1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 VESMÍR SE ROZŠIŘUJE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 OBJEVTE PŘÍBĚHY 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,224 HRDINŮ, ZE KTERÝCH 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 SE STALY 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,946 LEGENDY STUDIA MARVEL 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,782 Já jsem Everett. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Everett Ross, CIA. 8 00:00:34,492 --> 00:00:38,246 Everett Ross. Bývalý vojenský pilot, nyní agent CIA. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,915 Já nevěřím nikomu, je to má práce. 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 Začnete zlobit a jdu po vás. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Prosím, zazlobte si. 12 00:00:51,760 --> 00:00:54,012 Jestli se tě ještě jednou dotkne, 13 00:00:54,220 --> 00:00:56,848 tak ho připíchnu támhle k tomu stolu. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 Úřady podezřívají tohoto muže. 15 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 Je jím zřejme James Buchanan Barnes. 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,529 Já ve Vídni nebyl. V ničem už nejedu. 17 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 Co ho tady čeká? 18 00:01:15,992 --> 00:01:17,368 Totéž, co tu čeká vás. 19 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 Psychologický rozbor a vyhoštění. 20 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 Chci záběr na Barnese, honem. 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,008 Tak jaké to je? 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 Ztratil jste tolik času, energie... 23 00:01:35,887 --> 00:01:39,349 a nakonec selhal na celé čáře. 24 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Myslíte? 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 -Agente Rossi. -Veličenstvo. 26 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 Vy kšeftujete s Kaluem. 27 00:01:59,702 --> 00:02:00,620 Máte ty diamanty? 28 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Můžem. To stačí. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 Vibranium? 30 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 Co vy vůbec víte o Wakandě? 31 00:02:12,173 --> 00:02:15,802 Wakanda je chudá země a vy jste jim všechno vibranium ukradl. 32 00:02:16,678 --> 00:02:17,720 Všechno? 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,224 Co ještě skrýváte? 34 00:02:24,060 --> 00:02:24,978 K zemi! 35 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 Fajn, kde to jsem? 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 Co mě lekáš, kolonizátore! 37 00:02:39,075 --> 00:02:41,327 Střelné rány se nehojí přes noc. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,579 Tady jo. 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 To není magie, ale věda. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,459 Na hranicích se zjevil muž, co tvrdí, že zabil Klaueho. 41 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Ten je od nás. 42 00:02:50,044 --> 00:02:50,879 Erik Stevens. 43 00:02:50,962 --> 00:02:52,338 Přezdívali mu Killmonger. 44 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 Ostří chlápci. 45 00:02:53,882 --> 00:02:57,844 Jeho jednotka spolupracovala se CIA na destabilizaci cizích zemí. 46 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 Ne. 47 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 Král je mrtev. 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,640 Pojďte, nebo skončíte stejně. 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 Náš Black Panther žije. 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 A až se bude bít za osud Wakandy, 51 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 já budu stát vedle něj. 52 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Taky pomůžu. 53 00:03:18,656 --> 00:03:20,700 Pomoc se přece hodí vždycky. 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 Systém vzdáleného řízení aktivován. 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 -Jo! -Jo! 56 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 Prezident chce zahájit vůči Wakandě ofenzivní akce. 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 Naším odborníkem je tady zvláštní agent Ross. 58 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 Jaký je tvůj názor? 59 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Byla by chyba útočit na Wakandu. 60 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 Jinak se ocitneme ve válce se zemí, 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,232 jejíž vojenskou sílu 62 00:03:52,315 --> 00:03:53,691 se neodvažujeme ani odhadnout. 63 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Ředitelko? 64 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Tak zní rada experta. 65 00:03:58,738 --> 00:04:01,908 Hledáme vědkyni, která sestrojila detektor vibrania. 66 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 Máš u mě dluh. 67 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 I u mého bratra. 68 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 Máme novou ředitelku. 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Sleduje mě jako ostříž. 70 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 -Ředitelko de Fontaine. -Takže? 71 00:04:11,042 --> 00:04:13,002 -To je nový vyzvánění? -Sakra. 72 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 Paní ředitelko, to budu muset vzít. 73 00:04:14,963 --> 00:04:16,589 Tu ředitelku si můžeš odpustit. 74 00:04:16,673 --> 00:04:17,715 Chtěla bych se ti 75 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 omluvit za pár věcí, které jsem řekla, když jsme byli manželé. 76 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Ten olivový olej je asi žluklý. 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,390 Co tu děláš? 78 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 Jejich korále? 79 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 Everett Ross. 80 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Napíchla jsem je. 81 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Mám zmonitorované všechny tvé hovory 82 00:04:33,064 --> 00:04:36,150 včetně toho vlastizrádného s královnou. 83 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 Wakanďani mi zachránili život. 84 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Jsou to dobrý lidi. 85 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Val, prosím. 86 00:04:41,030 --> 00:04:42,824 Jsem ředitelka de Fontaine. 87 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 LEGENDY POKRAČUJÍ. SLEDUJTE 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 Co to sakra je? 89 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Zkus ho posunout. 90 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 Kolonizátor v okovech. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 To je mi pěkná podívaná. 92 00:05:03,344 --> 00:05:04,387 Vtipný. 93 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 TAJNÁ INVAZE