1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 MENTRE L'UNIVERSO SI ESPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 VIVI LE STORIE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,224 DI COLORO CHE SONO DESTINATI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 A DIVENTARE 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,782 Mi chiamo Everett. 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Everett Ross, della CIA. 7 00:00:34,492 --> 00:00:38,246 Everett Ross, ex-pilota dell'aeronautica e ora agente della CIA. 8 00:00:38,872 --> 00:00:40,915 Io non mi fido di nessuno, in questo lavoro. 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 Se non rispetti le regole, te la vedrai con me. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Ti prego, non rispettarle. 11 00:00:51,760 --> 00:00:54,012 Se ti tocca di nuovo, 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,848 lo impalerò su quella scrivania. 13 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 C'è il video di un sospettato... 14 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 identificato come James Buchanan Barnes. 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,529 Io non ero a Vienna. Non faccio più quelle cose. 16 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 Che cosa gli farete? 17 00:01:15,992 --> 00:01:17,368 Quello che dovremmo fare a voi. 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 Valutazione psicologica ed estradizione. 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 Svelti, datemi una visuale di Barnes. 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,008 Come ci si sente? 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 Tutto quel tempo, tutti quegli sforzi... 22 00:01:35,887 --> 00:01:39,349 per un bel fallimento spettacolare. 23 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Convinto? 24 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 -Agente Ross. -Altezza. 25 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 Lei sta comprando da Klaue. 26 00:01:59,702 --> 00:02:00,620 Hai i diamanti? 27 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Okay. Basta così. 28 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 Il vibranio? 29 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 Tu cosa sai di preciso sul regno di Wakanda? 30 00:02:12,173 --> 00:02:15,802 Il Wakanda è un paese del terzo mondo, e tu hai rubato tutto il loro vibranio. 31 00:02:16,678 --> 00:02:17,720 Ho rubato... 32 00:02:19,722 --> 00:02:21,224 Quanto ne nascondete? 33 00:02:24,060 --> 00:02:24,978 A terra! 34 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 Va bene, dove mi trovo? 35 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 Mi hai spaventato, colonizzatore! 36 00:02:39,075 --> 00:02:41,327 Una ferita non si rimargina per magia in una notte. 37 00:02:41,703 --> 00:02:42,579 Qui sì. 38 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 Ma non per magia, per tecnologia. 39 00:02:45,540 --> 00:02:48,459 Al confine si è presentato un uomo che dice di aver ucciso Klaue. 40 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 È uno dei nostri. 41 00:02:50,044 --> 00:02:50,879 Erik Stevens. 42 00:02:50,962 --> 00:02:52,338 Da lì il soprannome Killmonger. 43 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 Questi tizi non scherzano. 44 00:02:53,882 --> 00:02:57,844 La sua unità lavorava insieme alla CIA per destabilizzare i paesi stranieri. 45 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 No. 46 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 Il re è morto. 47 00:03:00,930 --> 00:03:02,640 Vieni con me o farai la stessa fine. 48 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 Black Panther è vivo. 49 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 E quando combatterà per il destino del Wakanda... 50 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 Io sarò con lui al suo fianco. 51 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Ci sto anch'io. 52 00:03:18,656 --> 00:03:20,700 Avrai bisogno di tutto l'aiuto possibile. 53 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 Attivato sistema di pilotaggio remoto. 54 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 -Sì! -Sì! 55 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 Il Presidente lancerà un attacco al Wakanda. 56 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 L'agente speciale Ross è il nostro esperto. 57 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 Tu che dici? 58 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Attaccare il Wakanda sarebbe un errore. 59 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 Altrimenti entreremo in guerra 60 00:03:50,146 --> 00:03:52,232 con un Paese dal potenziale militare 61 00:03:52,315 --> 00:03:53,691 che neanche immaginiamo. 62 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Direttrice? 63 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Io penso che è lui l'esperto. 64 00:03:58,738 --> 00:04:01,908 Cerchiamo chi ha costruito il rivelatore di vibranio. 65 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 Me lo devi, Ross. 66 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 Lo devi a mio fratello. 67 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 Abbiamo una nuova direttrice. 68 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Mi marca stretto. 69 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 -Direttrice de Fontaine. -Addirittura? 70 00:04:11,042 --> 00:04:13,002 -Hai cambiato suoneria? -Cazzo. 71 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 Devo rispondere. 72 00:04:14,963 --> 00:04:16,589 Basta formalità. Rispondi pure. 73 00:04:16,673 --> 00:04:17,715 In realtà, vorrei... 74 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 Scusarmi per un paio di cose che ho detto quando eravamo sposati. 75 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Il tuo olio d'oliva è rancido. 76 00:04:23,888 --> 00:04:25,390 Che ci fai qui? 77 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 Le perle... 78 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 Everett Ross. 79 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Ho piazzato una cimice... 80 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Ho ascoltato ogni tua conversazione, 81 00:04:33,064 --> 00:04:36,150 inclusa la sovversiva telefonata alla Regina. 82 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 I wakandiani mi hanno salvato la vita. 83 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 È gente per bene. 84 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Val, per favore. 85 00:04:41,030 --> 00:04:42,824 Direttrice de Fontaine, prego. 86 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 LA LEGGENDA CONTINUA IN 87 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 Che diavolo è? 88 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Non vai a vedere? 89 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 Un colonizzatore in catene. 90 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 Ora sì che ho visto tutto. 91 00:05:03,344 --> 00:05:04,387 Divertente.