1 00:00:03,044 --> 00:00:04,337 MENTRE L'UNIVERSO SI ESPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,593 ESPLORA LE STORIE 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 DI COLORO CHE SONO DESTINATI 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 A DIVENTARE 5 00:00:31,448 --> 00:00:35,744 "Ciò che cerchi cerca te." 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,668 C'è questa cosa che si chiama AvengerCon. 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 È il primo evento per i fan 8 00:00:46,004 --> 00:00:50,008 che celebra i grandi eroi del nostro tempo ed è una cosa storica 9 00:00:50,216 --> 00:00:51,593 e molto istruttiva. 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,804 Quindi vuoi andare a una festa di sera? 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,892 Non è una festa, è una convention. 12 00:00:59,309 --> 00:01:03,354 -E com'è che ti vestirai, precisamente? -Da Captain Marvel. 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,777 -Captain Marvel. -Captain Marvel. 14 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Ho 16 anni. 15 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 Giuro che non farò niente di stupido. 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,626 Siamo sinceri. 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,670 Non sono le ragazze more di Jersey City a salvare il mondo. 18 00:01:31,132 --> 00:01:35,261 Vorrei solo che ti concentrassi su te stessa. 19 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 I tuoi insegnanti mi dicono che scarabocchi tutto il giorno, 20 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 guardando fuori dalla finestra immersa nel tuo mondo fantastico. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,604 Ehi. Sul serio? 22 00:01:46,147 --> 00:01:47,982 Chi vuoi essere in questo mondo? 23 00:01:49,025 --> 00:01:50,360 Vuoi essere una brava persona... 24 00:01:50,610 --> 00:01:52,529 -Sono Kamran. -Kamala. 25 00:01:52,612 --> 00:01:57,075 ...o vuoi essere una ragazza con la testa nel cosmo? 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 Cosmico. 27 00:02:01,162 --> 00:02:03,873 Sembra che il tuo potere non arrivi dal bracciale. 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 Arriva da dentro di te. 29 00:02:07,127 --> 00:02:09,295 Come se il bracciale avesse sbloccato il tuo potere. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 Qualcuno mi aiuti! Vi prego! 31 00:02:12,257 --> 00:02:15,009 -È Night Light. -Non ho mai visto poteri simili. 32 00:02:22,016 --> 00:02:23,351 Sì. Portala qui. 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,314 Perquisisci ogni tempio, centro ricreativo e moschea. 34 00:02:28,857 --> 00:02:30,150 Non ti muovere! 35 00:02:35,488 --> 00:02:36,656 -Sali! -Kamran. 36 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Ti presento mia madre. 37 00:02:39,450 --> 00:02:42,245 Volevo conoscerti da molto tempo. 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,958 Il bracciale ti ha portata da me. 39 00:02:47,041 --> 00:02:50,670 Quel bracciale apparteneva a mia madre, Aisha. 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,214 Sai cosa è successo alla nostra bisnonna? Aisha? 41 00:02:53,298 --> 00:02:55,008 Quella scomparsa durante la Partizione? 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,511 Quella donna ha disonorato tutta la nostra famiglia. 43 00:02:58,887 --> 00:03:02,098 Aisha proveniva da un'altra dimensione, come noi. 44 00:03:03,224 --> 00:03:06,477 Ma il nome che più usano per definirci è Jinn. 45 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 -Sono una Jinn. -And tonic? 46 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 I Jinn? 47 00:03:13,193 --> 00:03:17,155 "Esseri soprannaturali del folklore preislamico." 48 00:03:17,238 --> 00:03:20,116 "Alcuni li chiamano geni. Altri, demoni." 49 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Aisha desiderava riportarci a casa. 50 00:03:22,911 --> 00:03:24,287 Quindi vuoi il mio bracciale? 51 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 Può essere pericoloso, se sbagliamo qualcosa. 52 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 Certo che è pericoloso. Perché non dovrebbe? 53 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 Tu e la tua famiglia siete in pericolo. 54 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 -Sono venuto per avvertirti. -Creo un diversivo. 55 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 Perché lo fai? Avevi detto che mi avresti protetta. 56 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 Perché dovrei proteggere chi mi tradisce? 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 Hai visto il treno, beta? 58 00:03:49,562 --> 00:03:52,440 -Come fai a saperlo? -L'ho visto anch'io. 59 00:03:52,523 --> 00:03:54,150 Devi venire a Karachi. 60 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 Kamala. 61 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 -Munee. -Ciao, mamma. 62 00:04:04,535 --> 00:04:08,581 Lei è la mia ammi, Aisha. Quello che ricordavo di lei, almeno. 63 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 La storia della tua bisnonna è leggendaria. 64 00:04:11,209 --> 00:04:12,293 Dovremo parlare a lungo. 65 00:04:12,835 --> 00:04:15,755 Ogni famiglia pakistana ha una storia sulla Partizione. 66 00:04:16,005 --> 00:04:20,134 Allora, non c'era il Pakistan. Era tutto un grande Paese, l'India. 67 00:04:20,218 --> 00:04:24,264 Durante la Partizione, la famiglia di Muneeba salì sull'ultimo treno 68 00:04:24,347 --> 00:04:26,099 per lasciare la città. 69 00:04:26,182 --> 00:04:28,059 Non so come, ma mi separai da mio padre. 70 00:04:28,810 --> 00:04:31,104 Finché non apparve una scia di stelle. 71 00:04:31,604 --> 00:04:34,482 Seguì una scia di stelle fino a suo padre. 72 00:04:35,149 --> 00:04:38,403 Nani, si tratta dello stesso treno? È il treno di quella notte? 73 00:04:38,486 --> 00:04:41,572 Il bracciale sta cercando di dirti qualcosa, beta. 74 00:04:41,739 --> 00:04:45,660 -Sai che cosa dice? -Dice: "Ciò che cerchi cerca te." 75 00:05:03,469 --> 00:05:05,513 -Sana! -Ammi? 76 00:05:06,097 --> 00:05:09,892 Ammi? Abbu! Ammi! 77 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 Sana. Tesoro. 78 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Sana! 79 00:05:20,236 --> 00:05:21,195 Sana! 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,369 Ero io. 81 00:05:39,088 --> 00:05:42,633 Kamala, ci hai lasciati a bocca aperta. 82 00:05:44,177 --> 00:05:48,556 Ma, beta, puoi fare tutte queste cose straordinarie, 83 00:05:48,639 --> 00:05:51,142 ma non significa che tu debba andare in cerca di guai. 84 00:05:51,726 --> 00:05:56,689 Abbu, non mi hai insegnato a fregarmene quando qualcuno ha bisogno di aiuto. 85 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 LA LEGGENDA CONTINUA IN 86 00:06:25,385 --> 00:06:26,511 No.