1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 ALORS QUE L'UNIVERS S'AGRANDIT 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 EXPLOREZ LES HISTOIRES 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 DE CEUX QUI ÉTAIENT DESTINÉS 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 À DEVENIR 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,320 LES LÉGENDES DES STUDIOS MARVEL 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 Jarvis! 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 Bienvenue chez vous, monsieur. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 Vous pensez être le seul superhéros au monde? 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 M. Stark, vous faites partie d'un univers plus grand. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Mais vous ne le savez pas encore. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 Qui êtes-vous? 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Nick Fury, directeur du S.H.I.E.L.D. 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Suspecte sur un train. Poursuite en cours. 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 Le train entre dans un tunnel. 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 M. Fury, ici l'agent Coulson. 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Je suis toujours au Blockbuster. 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 Où est passé tout le monde? 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Je n'ai jamais été du genre à croire aux extraterrestres, 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,539 mais impossible d'oublier ça. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 Activité du S.H.I.E.L.D. N'approchez pas. 21 00:01:24,959 --> 00:01:26,169 On ne croit personne. 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,088 Même pas nos hommes. 23 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Nicholas Joseph Fury. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 Tout le monde m'appelle Fury. 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,720 Pas Nicholas. Pas Joseph. Pas Nick. Juste Fury. 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Beau travail, Nicholas. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,269 Mes paroles m'ont trahi? 28 00:01:52,320 --> 00:01:56,407 Un fonctionnaire qui essaie de déterminer qui seront nos prochains ennemis. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Je ne pensais pas qu'ils viendraient d'en haut. 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Déployez les missiles balistiques. 31 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Dites. 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 C'est normal, ces turbulences spatiales? 33 00:02:07,877 --> 00:02:08,962 Plutôt, oui. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 D'accord. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Gentil chat. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 Il était moins une, hein, Goosey? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 Les méchants sont toujours là-dedans? 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 Saloperie de Flerken! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 C'est donc vrai? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 Les Krees ont brûlé votre œil... 41 00:02:37,699 --> 00:02:41,202 Je refuse de confirmer ou d'infirmer cette histoire. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 Compris. 43 00:02:44,539 --> 00:02:48,376 On ignore s'il y a d'autres menaces intergalactiques. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 Il ne peut pas nous protéger. 45 00:02:51,671 --> 00:02:53,882 Il faut trouver d'autres héros. 46 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 Au repos, soldat! 47 00:02:57,177 --> 00:02:59,220 Je viens parler de l'initiative des Avengers. 48 00:03:02,056 --> 00:03:04,809 Monsieur. Vous allez devoir sortir du beigne. 49 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 Vous mettez le sort de la race humaine 50 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 entre les mains de monstres. 51 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Ces gens ont beau être isolés, et même déséquilibrés, 52 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 je crois qu'avec la bonne orientation, 53 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 ils nous donneront ce qu'il faut. 54 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 L'agent Coulson est blessé. 55 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 C'était dans son veston. 56 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 On allait rassembler un groupe de gens exceptionnels pour voir s'ils pouvaient 57 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 le devenir encore plus. 58 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 S'ils pouvaient travailler ensemble au besoin. 59 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 Pour combattre ceux qui sont trop forts. 60 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Phil Coulson est mort en croyant à cette idée. 61 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 Aux héros. 62 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 - Monsieur. - Agente Hill. 63 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Ces cartes étaient 64 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 dans le casier de Coulson, pas dans son veston. 65 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Une motivation. 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 Fury nous cache quelque chose? 67 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 C'est un espion, un espion modèle. 68 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Il est très secret. 69 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Vous vous trompez. 70 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Je partage, parfois. 71 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Je suis aussi gentil. 72 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Voici le Projet Insight. 73 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Trois hélionefs de prochaine génération 74 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 coordonnés à un réseau de satellites de détections. 75 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 On neutralise les menaces avant leur arrivée. 76 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 On punit après le crime. 77 00:04:27,809 --> 00:04:29,310 On ne peut pas attendre. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Ce n'est pas la liberté, mais la peur. 79 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 La société oscille entre l'ordre et le chaos. 80 00:04:39,404 --> 00:04:40,780 On va la faire basculer. 81 00:04:42,699 --> 00:04:45,702 C'est ça qui fait que je ne fais plus confiance à personne. 82 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 Ne faites confiance à personne. 83 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 On amorce le lancement. 84 00:04:59,757 --> 00:05:03,428 Je peux offrir l'ordre à sept milliards de personnes. 85 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 Satellites en ligne. 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 En en sacrifiant 20 millions. 87 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Cibles en vue. 88 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Cibles assignées. 89 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Allez-y. 90 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 Pourquoi tout ce mystère? 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,406 La tentative devait avoir l'air réussie. 92 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 J'ignorais qui croire. 93 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Si vous voulez garder votre avance sur moi, M. le secrétaire, 94 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 vous devrez garder les deux yeux ouverts. 95 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Niveau Alpha confirmé. 96 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Accès déverrouillé. 97 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 Le S.H.I.E.L.D. a été contaminé. Vous l'avez dit. 98 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 On ne détruit pas que les hélionefs. 99 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 On détruit le S.H.I.E.L.D. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 HYDRA, 101 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 le S.H.I.E.L.D., 102 00:05:53,144 --> 00:05:54,270 on détruit tout. 103 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 On a épluché tous les dossiers d'HYDRA. 104 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Tous les rats n'ont pas quitté le navire. 105 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Je pars pour l'Europe. 106 00:06:01,986 --> 00:06:06,282 Si on me cherche, dites que je suis juste là. 107 00:06:09,619 --> 00:06:11,829 Je vois une super armure protégeant le monde. 108 00:06:11,913 --> 00:06:15,249 L'intelligence artificielle. Vous n'avez pas hésité une seconde. 109 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Je suis là pour aider. 110 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 - Ultron. - En chair et en os. 111 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 Ultron. 112 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Ce type se multiplie plus rapidement que des lapins. 113 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Regardez-moi et dites-moi que vous le détruirez. 114 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 Vous ne me dirigez pas. 115 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Je ne dirige personne. 116 00:06:31,641 --> 00:06:36,437 Nous voici sans rien d'autre que notre cervelle et volonté à sauver le monde. 117 00:06:38,272 --> 00:06:39,399 Qu'allez-vous faire? 118 00:06:39,649 --> 00:06:42,485 Je l'ignore. Quelque chose de marquant, j'espère. 119 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 Pas mal, hein? 120 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 Je l'ai sorti de son hangar avec quelques vieux copains. 121 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Sale, mais ça fera l'affaire. 122 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Attention! 123 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 Mon Dieu! 124 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Rien n'est éternel. 125 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Les ennuis, Mme Romanoff. 126 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 Peu importe qui gagne ou perd, les ennuis seront toujours là. 127 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Non! 128 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Non. 129 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Bordel de... 130 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Après le Blip, à ton retour, 131 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 tu étais différent. 132 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 LA LÉGENDE SE POURSUIT DANS 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,669 INVASION SECRÈTE