1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 À MEDIDA QUE O UNIVERSO CRESCE 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,844 EXPLORA AS HISTÓRIAS 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,891 DOS QUE ESTÃO DESTINADOS 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 A TORNAREM-SE 5 00:00:25,191 --> 00:00:28,862 LENDAS DA MARVEL STUDIOS 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,989 Há duas semanas, estacionavam carros por gorjetas 7 00:00:31,072 --> 00:00:33,408 e querem que acredite que agora salvam o mundo 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,076 de monstros sugadores de almas? 9 00:00:35,702 --> 00:00:38,371 Sei que querem vingar-se pelo que disse da última vez, 10 00:00:38,455 --> 00:00:41,499 mas não vou pedir desculpa por ser amiga e dizer a verdade. 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,918 Acho que este vosso número 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,253 só prova que tinha razão. 13 00:00:45,336 --> 00:00:46,379 Estão obviamente... 14 00:00:47,505 --> 00:00:49,257 -Que foi? -Shang-Chi. 15 00:00:52,052 --> 00:00:53,178 Shang-Chi. 16 00:00:55,180 --> 00:00:56,765 Estou aqui. Presente. 17 00:01:00,810 --> 00:01:01,936 Chamo-me Wong. 18 00:01:03,063 --> 00:01:05,523 Eu sei. Sou um grande fã... 19 00:01:05,607 --> 00:01:06,983 Tens os anéis? 20 00:01:09,110 --> 00:01:09,944 Tenho. 21 00:01:10,028 --> 00:01:12,947 Ótimo. Vamos, temos muito que conversar. 22 00:01:13,573 --> 00:01:14,908 Tu também. 23 00:01:18,328 --> 00:01:21,998 Enquanto heróis como os Vingadores protegem o mundo de perigos físicos, 24 00:01:22,415 --> 00:01:25,710 nós, feiticeiros, defendemo-lo de ameaças mais místicas. 25 00:01:26,586 --> 00:01:29,631 É o Livro de Cagliostro. Um estudo do tempo. 26 00:01:32,300 --> 00:01:33,176 Ena... 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,514 Um dos rituais foi roubado por um ex-mestre. 28 00:01:37,597 --> 00:01:41,601 Kaecilius. Depois de ter enforcado o antigo bibliotecário 29 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 e se ter livrado da cabeça dele. 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,650 Agora, sou eu o guardião destes livros. 31 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 Portanto, se um volume desta coleção voltasse a ser roubado, 32 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 eu saberia 33 00:01:54,447 --> 00:01:57,408 e você estaria morto antes de sair do edifício. 34 00:02:20,557 --> 00:02:21,432 Para! 35 00:02:25,562 --> 00:02:28,022 Estava só a fazer exatamente o que o livro dizia. 36 00:02:28,106 --> 00:02:30,859 O que dizia o livro acerca dos perigos de executar esse ritual? 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 Não sei, ainda não tinha chegado a essa parte. 38 00:02:33,027 --> 00:02:35,488 Deviam pôr os avisos antes do feitiço. 39 00:02:35,572 --> 00:02:38,825 Não interferimos com a lei natural. Defendemo-la. 40 00:02:39,534 --> 00:02:43,288 Agamotto construiu três Sanctums em sítios com grande poder, 41 00:02:43,371 --> 00:02:44,831 onde agora se erguem cidades. 42 00:02:45,540 --> 00:02:47,458 Aquela porta conduz ao Sanctum de Hong Kong. 43 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Aquela porta, ao Sanctum de Nova Iorque. 44 00:02:52,463 --> 00:02:54,174 Aquela, ao Sanctum de Londres. 45 00:02:54,549 --> 00:02:55,425 Juntos, 46 00:02:55,842 --> 00:02:59,304 os Sanctums geram um escudo protetor em torno do nosso mundo. 47 00:02:59,888 --> 00:03:04,976 Os Sanctums protegem o mundo e nós, feiticeiros, protegemos os Sanctums. 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,853 De quê? 49 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 Escolham as vossas armas. 50 00:03:12,775 --> 00:03:14,277 Ninguém põe um pé neste Sanctum. 51 00:03:15,653 --> 00:03:16,571 Ninguém. 52 00:03:22,410 --> 00:03:24,037 O Sanctum já caiu. 53 00:03:30,627 --> 00:03:31,628 Wong. 54 00:03:39,969 --> 00:03:41,721 Estou a violar as leis da natureza, eu sei. 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,058 Não pares agora. 56 00:03:50,688 --> 00:03:51,981 Uma escolha sábia. 57 00:03:52,857 --> 00:03:56,569 Usarás o Olho de Agamotto depois de dominares os seus poderes. 58 00:03:57,237 --> 00:03:58,571 Até lá, 59 00:03:59,447 --> 00:04:02,408 é melhor não andares na rua com uma Pedra do Infinito. 60 00:04:02,492 --> 00:04:03,368 Uma quê? 61 00:04:04,494 --> 00:04:08,373 Podes ter um dom para as artes místicas, mas ainda tens muito que aprender. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,667 Na alvorada do universo, 63 00:04:10,750 --> 00:04:13,836 o Big Bang lançou seis cristais elementares 64 00:04:13,920 --> 00:04:16,256 através do universo virgem. 65 00:04:18,049 --> 00:04:22,178 Cada uma das Pedras do Infinito controla um aspeto essencial da existência. 66 00:04:24,639 --> 00:04:29,352 Deem graças por as vossas vidas insignificantes contribuírem... 67 00:04:29,435 --> 00:04:31,896 Lamento, a Terra hoje está fechada. 68 00:04:31,980 --> 00:04:34,774 É melhor arrumarem tudo e saírem daqui. 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,443 -Eu trato dele. -Raios. 70 00:04:44,617 --> 00:04:48,204 O que vou fazer ao vosso planetazinho, 71 00:04:49,414 --> 00:04:50,456 vai dar-me gozo. 72 00:04:52,834 --> 00:04:53,668 Estejamos prontos. 73 00:04:53,751 --> 00:04:54,752 Estaremos prontos. 74 00:05:00,049 --> 00:05:00,967 Já estão todos? 75 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 O quê? Querias mais? 76 00:05:16,024 --> 00:05:18,067 A LENDA CONTINUA EM 77 00:05:18,192 --> 00:05:20,653 DOUTOR ESTRANHO NO MULTIVERSO DA LOUCURA 78 00:05:26,159 --> 00:05:27,076 Tem graça. 79 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Tradução: Mariana Vieira