1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
À MEDIDA QUE O UNIVERSO CRESCE
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,844
EXPLORA AS HISTÓRIAS
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,891
DOS QUE ESTÃO DESTINADOS
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,186
A TORNAREM-SE
5
00:00:25,191 --> 00:00:28,862
LENDAS DA MARVEL STUDIOS
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,989
Há duas semanas,
estacionavam carros por gorjetas
7
00:00:31,072 --> 00:00:33,408
e querem que acredite
que agora salvam o mundo
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,076
de monstros sugadores de almas?
9
00:00:35,702 --> 00:00:38,371
Sei que querem vingar-se
pelo que disse da última vez,
10
00:00:38,455 --> 00:00:41,499
mas não vou pedir desculpa
por ser amiga e dizer a verdade.
11
00:00:41,583 --> 00:00:43,918
Acho que este vosso número
12
00:00:44,002 --> 00:00:45,253
só prova que tinha razão.
13
00:00:45,336 --> 00:00:46,379
Estão obviamente...
14
00:00:47,505 --> 00:00:49,257
-Que foi?
-Shang-Chi.
15
00:00:52,052 --> 00:00:53,178
Shang-Chi.
16
00:00:55,180 --> 00:00:56,765
Estou aqui. Presente.
17
00:01:00,810 --> 00:01:01,936
Chamo-me Wong.
18
00:01:03,063 --> 00:01:05,523
Eu sei. Sou um grande fã...
19
00:01:05,607 --> 00:01:06,983
Tens os anéis?
20
00:01:09,110 --> 00:01:09,944
Tenho.
21
00:01:10,028 --> 00:01:12,947
Ótimo. Vamos, temos muito que conversar.
22
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
Tu também.
23
00:01:18,328 --> 00:01:21,998
Enquanto heróis como os Vingadores
protegem o mundo de perigos físicos,
24
00:01:22,415 --> 00:01:25,710
nós, feiticeiros, defendemo-lo
de ameaças mais místicas.
25
00:01:26,586 --> 00:01:29,631
É o Livro de Cagliostro.
Um estudo do tempo.
26
00:01:32,300 --> 00:01:33,176
Ena...
27
00:01:34,636 --> 00:01:37,514
Um dos rituais foi roubado
por um ex-mestre.
28
00:01:37,597 --> 00:01:41,601
Kaecilius. Depois de ter enforcado
o antigo bibliotecário
29
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
e se ter livrado da cabeça dele.
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,650
Agora, sou eu o guardião destes livros.
31
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
Portanto, se um volume desta coleção
voltasse a ser roubado,
32
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
eu saberia
33
00:01:54,447 --> 00:01:57,408
e você estaria morto
antes de sair do edifício.
34
00:02:20,557 --> 00:02:21,432
Para!
35
00:02:25,562 --> 00:02:28,022
Estava só a fazer
exatamente o que o livro dizia.
36
00:02:28,106 --> 00:02:30,859
O que dizia o livro acerca dos perigos
de executar esse ritual?
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,944
Não sei, ainda não tinha chegado
a essa parte.
38
00:02:33,027 --> 00:02:35,488
Deviam pôr os avisos antes do feitiço.
39
00:02:35,572 --> 00:02:38,825
Não interferimos com a lei natural.
Defendemo-la.
40
00:02:39,534 --> 00:02:43,288
Agamotto construiu três Sanctums
em sítios com grande poder,
41
00:02:43,371 --> 00:02:44,831
onde agora se erguem cidades.
42
00:02:45,540 --> 00:02:47,458
Aquela porta conduz
ao Sanctum de Hong Kong.
43
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
Aquela porta, ao Sanctum de Nova Iorque.
44
00:02:52,463 --> 00:02:54,174
Aquela, ao Sanctum de Londres.
45
00:02:54,549 --> 00:02:55,425
Juntos,
46
00:02:55,842 --> 00:02:59,304
os Sanctums geram um escudo protetor
em torno do nosso mundo.
47
00:02:59,888 --> 00:03:04,976
Os Sanctums protegem o mundo e nós,
feiticeiros, protegemos os Sanctums.
48
00:03:05,310 --> 00:03:06,853
De quê?
49
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
Escolham as vossas armas.
50
00:03:12,775 --> 00:03:14,277
Ninguém põe um pé neste Sanctum.
51
00:03:15,653 --> 00:03:16,571
Ninguém.
52
00:03:22,410 --> 00:03:24,037
O Sanctum já caiu.
53
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
Wong.
54
00:03:39,969 --> 00:03:41,721
Estou a violar as leis
da natureza, eu sei.
55
00:03:44,140 --> 00:03:45,058
Não pares agora.
56
00:03:50,688 --> 00:03:51,981
Uma escolha sábia.
57
00:03:52,857 --> 00:03:56,569
Usarás o Olho de Agamotto
depois de dominares os seus poderes.
58
00:03:57,237 --> 00:03:58,571
Até lá,
59
00:03:59,447 --> 00:04:02,408
é melhor não andares na rua
com uma Pedra do Infinito.
60
00:04:02,492 --> 00:04:03,368
Uma quê?
61
00:04:04,494 --> 00:04:08,373
Podes ter um dom para as artes místicas,
mas ainda tens muito que aprender.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,667
Na alvorada do universo,
63
00:04:10,750 --> 00:04:13,836
o Big Bang lançou
seis cristais elementares
64
00:04:13,920 --> 00:04:16,256
através do universo virgem.
65
00:04:18,049 --> 00:04:22,178
Cada uma das Pedras do Infinito controla
um aspeto essencial da existência.
66
00:04:24,639 --> 00:04:29,352
Deem graças por as vossas
vidas insignificantes contribuírem...
67
00:04:29,435 --> 00:04:31,896
Lamento, a Terra hoje está fechada.
68
00:04:31,980 --> 00:04:34,774
É melhor arrumarem tudo e saírem daqui.
69
00:04:36,109 --> 00:04:37,443
-Eu trato dele.
-Raios.
70
00:04:44,617 --> 00:04:48,204
O que vou fazer ao vosso planetazinho,
71
00:04:49,414 --> 00:04:50,456
vai dar-me gozo.
72
00:04:52,834 --> 00:04:53,668
Estejamos prontos.
73
00:04:53,751 --> 00:04:54,752
Estaremos prontos.
74
00:05:00,049 --> 00:05:00,967
Já estão todos?
75
00:05:01,551 --> 00:05:02,802
O quê? Querias mais?
76
00:05:16,024 --> 00:05:18,067
A LENDA CONTINUA EM
77
00:05:18,192 --> 00:05:20,653
DOUTOR ESTRANHO NO MULTIVERSO DA LOUCURA
78
00:05:26,159 --> 00:05:27,076
Tem graça.
79
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Tradução: Mariana Vieira