1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 EVREN GENİŞLEDİKÇE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 KADERİ EFSANE OLMAK OLANLARIN 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,808 HİKÂYELERİ SİZLERLE 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 BULUŞUYOR 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,320 MARVEL STUDIOS EFSANELERİ 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 Jarvis! 7 00:00:35,493 --> 00:00:37,203 Hoş geldiniz efendim. 8 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 Dünyadaki tek süper kahramanı kendin mi sandın? 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,588 Bay Stark, büyük bir evrenin parçası oldunuz. 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Henüz farkında değilsiniz. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 Sen kimsin? 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,636 Nick Fury. S.H.I.E.L.D.'ın lideri. 13 00:00:55,805 --> 00:00:58,016 Şüpheli kuzeye giden trende. Peşindeyiz. 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,896 Tren ilerideki tünele doğru gidiyor. 15 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 Bay Fury, ben Ajan Coulson. 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 Ben hâlâ dükkânın oradayım. 17 00:01:08,777 --> 00:01:10,653 Herkes nereye kayboldu? 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,162 Asla uzaylılara inanan biri olmadım 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,539 ama bunu görmezden gelemem. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,334 Resmî S.H.I.E.L.D. görevi. Yaklaşmayın. 21 00:01:24,959 --> 00:01:26,169 Kimseye güvenemeyiz. 22 00:01:26,252 --> 00:01:28,088 Kendi adamlarımıza bile. 23 00:01:28,213 --> 00:01:29,714 Nicholas Joseph Fury. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 Herkes bana Fury der. 25 00:01:32,092 --> 00:01:35,720 Nicholas değil. Joseph değil. Nick değil. Sadece Fury. 26 00:01:35,804 --> 00:01:37,847 Mükemmel iş çıkardın Nicholas. 27 00:01:41,810 --> 00:01:43,269 Yanlış bir şey mi söyledim? 28 00:01:52,320 --> 00:01:56,407 Müstakbel düşmanlarımızın nereden geleceğini çözen departmandayım. 29 00:01:56,491 --> 00:01:58,910 Ama yukarıdan gelecekleri hiç aklıma gelmezdi. 30 00:01:59,577 --> 00:02:01,663 Balistik füzeleri hazırlayın. 31 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Hey. 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,794 Bu normal mi, yani uzay türbülansı? 33 00:02:07,877 --> 00:02:08,962 Sayılır. 34 00:02:21,391 --> 00:02:22,225 Tamam. 35 00:02:22,767 --> 00:02:23,768 Güzel kedicik. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,688 Kıl payı kurtulduk, değil mi Goosey? 37 00:02:27,522 --> 00:02:29,440 O kötü adamlar burada bir yerde mi? 38 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 Flerken aşkına! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,113 Peki, doğru mu? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,240 Kree'ler gözünüzü mü yaktı? 41 00:02:37,699 --> 00:02:41,202 Bu hikâyenin doğruluğunu ne onaylayacağım ne de inkâr edeceğim. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,245 Anlaşıldı. 43 00:02:44,539 --> 00:02:48,376 Bizi bekleyen galaksiler arası başka ne tehditler var bilmiyoruz. 44 00:02:49,210 --> 00:02:50,837 S.H.I.E.L.D. tek başına bizi koruyamaz. 45 00:02:50,920 --> 00:02:51,838 KAPTAN "YENİLMEZ" 46 00:02:51,921 --> 00:02:53,882 Daha çok kahraman bulmalıyız. 47 00:02:54,757 --> 00:02:55,842 Rahat, asker! 48 00:02:56,926 --> 00:02:59,220 Avenger hakkında konuşmaya geldim. 49 00:03:02,056 --> 00:03:04,809 Beyefendi. Donuttan çıkmanız gerekiyor. 50 00:03:05,268 --> 00:03:07,395 İnsanlığın kaderini bir avuç ucubenin 51 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 eline mi bırakacaksın? 52 00:03:10,773 --> 00:03:13,776 Bu kişiler toplumdan kopuk, hatta dengesiz olabilirler 53 00:03:14,694 --> 00:03:16,613 ama doğru yönlendirilirlerse 54 00:03:18,823 --> 00:03:20,575 tam aradığımız şey olabilirler. 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 Ajan Coulson vuruldu. 56 00:03:23,453 --> 00:03:25,038 Bunlar Coulson'ın ceketindeydi. 57 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Amaç, olağanüstü yetenekleri olan bir grup insanı bir araya getirip 58 00:03:31,044 --> 00:03:32,754 bir sinerji oluşturmaktı. 59 00:03:35,089 --> 00:03:37,800 Gerektiğinde iş birliği yapıp yapamayacaklarını görmekti. 60 00:03:38,718 --> 00:03:40,803 Bizim elimizden gelmeyen savaşları yürütmeleriydi. 61 00:03:41,346 --> 00:03:44,265 Phil Coulson öldüğünde kahramanlara inancı 62 00:03:46,059 --> 00:03:47,018 tamdı. 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 -Efendim. -Ajan Hill. 64 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Bu kartlar 65 00:03:52,982 --> 00:03:56,069 Coulson'ın dolabındaydı, ceketinde değildi. 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,073 Motive etmek gerekiyordu. 67 00:04:01,032 --> 00:04:02,659 Sence Fury bir şey mi saklıyor? 68 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Adam casus. Casusların şahı. 69 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 Her şeyi saklıyor. 70 00:04:07,538 --> 00:04:08,581 Öyle biri değilim. 71 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Bilgi paylaşıyorum. 72 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Böyle de kibar bir insanım. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Öngörü Projesi. 74 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Hedefleme uydularından oluşan bir ağla 75 00:04:19,384 --> 00:04:21,970 eş zamanlı çalışan yeni nesil üç helikopter. 76 00:04:22,971 --> 00:04:25,390 Birçok tehdidi önceden etkisiz hâle getireceğiz. 77 00:04:26,015 --> 00:04:27,725 Ceza genelde suçtan sonra olur. 78 00:04:27,809 --> 00:04:29,310 O kadar bekleyemeyiz. 79 00:04:29,686 --> 00:04:31,646 Buna özgürlük denmez, korku denir. 80 00:04:32,355 --> 00:04:35,483 Toplum, düzenle kaos arasında bir dönüm noktasında. 81 00:04:39,404 --> 00:04:40,780 Birazcık yönlendireceğiz. 82 00:04:42,699 --> 00:04:45,702 Böyle meseleler yüzünden güven sorunları yaşıyorum. 83 00:04:50,540 --> 00:04:53,376 Kimseye güvenme. 84 00:04:58,381 --> 00:04:59,674 Fırlatmayı başlatıyorlar. 85 00:04:59,757 --> 00:05:03,428 Yedi milyar insanın hayatını düzene sokabilirim. 86 00:05:03,511 --> 00:05:04,887 Uydu bağlantısı gerçekleşiyor. 87 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 Yirmi milyonunu feda etmek gerekecek. 88 00:05:07,015 --> 00:05:08,016 Hedefi görüyoruz. 89 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Tüm hedefler belirlendi. 90 00:05:13,980 --> 00:05:14,814 Atış serbest. 91 00:05:19,569 --> 00:05:20,862 Niye her şey gizli? 92 00:05:21,321 --> 00:05:23,406 Suikast başarılı olmuş görüntüsü vermek için. 93 00:05:23,489 --> 00:05:24,907 Kime güvenebileceğimi bilmiyordum. 94 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Benden bir adım önde olmak istiyorsan 95 00:05:29,954 --> 00:05:32,915 iki gözünü de açık tutman lazım Bakan Bey. 96 00:05:34,459 --> 00:05:36,669 Alfa seviyesi onaylandı. 97 00:05:37,045 --> 00:05:38,504 Güvenlik önlemleri devre dışı. 98 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 S.H.I.E.L.D.'a sızmışlar, kendin söyledin. 99 00:05:41,090 --> 00:05:42,842 Sadece araçları düşürmeyeceğiz. 100 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 S.H.I.E.L.D.'ı yok edeceğiz. 101 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 HYDRA, 102 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 S.H.I.E.L.D, 103 00:05:53,144 --> 00:05:54,270 geriye bir şey kalmıyor. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,565 HYDRA dosyalarındaki verileri inceliyordum. 105 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Gemiyle birlikte batmayan çok fare olmuş. 106 00:06:00,276 --> 00:06:01,736 Bu gece Avrupa'ya gidiyorum. 107 00:06:01,986 --> 00:06:06,282 Soran olursa beni burada bulabileceklerini söyle. 108 00:06:06,366 --> 00:06:08,618 ALBAY NICHOLAS J. FURY 109 00:06:09,619 --> 00:06:11,829 Dünyanın etrafında bir zırh olmalı. 110 00:06:11,913 --> 00:06:15,249 Yapay zekâ. Hiç tereddüt bile etmedin. 111 00:06:15,917 --> 00:06:17,210 Yardım etmeye geldim. 112 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 -Ultron. -Ta kendisi. 113 00:06:20,671 --> 00:06:21,964 Ultron. 114 00:06:22,048 --> 00:06:24,926 Herif, Katolik tavşanlardan daha hızlı ürüyor. 115 00:06:25,426 --> 00:06:27,970 Gözümün içine bak ve onu durduracağını söyle. 116 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 Benim müdürüm değilsin. 117 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 Kimsenin müdürü değilim. 118 00:06:31,641 --> 00:06:36,437 Dünyayı kurtarmak için aklımızdan ve irademizden başka hiçbir şeyimiz yok. 119 00:06:38,272 --> 00:06:39,399 Ne yapacaksın? 120 00:06:39,649 --> 00:06:42,485 Bilmiyorum. Umarım dramatik bir şey olur. 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,242 Güzel, değil mi? 122 00:06:49,325 --> 00:06:52,203 Eski dostlarımla birlikte tekrar çalışır hâle getirdim. 123 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 Biraz paslanmış ama iş görür. 124 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Geliyor! 125 00:07:02,255 --> 00:07:03,297 Tanrım! 126 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 Hiçbir şey sonsuza dek sürmez. 127 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Bela, Bayan Romanoff. 128 00:07:15,059 --> 00:07:19,230 Kim kazanırsa kazansın başımız beladan kurtulmaz. 129 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Hayır! 130 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Olamaz. 131 00:07:26,571 --> 00:07:27,405 Hay ben senin… 132 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 Blip'ten sonra, geri döndüğünde 133 00:07:35,329 --> 00:07:36,747 farklıydın. 134 00:07:36,873 --> 00:07:39,459 EFSANE DEVAM EDİYOR