1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 EVREN GENİŞLERKEN 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,509 SİZ DE KEŞFEDİN 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,891 KADERLERİNDE 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 VAR OLAN 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,154 MARVEL STUDIOS EFSANELERİ 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,329 Döneceğini söylemiştin. 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,666 Neredeydin? 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,793 Bifrost yıkıldı. 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 Dokuz Diyar'da kaos çıktı. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,298 Savaşlar çıktı, yağmacılar talan etti. 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Katliama bir son vermek zorundaydım. 12 00:00:51,593 --> 00:00:54,721 Bu bahaneler hiç de fena değil. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,643 Sana söylüyorum, atmosferik kırılmalarla 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,354 araştırmalarım arasında bir bağlantı var. 15 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 Sür! 16 00:01:10,945 --> 00:01:12,572 Bana bir iyilik yap ve ölme. 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,201 -Adı ne? -Thor olduğunu söyledi. 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 Onunla olan ilişkiniz ne? 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,995 Hiç tanışmadık. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Dün gece gördüklerimi gördün. 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,123 Bize cevapları vadediyor. 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,000 İstediğin her şeyi anlatırım. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 Her şeyi mi? 24 00:01:27,504 --> 00:01:28,963 Umarım deli değilsindir. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,676 Senin dünyan, evrenin Dokuz Diyarı'ndan biridir. 26 00:01:34,177 --> 00:01:37,263 Atalarınız buna sihir derdi, siz de bilim diyorsunuz. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,767 Benim geldiğim yerde ikisi aynı şeydir. 28 00:01:40,850 --> 00:01:42,102 Bak, ne görüyorsun? 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 -Yıldızlar. -Evet ama bizim yıldızlarımız değil. 30 00:01:44,687 --> 00:01:47,857 Einstein Rosen Köprüsü varsa diğer ucunda da bir şey vardır. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,567 Gelişmiş varlıklar geçmiştir. 32 00:01:49,651 --> 00:01:50,610 Jane. 33 00:01:51,236 --> 00:01:54,447 Bilim camiasını buna ikna edemezsin. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Kanıt olmadan olmaz. 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,039 Biri daha gelecek miydi? 36 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 Jane, gitmen gerek. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 Sen kalıyorsan ben de kalırım. 38 00:02:12,215 --> 00:02:13,091 Ne yapıyor? 39 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Aman Tanrım! 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Normalde böyle misin? 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,979 -Aşağı yukarı. -İyi görünüyorsun. 42 00:02:28,898 --> 00:02:31,526 Asgard'a dönmeliyim ama sana söz veriyorum, 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 senin için döneceğim. 44 00:02:36,823 --> 00:02:37,740 O nasıl? 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,742 Senin ölümlün oldukça zeki. 46 00:02:39,826 --> 00:02:43,454 Henüz bilmiyor ama yakınsama alanında çalışmalar yapıyor. 47 00:02:49,919 --> 00:02:50,837 Ne oldu? 48 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 Onu göremiyorum. 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,466 Jane! 50 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Sakın polisi aradığını söyleme. 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,304 Beş saattir yoktun. 52 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Ne? 53 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 Burası özel mülk, izinsiz girmişsiniz. 54 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Benimle gelmeniz gerek. 55 00:03:06,644 --> 00:03:07,478 Jane! 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 Bu, Dünya'ya ait değil. Ne bu? 57 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 Bilmiyoruz. 58 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 Ama içinde yükselen enerji miktarından dolayı hayatta kalamaz. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 Yardım edelim diye buraya getirdim. 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,534 Asgard'a ait değil. 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,996 Tıpkı bir keçinin ziyafet sofrasına ait olmadığı gibi. 62 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 Az önce o... Sen kim olduğunu sanıyorsun? 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,001 Ben Odin'im, Asgard Kralı. 64 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 -Ben de... -Kim olduğunu iyi biliyorum. 65 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 Jane Foster. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 Babana benden mi bahsettin? 67 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Hayır, yapma... 68 00:03:41,846 --> 00:03:43,181 Bana ne olacak? 69 00:03:43,556 --> 00:03:45,475 Seni kurtarmanın yolunu bulacağım. 70 00:03:47,685 --> 00:03:51,022 Yardım için bana geldiğine göre gerçekten çaresiz kaldın. 71 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 Ben Loki, beni duymuş olabilirsin. 72 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 Bu New York içindi. 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Onu sevdim. 74 00:03:58,321 --> 00:04:00,782 Yaptığın bu plan bizi öldürecek. 75 00:04:00,865 --> 00:04:01,783 Mümkün. 76 00:04:01,866 --> 00:04:05,119 Malekith! Ben Jotunheim'lı Loki. 77 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 Sana bir hediye getirdim. 78 00:04:11,584 --> 00:04:14,337 Malekith her şeyi yok edecek. 79 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 -İşe yarayacağından emin misin? -Bir şeye tutunmak isteyebilirsin. 80 00:04:21,886 --> 00:04:23,346 Bu müthiş! 81 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Thor! 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,863 EFSANE DEVAM EDİYOR 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 THOR AŞK VE TUFAN 84 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 Alt yazı çevirmeni: Deniz Lefkeli