1 00:00:03,044 --> 00:00:04,421 EVREN GENİŞLEDİKÇE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,760 KADERİ EFSANE OLMAK OLANLARIN 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,224 HİKÂYELERİ SİZLERLE 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 BULUŞUYOR 5 00:00:25,150 --> 00:00:29,946 MARVEL STUDIOS EFSANELERI 6 00:00:31,406 --> 00:00:32,782 Benim adım Everett. 7 00:00:32,866 --> 00:00:34,242 Everett Ross, Teşkilat'tanım. 8 00:00:34,492 --> 00:00:38,246 Everett Ross. Eski hava kuvvetleri pilotu, şimdi CIA'de. 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,915 Bu işte hiç kimseye güvenmem. 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 Yanlış yaparsan karşında beni bulursun. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,379 Lütfen yanlış yap. 12 00:00:51,760 --> 00:00:54,012 Sana bir daha dokunursa 13 00:00:54,220 --> 00:00:56,848 onu masasına çivileyeceğim. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,899 Yetkililerin paylaştığı videoda 15 00:01:05,982 --> 00:01:08,651 James Buchanan Barnes adındaki şüpheli görünüyor. 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,529 Ben Viyana'da değildim. Artık o işi yapmıyorum. 17 00:01:14,699 --> 00:01:15,909 Ona ne yapacaklar? 18 00:01:15,992 --> 00:01:17,368 Sana yapılması gerekeni. 19 00:01:17,869 --> 00:01:20,246 Psikolojik değerlendirme ve sınır dışı etme. 20 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 Hadi çocuklar, Barnes'ı bulun. 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,008 Nasıl bir his? 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 Onca zaman ve çaba harcıyorsun, 23 00:01:35,887 --> 00:01:39,349 büyük bir başarısızlıkla sonuçlanıyor. 24 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Öyle mi dersin? 25 00:01:55,073 --> 00:01:56,991 -Ajan Ross. -Ekselansları. 26 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 Klaue'dan alıyorsun. 27 00:01:59,702 --> 00:02:00,620 Elmaslar yanında mı? 28 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Tamam. Bu kadar yeter. 29 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 Vibranyum? 30 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 Wakanda hakkında ne biliyorsun? 31 00:02:12,173 --> 00:02:15,802 Wakanda bir üçüncü dünya ülkesi ve tüm vibranyumlarını çaldın. 32 00:02:16,678 --> 00:02:17,720 Ben mi çaldım? 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,224 Başka neler saklıyorsun? 34 00:02:24,060 --> 00:02:24,978 Yere yat! 35 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 Neredeyim ben? 36 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 Ödümü kopardın sömürgeci! 37 00:02:39,075 --> 00:02:41,327 Kurşun yarası bir gecede sihirli bir şekilde iyileşmez. 38 00:02:41,703 --> 00:02:42,579 Burada iyileşir. 39 00:02:43,163 --> 00:02:45,415 Ama sihirle değil, teknolojiyle. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,459 Sınıra bir adam geldi, Klaue'yu öldürdüğünü iddia ediyor. 41 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 O bizden biri. 42 00:02:50,044 --> 00:02:50,879 Erik Stevens. 43 00:02:50,962 --> 00:02:52,338 Lakabı Killmonger. 44 00:02:52,422 --> 00:02:53,798 Bu adamların şakası yok. 45 00:02:53,882 --> 00:02:57,844 CIA'de çalıştığı birimin görevi yabancı ülkelerde karışıklık çıkarmaktı. 46 00:02:57,927 --> 00:02:58,970 Hayır. 47 00:02:59,804 --> 00:03:00,847 Kral öldü. 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,640 Ona katılmak istemiyorsan benimle gel. 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,233 Kara Panter hayatta. 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,611 Wakanda'nın kaderi için savaştığında 51 00:03:14,694 --> 00:03:16,571 ben de onun yanında olacağım. 52 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Ben de varım. 53 00:03:18,656 --> 00:03:20,700 Ne kadar yardımcın olursa o kadar iyi. 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,328 Uzaktan kumanda pilotluk sistemi etkinleştirildi. 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 -Evet! -Evet! 56 00:03:37,467 --> 00:03:40,261 Başkan, Wakanda'ya saldırı eyleminde bulunmak istiyor. 57 00:03:40,678 --> 00:03:43,598 Burada uzmanımız Özel Subay Ross. 58 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 Ne düşünüyorsun? 59 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Bence Wakanda'ya saldırmak hata olur. 60 00:03:48,019 --> 00:03:50,063 Askerî kapasitesini bile 61 00:03:50,146 --> 00:03:52,232 kavrayamadığımız bir ülkeyle 62 00:03:52,315 --> 00:03:53,691 savaşa girmiş oluruz. 63 00:03:53,858 --> 00:03:54,692 Sizce? 64 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Bence uzman olan o. 65 00:03:58,738 --> 00:04:01,908 Vibranyum dedektörünü yapan bilgini arıyoruz. 66 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 Bana borçlusun Ross. 67 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 Abime borçlusun. 68 00:04:05,245 --> 00:04:06,454 Yeni bir müdürümüz var. 69 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Kadın şahin gibi tepemde. 70 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 -Müdür de Fontaine. -Gerçekten mi? 71 00:04:11,042 --> 00:04:13,002 -Yeni telefon melodisi mi? -Kahretsin. 72 00:04:13,086 --> 00:04:14,879 Müdürüm, özür dilerim. Bunu açmalıyım. 73 00:04:14,963 --> 00:04:16,589 Bırak şimdi unvanları. Aç şunu. 74 00:04:16,673 --> 00:04:17,715 Aslında, senden 75 00:04:17,799 --> 00:04:21,219 evliyken söylediğim birkaç şey için özür dilemek isterim. 76 00:04:21,803 --> 00:04:23,805 Evet, zeytinyağın bozulmak üzere. 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,390 Burada ne işin var? 78 00:04:25,807 --> 00:04:26,641 Boncuklar. 79 00:04:26,849 --> 00:04:27,892 Everett Ross. 80 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Dinleme cihazı koydum. 81 00:04:29,477 --> 00:04:32,981 Yaptığın her görüşmeye ortak oldum. 82 00:04:33,064 --> 00:04:36,150 Kraliçe ile haince konuşman da dâhil. 83 00:04:36,234 --> 00:04:37,902 Wakandalılar hayatımı kurtardı. 84 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Onlar iyi insanlar. 85 00:04:39,320 --> 00:04:40,947 Val. Val, lütfen. 86 00:04:41,030 --> 00:04:42,824 Müdür de Fontaine diyeceksin. 87 00:04:42,907 --> 00:04:44,867 EFSANE DEVAM EDİYOR 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,622 Bu da ne böyle? 89 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 Gidip bakalım mı? 90 00:04:59,048 --> 00:05:00,842 Zincirlenmiş bir sömürgeci. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 Bunu da görmek varmış. 92 00:05:03,344 --> 00:05:04,387 Çok komik. 93 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 GİZLİ İSTİLA