1 00:00:05,000 --> 00:00:12,500 ارائه ای از مارول امپایر ... @Marvell_Empire ... 2 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 مترجم : @Stephell ... T.me/Stephell_Sub ... 3 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 افسانه های مارول قسمت سوم 4 00:00:29,018 --> 00:00:31,117 فقط میخوام مطمئن بشم که همه گزینه هامون رو درنظر گرفتیم 5 00:00:31,782 --> 00:00:34,785 ‫آدمایی که به تو تیراندازی میکنند، ‫معمولاً به سمت منم تیراندازی میکنند 6 00:00:40,293 --> 00:00:43,004 فالکون 7 00:00:51,260 --> 00:00:52,386 سمت چپ رو بپا 8 00:00:53,762 --> 00:00:56,390 تو همین الان 21کیلومتر رو توی نیم ساعت دویدی 9 00:00:56,473 --> 00:00:57,306 سمت چپ رو بپا 10 00:00:57,933 --> 00:01:01,520 ‫- به گمونم شروع آرومی داشتم ‫- جداً؟ باید از خودت خجالت بکشی 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,771 توی کدوم واحد بودی؟ 12 00:01:02,855 --> 00:01:04,648 واحد 58 چتربازان 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,403 اما حالا توی بخش کهنه سربازان خدمت میکنم 14 00:01:06,987 --> 00:01:08,405 ‫- سم ویلسون ـم ‫- استیو راجرز 15 00:01:08,488 --> 00:01:09,740 خودم فهمیدم 16 00:01:10,532 --> 00:01:11,408 از دیدنت خوشحالم، سم 17 00:01:12,826 --> 00:01:14,453 ما همه مشکلات مشابهی داریم 18 00:01:15,580 --> 00:01:16,413 عذاب وجدان 19 00:01:17,372 --> 00:01:18,582 و پشیمانی 20 00:01:18,665 --> 00:01:19,875 کسی رو از دست دادی؟ 21 00:01:21,126 --> 00:01:22,211 همکارم 22 00:01:22,294 --> 00:01:23,504 متاسفم 23 00:01:23,587 --> 00:01:24,463 به شیلد نفوذ شده 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,636 هرکسی رو که میشناسیم میخواد ما رو بکشه 25 00:01:31,596 --> 00:01:32,429 نه هر کسی 26 00:01:33,472 --> 00:01:35,264 فکر کردم گفتی یه خلبان بودی 27 00:01:35,348 --> 00:01:36,809 هیچ وقت اسمی از خلبان نیاوردم 28 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 کاپیتان آمریکا به کمکم نیاز داره 29 00:01:39,850 --> 00:01:41,602 دلیل بهتری برای برگشت به این کار وجود نداره 30 00:01:43,648 --> 00:01:46,861 شیلد و هایدرا همشون باید نابود بشن 31 00:01:48,442 --> 00:01:49,443 باکی؟ 32 00:01:49,526 --> 00:01:52,616 ‫هرکسی که قبلاً بوده، ‫آدمی که الان هست 33 00:01:55,577 --> 00:01:57,284 فکر نکنم آدمی باشه که بخوای نجاتش بدی 34 00:01:58,163 --> 00:01:59,331 آدمی ـه که جلوشو میگیری 35 00:01:59,414 --> 00:02:00,249 آماده شو 36 00:02:09,090 --> 00:02:10,964 ‫میدونی، از اونی که به نظر میایی، خیلی سنگین تر هستی 37 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 صبحونه حسابی خوردم 38 00:02:14,638 --> 00:02:15,597 انتقام گرفتن کار توئه 39 00:02:21,853 --> 00:02:23,063 دنیای تو دیوونه کننده ـست 40 00:02:24,147 --> 00:02:25,604 ‫- اون نمیتونه منو ببینه ‫- میتونم ببینمت 41 00:02:25,687 --> 00:02:26,813 میتونه منو ببینه 42 00:02:28,694 --> 00:02:29,858 سلام 43 00:02:29,942 --> 00:02:30,984 رخنه امنیتی شناسایی شد 44 00:02:31,068 --> 00:02:32,239 ‫- الان دستگیرش میکنم ‫- شرمنده بابت این 45 00:02:43,625 --> 00:02:46,920 واقعاً برام مهمه که کپ هرگز در این باره نفهمه 46 00:03:02,519 --> 00:03:04,271 ‫- ممنون سم ‫- از من تشکر نکن 47 00:03:04,854 --> 00:03:06,186 من قرار نیست از اون چیز تشکر کنم 48 00:03:06,270 --> 00:03:08,359 ‫- اسمش رد وینگه ‫- بازم قرار نیست ازش تشکر کنم 49 00:03:08,443 --> 00:03:09,818 خیلی بامزه ـست. یالا، نازش کن 50 00:03:11,817 --> 00:03:16,029 در طی 4 سال گذشته، شما با قدرتی نامحدود و هیچ نظارتی فعالیت کردید 51 00:03:16,113 --> 00:03:19,825 دولت های دنیا دیگه نمیتونند این کار رو تحمل کنند 52 00:03:22,077 --> 00:03:23,871 اما فکر کنم ما یه راه حلی داریم 53 00:03:24,997 --> 00:03:26,915 تعهدنامه سوکوویا 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,628 بیایید فرض کنیم با این چیز موافقت میکنیم 55 00:03:31,712 --> 00:03:34,760 چقدر طول میکشه تا بیان و مثل جنایتکارهای معمولی ما رو دستگیر کنند؟ 56 00:03:34,843 --> 00:03:37,301 ‫117تا کشور میخوان اینو امضا کنند 57 00:03:37,384 --> 00:03:39,847 ‫117تا سم ‫و تو هم میگی نه، مشکلی نیست؟ 58 00:03:39,930 --> 00:03:42,226 ‫- تا کی میخوای طرف هر دو گروه رو بگیری؟ ‫- من یه معادله دارم 59 00:03:42,309 --> 00:03:44,144 آه، این موضوع رو روشن میکنه 60 00:03:45,060 --> 00:03:45,893 ما دست تنهاییم 61 00:03:47,315 --> 00:03:48,148 شاید هم نه 62 00:03:53,525 --> 00:03:54,985 میشه صندلیت رو تکون بدی؟ 63 00:03:55,068 --> 00:03:56,240 نه 64 00:03:56,820 --> 00:03:57,863 مرسی، شارون 65 00:04:01,366 --> 00:04:04,411 به گمونم نمیدونی اونا کجا هستند 66 00:04:07,414 --> 00:04:08,544 باید بهمون اجازه بدی تا دستگیرش کنیم 67 00:04:10,250 --> 00:04:12,419 همین حالا تسلیم شو 68 00:04:12,503 --> 00:04:14,838 ‫کوئین جت توی باند شمالی، ‫توی آشیانه شماره 5 ـه 69 00:04:15,926 --> 00:04:17,432 اون دیگه چیه؟ 70 00:04:17,515 --> 00:04:18,636 حالا همه یه حقه ای توی آستینشون دارند 71 00:04:30,521 --> 00:04:31,855 من واقعاً متاسفم. چی؟ 72 00:04:35,192 --> 00:04:36,860 نمیتونستی این کارو زودتر انجام بدی؟ 73 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 ازت متنفرم 74 00:04:41,490 --> 00:04:42,741 دنیا توی آشوب غرق شده 75 00:04:44,618 --> 00:04:46,620 آهای کپ، یه موقعیتی اینجا پیش اومده 76 00:04:48,038 --> 00:04:50,415 و فکر میکنی همه چیز بخشیده شده؟ 77 00:04:51,041 --> 00:04:54,461 من دنبال بخشش نیستم و دیگه کاری به اجازه گرفتن هم ندارم 78 00:04:57,548 --> 00:04:58,549 ما اومدیم بجنگیم 79 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 ثانوس بزرگترین ارتش توی جهان رو داره 80 00:05:25,117 --> 00:05:26,201 ‫سم! 81 00:05:29,121 --> 00:05:30,330 سم، کجایی؟ 82 00:05:41,175 --> 00:05:42,455 آهای کپ، صدای منو داری؟ 83 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 کپ، سم هستم صدای منو میشنوی؟ 84 00:05:55,230 --> 00:05:56,440 سمت چپت رو بپا 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 چه حسی داره؟ 86 00:06:23,842 --> 00:06:25,219 انگار مال یکی دیگه هست 87 00:06:27,888 --> 00:06:28,889 نیست 88 00:06:29,809 --> 00:06:31,269 ادامه این افسانه در 89 00:06:31,352 --> 00:06:34,731 سریال فالکون و سرباز زمستان