1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
EVREN GENİŞLERKEN
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,509
SİZ DE KEŞFEDİN
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
KADERLERİNDE
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,186
VAR OLAN
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
MARVEL STUDIOS EFSANELERİ
6
00:00:36,828 --> 00:00:38,329
Döneceğini söylemiştin.
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,666
Neredeydin?
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,793
Bifrost yıkıldı.
9
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
Dokuz Diyar'da kaos çıktı.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
Savaşlar çıktı, yağmacılar talan etti.
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Katliama bir son vermek zorundaydım.
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,721
Bu bahaneler hiç de fena değil.
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,643
Sana söylüyorum, atmosferik kırılmalarla
14
00:01:00,727 --> 00:01:03,354
araştırmalarım arasında bir bağlantı var.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,648
Sür!
16
00:01:10,945 --> 00:01:12,572
Bana bir iyilik yap ve ölme.
17
00:01:13,198 --> 00:01:16,201
-Adı ne?
-Thor olduğunu söyledi.
18
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
Onunla olan ilişkiniz ne?
19
00:01:17,911 --> 00:01:18,995
Hiç tanışmadık.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
Dün gece gördüklerimi gördün.
21
00:01:20,789 --> 00:01:22,123
Bize cevapları vadediyor.
22
00:01:22,207 --> 00:01:24,000
İstediğin her şeyi anlatırım.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
Her şeyi mi?
24
00:01:27,504 --> 00:01:28,963
Umarım deli değilsindir.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,676
Senin dünyan,
evrenin Dokuz Diyarı'ndan biridir.
26
00:01:34,177 --> 00:01:37,263
Atalarınız buna sihir derdi,
siz de bilim diyorsunuz.
27
00:01:38,181 --> 00:01:40,767
Benim geldiğim yerde ikisi aynı şeydir.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,102
Bak, ne görüyorsun?
29
00:01:42,185 --> 00:01:44,604
-Yıldızlar.
-Evet ama bizim yıldızlarımız değil.
30
00:01:44,687 --> 00:01:47,857
Einstein Rosen Köprüsü varsa
diğer ucunda da bir şey vardır.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
Gelişmiş varlıklar geçmiştir.
32
00:01:49,651 --> 00:01:50,610
Jane.
33
00:01:51,236 --> 00:01:54,447
Bilim camiasını buna ikna edemezsin.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Kanıt olmadan olmaz.
35
00:02:01,121 --> 00:02:03,039
Biri daha gelecek miydi?
36
00:02:03,206 --> 00:02:04,457
Jane, gitmen gerek.
37
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
Sen kalıyorsan ben de kalırım.
38
00:02:12,215 --> 00:02:13,091
Ne yapıyor?
39
00:02:19,722 --> 00:02:21,808
Aman Tanrım!
40
00:02:22,600 --> 00:02:24,060
Normalde böyle misin?
41
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
-Aşağı yukarı.
-İyi görünüyorsun.
42
00:02:28,898 --> 00:02:31,526
Asgard'a dönmeliyim
ama sana söz veriyorum,
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,237
senin için döneceğim.
44
00:02:36,823 --> 00:02:37,740
O nasıl?
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,742
Senin ölümlün oldukça zeki.
46
00:02:39,826 --> 00:02:43,454
Henüz bilmiyor
ama yakınsama alanında çalışmalar yapıyor.
47
00:02:49,919 --> 00:02:50,837
Ne oldu?
48
00:02:52,088 --> 00:02:53,256
Onu göremiyorum.
49
00:02:54,591 --> 00:02:55,466
Jane!
50
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
Sakın polisi aradığını söyleme.
51
00:02:57,760 --> 00:02:59,304
Beş saattir yoktun.
52
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Ne?
53
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
Burası özel mülk, izinsiz girmişsiniz.
54
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Benimle gelmeniz gerek.
55
00:03:06,644 --> 00:03:07,478
Jane!
56
00:03:10,857 --> 00:03:12,609
Bu, Dünya'ya ait değil. Ne bu?
57
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
Bilmiyoruz.
58
00:03:14,235 --> 00:03:17,488
Ama içinde yükselen
enerji miktarından dolayı hayatta kalamaz.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Yardım edelim diye buraya getirdim.
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,534
Asgard'a ait değil.
61
00:03:21,618 --> 00:03:24,996
Tıpkı bir keçinin
ziyafet sofrasına ait olmadığı gibi.
62
00:03:25,079 --> 00:03:27,707
Az önce o... Sen kim olduğunu sanıyorsun?
63
00:03:27,790 --> 00:03:30,001
Ben Odin'im, Asgard Kralı.
64
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
-Ben de...
-Kim olduğunu iyi biliyorum.
65
00:03:34,756 --> 00:03:35,882
Jane Foster.
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,343
Babana benden mi bahsettin?
67
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
Hayır, yapma...
68
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
Bana ne olacak?
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,475
Seni kurtarmanın yolunu bulacağım.
70
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
Yardım için bana geldiğine göre
gerçekten çaresiz kaldın.
71
00:03:52,106 --> 00:03:53,983
Ben Loki, beni duymuş olabilirsin.
72
00:03:54,359 --> 00:03:55,735
Bu New York içindi.
73
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Onu sevdim.
74
00:03:58,321 --> 00:04:00,782
Yaptığın bu plan bizi öldürecek.
75
00:04:00,865 --> 00:04:01,783
Mümkün.
76
00:04:01,866 --> 00:04:05,119
Malekith! Ben Jotunheim'lı Loki.
77
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
Sana bir hediye getirdim.
78
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
Malekith her şeyi yok edecek.
79
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
-İşe yarayacağından emin misin?
-Bir şeye tutunmak isteyebilirsin.
80
00:04:21,886 --> 00:04:23,346
Bu müthiş!
81
00:04:35,775 --> 00:04:36,859
Thor!
82
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
EFSANE DEVAM EDİYOR
83
00:04:42,240 --> 00:04:44,867
THOR
AŞK VE TUFAN
84
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
Alt yazı çevirmeni: Deniz Lefkeli