1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 CONFORME SE EXPANDE EL UNIVERSO 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 EXPLORA LAS HISTORIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,224 DE AQUELLOS DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 A CONVERTIRSE EN 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,946 LEYENDAS DE MARVEL STUDIOS 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,782 Me llamo Everett. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Everett Ross, de la CIA. 8 00:00:34,492 --> 00:00:38,246 Everett Ross, expiloto de la fuerza aérea y ahora trabajas en la CIA. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,915 No confío en nadie, no en este trabajo. 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 Si no te comportas, te las verás conmigo. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Por favor, no te comportes. 12 00:00:51,760 --> 00:00:54,012 Si vuelve a tocarte, 13 00:00:54,220 --> 00:00:56,848 voy a clavarlo a su escritorio. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 Los agentes publicaron un video del sospechoso, 15 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 a quien identificaron como James Buchanan Barnes. 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,529 No estuve en el Complejo de las Naciones Unidas. No hago más eso. 17 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 ¿Qué le va a pasar? 18 00:01:15,992 --> 00:01:17,368 Lo mismo que a ti. 19 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 Evaluación psicológica y extradición. 20 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 Vamos, chicos, muéstrenme a Barnes. 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,008 ¿Cómo se siente? 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 ¿Desperdiciar todo ese tiempo y esfuerzo 23 00:01:35,887 --> 00:01:39,349 para ver fracasar todo en forma espectacular? 24 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 ¿Fracasé? 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 -Agente Ross. -Su Alteza. 26 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 ¿Le estás comprando a Klaue? 27 00:01:59,702 --> 00:02:00,620 ¿Tienes los diamantes? 28 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Bueno. Ya basta. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 ¿Y el vibranio? 30 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 ¿Qué sabes sobre Wakanda? 31 00:02:12,173 --> 00:02:15,802 Wakanda pertenece al tercer mundo, y les robaste todo su vibranio. 32 00:02:16,678 --> 00:02:17,720 ¿Robé...? 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,224 ¿Cuánto más ocultas? 34 00:02:24,060 --> 00:02:24,978 ¡Al suelo! 35 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 Bueno, ¿dónde estoy? 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 ¡No me asustes de esa forma, colonizador! 37 00:02:39,075 --> 00:02:41,327 Las heridas de bala no se curan mágicamente de repente. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,579 Aquí sí. 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 Pero no gracias a la magia, sino a la tecnología. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,459 Apareció un hombre en la frontera diciendo que mató a Klaue. 41 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Es de los nuestros. 42 00:02:50,044 --> 00:02:50,879 Erik Stevens. 43 00:02:50,962 --> 00:02:52,338 Empezaron a llamarlo Killmonger. 44 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 Son peligrosos. 45 00:02:53,882 --> 00:02:57,844 Su unidad solía trabajar con la CIA para desestabilizar países extranjeros. 46 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 No. 47 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 El rey está muerto. 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,640 Ven conmigo, o te unirás a él. 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 La Pantera Negra vive. 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 Y cuando luche por el destino de Wakanda, 51 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 estaré junto a él. 52 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Yo también me anoto. 53 00:03:18,656 --> 00:03:20,700 Necesitarás toda la ayuda posible. 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 Sistema remoto de pilotaje activado. 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 -¡Sí! -¡Sí! 56 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 El presidente quiere tomar una acción ofensiva contra Wakanda. 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 El oficial especial Ross es nuestro experto. 58 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 ¿Qué opinas? 59 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Creo que sería un error atacar Wakanda. 60 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 O nos encontraremos en guerra 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,232 con un país cuya capacidad militar 62 00:03:52,315 --> 00:03:53,691 ni siquiera comprendemos. 63 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 ¿Directora? 64 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Opino que él es el experto. 65 00:03:58,738 --> 00:04:01,908 Buscamos al científico que construyó el detector de vibranio. 66 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 Me lo debes, Ross. 67 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 Y a mi hermano. 68 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 Tenemos una directora nueva. 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Me vigila de cerca. 70 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 -Directora de Fontaine. -¿En serio? 71 00:04:11,042 --> 00:04:13,002 -¿Un nuevo tono de llamada? -Diablos. 72 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 Perdón, directora. Debo atender. 73 00:04:14,963 --> 00:04:16,589 Bueno, ya basta de títulos. Atiende. 74 00:04:16,673 --> 00:04:17,715 No me importaría 75 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 disculparme contigo por unas cosas que dije durante nuestro matrimonio. 76 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Sí, tu aceite de oliva está por ponerse rancio. 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,390 ¿Qué haces aquí? 78 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 Las Perlas. 79 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 Everett Ross. 80 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Les puse micrófonos. 81 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Estuve al tanto de todas las conversaciones que tuviste, 82 00:04:33,064 --> 00:04:36,150 incluyendo tu charla, que fue traición, con la reina. 83 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 Los wakandianos me salvaron la vida. 84 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Son buena gente. 85 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Val, por favor. 86 00:04:41,030 --> 00:04:42,824 Soy la directora de Fontaine para ti. 87 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 LA LEYENDA CONTINÚA EN 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 ¿Qué diablos es esto? 89 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Ve a fijarte. 90 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 Un colonizador encadenado. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 Ahora lo vi todo. 92 00:05:03,344 --> 00:05:04,387 Qué graciosa. 93 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 INVASIÓN SECRETA