1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 EXPLORE AS HISTÓRIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 DE QUEM ESTÁ DESTINADO 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 A SE TORNAR 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,320 LENDAS DA MARVEL 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 Jarvis! 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 Seja bem-vindo, senhor. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 Acha que é o único super-herói do mundo? 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 O senhor agora é parte de um universo maior. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Só que ainda não sabe. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 Quem é você? 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Nick Fury, diretor da S.H.I.E.L.D. 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Suspeita no trem indo para o norte. Em perseguição. 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 O trem vai entrar em um túnel. 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Sr. Fury, aqui é o agente Coulson. 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Ainda estou na Blockbuster. 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 Aonde foram todos? 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Nunca fui de acreditar em alienígenas... 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,539 mas não consigo "desver" o que vi. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 Atividade oficial da S.H.I.E.L.D. Afastem-se. 21 00:01:24,876 --> 00:01:26,169 Não podemos confiar em ninguém. 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,088 Nem nos nossos próprios homens. 23 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Nicholas Joseph Fury. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 Todos me chamam de Fury. 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,720 Nem Nicholas, nem Joseph, nem Nick. Só Fury. 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Excelente trabalho, Nicholas. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,269 Foi algo que eu disse? 28 00:01:52,320 --> 00:01:56,407 Fico no escritório tentando saber de onde os inimigos virão. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Nunca achei que viriam lá de cima. 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Acionar ogivas balísticas. 31 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Ei... 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Isso é normal, essa turbulência espacial? 33 00:02:07,877 --> 00:02:08,962 Basicamente. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 Ok. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Que fofura. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 Essa foi por pouco, não foi, Goose? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 Aqueles vilões ainda estão lá? 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 Filho da Flerken! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 Então é verdade? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 Os Krees queimaram seu olho... 41 00:02:37,699 --> 00:02:41,202 Não confirmarei nem negarei os fatos desta história. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 Entendido. 43 00:02:44,539 --> 00:02:48,376 Não sabemos que outras ameaças intergalácticas existem por aí. 44 00:02:49,127 --> 00:02:50,837 Sozinha, a S.H.I.E.L.D. não pode nos proteger. 45 00:02:50,920 --> 00:02:51,838 CAPITÃ CAROL "VINGADORA" DANVERS 46 00:02:51,921 --> 00:02:53,882 Nós precisamos de mais heróis. 47 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 Descansar, soldado! 48 00:02:56,926 --> 00:02:59,220 Vim falar sobre o projeto "Iniciativa dos Vingadores." 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,809 Senhor. Vou ter que pedir para sair do donut. 50 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 Deixará o destino da raça humana 51 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 para algumas aberrações. 52 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Essa gente pode estar isolada, até desequilibrada... 53 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 mas acho que com o incentivo certo 54 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 elas podem ser o que precisamos. 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 O agente Coulson foi abatido. 56 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 Isto estava no casaco de Phil Coulson. 57 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 A ideia era reunir um grupo de pessoas notáveis. 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 Para ver se podiam se tornar algo mais. 59 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 Para ver se conseguiam trabalhar juntas quando precisássemos. 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 Lutar as batalhas que nunca conseguimos. 61 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Phil Coulson morreu ainda acreditando. 62 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 Em heróis. 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 -Senhor. -Agente Hill. 64 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Essas figurinhas, 65 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 estavam no armário de Coulson, não no casaco dele. 66 00:03:58,905 --> 00:04:00,114 Eles precisavam de incentivo. 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 Acha que Fury esconde algo? 68 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Ele é um espião. Capitão, ele é "o" espião. 69 00:04:05,411 --> 00:04:06,663 Os segredos dele têm segredos. 70 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Está errado sobre mim. 71 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Eu compartilho. 72 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Sou bem legal. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Este é o Projeto Insight. 74 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Três aeroporta-aviões de última geração 75 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 sincronizados com uma rede de satélites de localização. 76 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 Vamos neutralizar muitas ameaças antes que aconteçam. 77 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 Achei que a punição vinha depois do crime. 78 00:04:27,809 --> 00:04:29,310 Nós não podemos esperar tanto. 79 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Isso não é liberdade. Isso é medo. 80 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 A sociedade está no limiar entre a ordem e o caos. 81 00:04:39,404 --> 00:04:40,780 Vamos dar um empurrãozinho. 82 00:04:42,699 --> 00:04:45,702 É esse tipo de coisa que me deixa desconfiado. 83 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 Não confie em ninguém. 84 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Estão iniciando o lançamento. 85 00:04:59,757 --> 00:05:03,386 Eu posso levar ordem à vida de sete bilhões de pessoas. 86 00:05:03,469 --> 00:05:04,929 Iniciando conexão com satélite. 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,931 Sacrificando 20 milhões. 88 00:05:07,015 --> 00:05:08,182 Podemos selecionar os alvos. 89 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Todos os alvos assinalados. 90 00:05:13,646 --> 00:05:14,897 Dispare quando estiver pronto. 91 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 Por que todo o sigilo? 92 00:05:20,945 --> 00:05:23,531 Um atentado à vida do Diretor tinha que parecer bem-sucedido. 93 00:05:23,614 --> 00:05:24,907 Eu não sabia em quem confiar. 94 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Mas se quiser ficar sempre à minha frente, sr. Secretário, 95 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 precisa manter os dois olhos bem abertos. 96 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Nível Alfa confirmado. 97 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Salvaguardas removidas. 98 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 A S.H.I.E.L.D. foi comprometida. Você mesmo disse. 99 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 Não vamos só destruir os aeroporta-aviões. 100 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 Vamos destruir a S.H.I.E.L.D. 101 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 HIDRA, 102 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 S.H.I.E.L.D., 103 00:05:53,144 --> 00:05:54,270 tudo será destruído. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 Estamos estudando os arquivos da HIDRA. 105 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Parece que muitos ratos não afundaram com o navio. 106 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Vou para a Europa hoje à noite. 107 00:06:01,986 --> 00:06:06,282 Se perguntarem por mim diga que podem me encontrar bem aqui. 108 00:06:06,366 --> 00:06:08,618 CEL. NICHOLAS J. FURY 109 00:06:09,619 --> 00:06:11,829 Eu vejo uma armadura em volta do mundo. 110 00:06:11,913 --> 00:06:15,249 Inteligência artificial. Você nem hesitou. 111 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Vim para ajudar. 112 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 -Ultron. -Em carne e osso. 113 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 Ultron. 114 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 O cara se multiplica mais rápido que um coelho católico. 115 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Olhe no meu olho e diga que vai desativá-lo. 116 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 Você não é meu diretor. 117 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Não sou diretor de ninguém. 118 00:06:31,641 --> 00:06:36,437 Aqui estamos nós com nada além da nossa inteligência e vontade de salvar o mundo. 119 00:06:38,272 --> 00:06:39,399 O que vai fazer? 120 00:06:39,649 --> 00:06:42,485 Eu não sei. Algo dramático, espero. 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 Legal, né? 122 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 Peguei no depósito com a ajuda de velhos amigos. 123 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Empoeirado, mas dá pro gasto. 124 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Chegando! 125 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 Ah, meu Deus! 126 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Nada dura para sempre. 127 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Problemas, srta. Romanoff. 128 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 Não importa quem vença ou perca, os problemas sempre voltam. 129 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Não! 130 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Ai, não. 131 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Filho da... 132 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Depois do Blip, quando você voltou, 133 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 você estava diferente. 134 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 A LENDA CONTINUA EM 135 00:07:39,542 --> 00:07:41,669 INVASÃO SECRETA