAS HISTORIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 DE AQUELLOS DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 A CONVERTIRSE EN 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,320 LEYENDAS DE MARVEL STUDIOS 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 ¡Jarvis! 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 Bienvenido a casa, señor. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 ¿Se cree el único superhéroe del mundo? 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 Señor Stark, ahora forma parte de un universo mayor. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Pero aún no lo sabe. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 ¿Quién es usted? 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Nick Furia, director de S.H.I.E.L.D. 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,722 NICK FURIA 14 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 La sospechosa se dirige al norte. La seguimos. 15 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 El tren se dirige a un túnel. 16 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Señor Furia, aquí el agente Coulson. 17 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Sigo en el videoclub. 18 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 ¿Dónde está todo el mundo? 19 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 No creía en los alienígenas, 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,539 pero no puedo ignorar eso. 21 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 Actividad oficial de S.H.I.E.L.D. No se acerquen. 22 00:01:24,959 --> 00:01:26,169 No se fíe de nadie. 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,088 Ni siquiera de nuestros hombres. 24 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Nicholas Joseph Furia. 25 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 Todo el mundo me llama Furia. 26 00:01:32,092 --> 00:01:35,720 Ni Nicholas ni Joseph ni Nick. Solo Furia. 27 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Buen trabajo, Nicholas. 28 00:01:41,810 --> 00:01:43,269 ¿Es por algo que he dicho? 29 00:01:52,320 --> 00:01:56,407 Llevo seis años en una oficina especulando de dónde vendrán los enemigos futuros. 30 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Nunca se me ocurrió que desde arriba. 31 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Desplegad los misiles. 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 ¿Esto es normal? ¿Turbulencias espaciales? 33 00:02:07,877 --> 00:02:08,962 Más bien sí. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 Vale. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Gatita buena. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 Qué poco ha faltado, ¿eh, Goosey? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 ¿Los malos siguen ahí dentro? 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 ¡Hija de flerken! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 ¿Es cierto? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 ¿Los kree le quemaron el ojo? 41 00:02:37,699 --> 00:02:41,202 Ni confirmo ni desmiento los hechos de esa historia. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 Entendido. 43 00:02:44,539 --> 00:02:48,376 No tenemos ni idea de las demás amenazas intergalácticas que existen. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 S.H.I.E.L.D. no basta para protegernos. 45 00:02:51,671 --> 00:02:53,882 Hay que encontrar más héroes. 46 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 ¡Descanso, soldado! 47 00:02:56,926 --> 00:02:59,220 Quiero hablarle de la Iniciativa Vengadores. 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,809 ¡Oiga! ¡Voy a tener que pedirle que se baje del dónut! 49 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 ¿Quiere dejar el destino de la humanidad 50 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 en manos de unos bichos raros? 51 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Quizá estén aislados, desequilibrados, incluso. 52 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 Pero creo que, con el impulso adecuado, 53 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 pueden ser lo que necesitamos. 54 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 Ha caído el agente Coulson. 55 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 Coulson llevaba esto encima. 56 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 La idea era reunir a un grupo de personas extraordinarias 57 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 para ver si podían ser algo más. 58 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 Ver si eran capaces de trabajar juntos cuando lo necesitáramos, 59 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 librando las batallas que nosotros no podemos. 60 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Phil Coulson murió creyendo en esa idea. 61 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 En los héroes. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 -Señor. -Agente Hill. 63 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Los cromos. 64 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 Estaban en la taquilla de Coulson, no en su chaqueta. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Necesitaban un empujón. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 ¿Cree que oculta algo? 67 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Es un espía. Es "el" espía. 68 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 Sus secretos tienen secretos. 69 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Te equivocas conmigo. 70 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Sí que comparto. 71 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Soy bueno. 72 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Esto es el Proyecto Insight. 73 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Tres helitransportes de nueva generación 74 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 unidos a una red de satélites espía. 75 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 Neutralizaremos muchas amenazas antes de que ocurran. 76 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 ¿El castigo no iba después del crimen? 77 00:04:27,809 --> 00:04:29,310 No podemos esperar tanto. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Esto no es libertad. Esto es miedo. 79 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 La sociedad está en la balanza entre el orden y el caos. 80 00:04:39,404 --> 00:04:40,780 Romperemos ese equilibrio. 81 00:04:42,699 --> 00:04:45,702 Estas son las cosas por las que me cuesta confiar. 82 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 No te fíes de nadie. 83 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Están iniciando el lanzamiento. 84 00:04:59,757 --> 00:05:03,428 Puedo llevar el orden a las vidas de 7000 millones de personas... 85 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 Satélite entrando. 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 ...con sacrificar a 20 millones. 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Seleccionad objetivos. 88 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Objetivos localizados. 89 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Abran fuego. 90 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 ¿Por qué tanto secretismo? 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,406 Tenía que parecer que el atentado tuvo éxito. 92 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 No sabía en quién confiar. 93 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Si quieres llevarme la delantera, señor secretario, 94 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 tienes que tener los dos ojos abiertos. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Nivel Alfa confirmado. 96 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Protecciones retiradas. 97 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 S.H.I.E.L.D. está comprometido. Usted mismo lo dijo. 98 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 No caerán solo los transportes. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 Caerá S.H.I.E.L.D. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 HYDRA. 101 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 S.H.I.E.L.D. 102 00:05:53,144 --> 00:05:54,270 Desaparece todo. 103 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 Hemos analizado los archivos de HYDRA. 104 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Parece que hay muchas ratas que se salvaron. 105 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Esta noche me marcho a Europa. 106 00:06:01,986 --> 00:06:06,282 Si preguntan por mí, decidles que me encontrarán aquí mismo. 107 00:06:09,619 --> 00:06:11,829 Imagino una armadura alrededor del mundo. 108 00:06:11,913 --> 00:06:15,249 Inteligencia artificial. Ni lo dudó. 109 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Estoy aquí para ayudar. 110 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 -Ultrón. -En carne y hueso. 111 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 Ultrón. 112 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Se multiplica más rápido que los conejos. 113 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Míreme al ojo y dígame que lo va a apagar. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 Usted no me manda. 115 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Yo no mando a nadie. 116 00:06:31,641 --> 00:06:36,437 Aquí estamos, solo con nuestro ingenio y nuestra voluntad de salvar el mundo. 117 00:06:38,272 --> 00:06:39,399 ¿Qué va a hacer? 118 00:06:39,649 --> 00:06:42,485 No lo sé. Algo dramático, espero. 119 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 Bonito, ¿verdad? 120 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 Le he quitado la naftalina con un par de viejos amigos. 121 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Está polvorienta, pero valdrá. 122 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 ¡Ataque entrante! 123 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 ¡Dios! 124 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Nada dura eternamente. 125 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Los problemas, señorita Romanoff. 126 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 Quienquiera que gane o pierda, siempre aparecen problemas. 127 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 ¡No! 128 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 No. 129 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 La madre que... 130 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Después del Lapso, cuando volviste, 131 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 habías cambiado. 132 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 LA LEYENDA CONTINÚA EN 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,669 INVASIÓN SECRETA