1 00:00:03,044 --> 00:00:04,337 MENS UNIVERSET UTVIDER SEG, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,593 UTFORSK HISTORIENE 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 TIL DEM SOM ER SKJEBNEBESTEMT 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 TIL Å BLI 5 00:00:31,448 --> 00:00:35,744 "Det du søker... søker deg." 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,668 Det er noe som heter AvengerCon. 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Det er det første fanarrangementet 8 00:00:46,004 --> 00:00:50,008 som feirer vår tids store helter, og det er helt historisk 9 00:00:50,216 --> 00:00:51,593 og veldig lærerikt. Og Bruno... 10 00:00:51,676 --> 00:00:54,804 Vil du gå på fest om kvelden? 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,892 Det er ikke en fest. Det er en samling. 12 00:00:59,309 --> 00:01:03,354 -Og hvordan skal du gå kledd? -Som Captain Marvel. 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,777 -Captain Marvel. -Captain Marvel. 14 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 Jeg er 16. 15 00:01:15,575 --> 00:01:17,660 Jeg lover å ikke gjøre noe dumt. 16 00:01:23,416 --> 00:01:24,626 La oss være ærlige. 17 00:01:24,709 --> 00:01:27,670 Det er ikke brune jenter fra Jersey City som redder verden. 18 00:01:31,132 --> 00:01:35,261 Skulle ønske du kunne konsentrere deg om deg. 19 00:01:36,387 --> 00:01:39,307 Men lærerne dine sier at du drodler hele dagen 20 00:01:39,390 --> 00:01:42,519 og stirrer ut i lufta i det lille fantasilandet ditt. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,604 Du. Seriøst? 22 00:01:46,147 --> 00:01:47,982 Hvem vil du være her i verden? 23 00:01:49,025 --> 00:01:50,360 Vil du være god... 24 00:01:50,610 --> 00:01:52,529 -Jeg heter Kamran. -Kamala. 25 00:01:52,612 --> 00:01:57,075 ...eller vil du være en kosmisk person med hodet i skyene? 26 00:01:57,992 --> 00:01:59,077 Kosmisk. 27 00:02:01,162 --> 00:02:03,873 Det ser ut som kreftene ikke kommer fra armbåndet. 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,959 De kommer fra deg. 29 00:02:07,127 --> 00:02:09,295 Som om armbåndet åpnet det supermenneskelige. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 Noen må hjelpe meg! Vær så snill! 31 00:02:12,257 --> 00:02:15,009 -Det er Night Light! -Jeg har aldri sett slike krefter. 32 00:02:22,016 --> 00:02:23,351 Ja. Hent henne. 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,314 Let i alle templer, samfunnshus og moskeer. 34 00:02:28,857 --> 00:02:30,150 Bli der du er! 35 00:02:35,488 --> 00:02:36,656 -Sett deg inn. -Kamran. 36 00:02:38,074 --> 00:02:39,242 Møt moren min. 37 00:02:39,450 --> 00:02:42,245 Jeg har ventet lenge på å møte deg. 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,958 Armbåndet brakte deg til meg. 39 00:02:47,041 --> 00:02:50,670 Det armbåndet tilhørte moren min, Aisha. 40 00:02:51,004 --> 00:02:53,214 Vet du hva som skjedde med oldemoren vår? Aisha? 41 00:02:53,298 --> 00:02:55,008 Hun som forsvant under delingen? 42 00:02:55,425 --> 00:02:58,511 Den kvinnen brakte skam over hele familien. 43 00:02:58,887 --> 00:03:02,098 Aisha var fra en annen dimensjon, og det er vi også. 44 00:03:03,224 --> 00:03:06,477 Men vi er mest kjent som djinner. 45 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 -Jeg er en djinn. -Og tonic? 46 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 Djinner? 47 00:03:13,193 --> 00:03:17,155 "Overnaturlige vesen fra før-islamsk folklore. 48 00:03:17,238 --> 00:03:20,116 "Noen kaller dem ånder. Andre kaller dem demoner." 49 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Aisha ville få oss alle hjem. 50 00:03:22,911 --> 00:03:24,287 Så du vil ha armbåndet mitt? 51 00:03:24,537 --> 00:03:26,873 Det kan visst være farlig om vi ikke gjør det riktig. 52 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 Ja. Hvorfor skulle det ikke være det? 53 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 Du er i fare, og det er hele familien din også. 54 00:03:33,421 --> 00:03:35,965 -Jeg kom for å advare deg. -Jeg distraherer dem. 55 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 Hvorfor gjør du dette? Du sa du skulle beskytte meg. 56 00:03:38,343 --> 00:03:40,720 Hvorfor skal jeg beskytte svikere? 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 Så du toget, beta? 58 00:03:49,562 --> 00:03:52,440 -Hvordan visste du om det? -Fordi jeg også så det. 59 00:03:52,523 --> 00:03:54,150 Du må komme til Karachi. 60 00:03:56,069 --> 00:03:57,695 Kamala. 61 00:03:59,197 --> 00:04:00,365 -Munee. -Hei, mamma. 62 00:04:04,535 --> 00:04:08,581 Det er min ammi, Aisha. Det jeg husker, iallfall. 63 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 Historien til oldemoren din er legendarisk. 64 00:04:11,209 --> 00:04:12,293 Vi har mye å snakke om. 65 00:04:12,835 --> 00:04:15,755 Alle pakistanske familier har en delingshistorie. 66 00:04:16,005 --> 00:04:20,134 På den tiden fantes ikke Pakistan. Alt var bare ett stort land. India. 67 00:04:20,218 --> 00:04:24,264 Under delingen måtte Muneebas familie ta det siste toget 68 00:04:24,347 --> 00:04:26,099 som skulle ut av byen. 69 00:04:26,182 --> 00:04:28,059 Jeg ble skilt fra faren min. 70 00:04:28,810 --> 00:04:31,104 Helt til et stjernespor dukket opp. 71 00:04:31,604 --> 00:04:34,482 Hun fulgte en stjernesti rett tilbake til faren sin. 72 00:04:35,149 --> 00:04:38,403 Nani, er det samme tog? Toget fra den kvelden? 73 00:04:38,486 --> 00:04:41,572 Armbåndet prøver å si deg noe, beta. 74 00:04:41,739 --> 00:04:45,660 -Vet du hva det står? -"Det du søker, søker deg." 75 00:05:03,469 --> 00:05:05,513 -Sana! -Ammi? 76 00:05:06,097 --> 00:05:09,892 Ammi? Abbu! Ammi! 77 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 Sana. Hei, vennen. 78 00:05:15,815 --> 00:05:16,983 Sana! 79 00:05:20,236 --> 00:05:21,195 Sana! 80 00:05:27,327 --> 00:05:28,369 Det var meg. 81 00:05:39,088 --> 00:05:42,633 Kamala, alle er imponert over deg. 82 00:05:44,177 --> 00:05:48,556 Men, beta, selv om du kan gjøre utrolige ting, 83 00:05:48,639 --> 00:05:51,142 trenger du ikke lete etter trøbbel. 84 00:05:51,726 --> 00:05:56,689 Abbu, jeg tror ikke du oppdro meg til å ikke gjøre noe når jeg kan hjelpe. 85 00:06:07,617 --> 00:06:08,868 LEGENDEN FORTSETTER I 86 00:06:25,385 --> 00:06:26,511 Å nei. 87 00:06:29,180 --> 00:06:31,182 Oversatt av: Jon Sæterbø