1 00:00:03,503 --> 00:00:04,879 ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,217 EXPLORE AS HISTÓRIAS 3 00:00:11,511 --> 00:00:16,016 LENDAS DA MARVEL 4 00:00:18,351 --> 00:00:21,104 Wanda e Pietro Maximoff. Gêmeos. 5 00:00:21,187 --> 00:00:24,357 Órfãos aos 10 anos, quando o prédio onde moravam foi atingido. 6 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 O arquivo diz que foram voluntários nos experimentos de Strucker. 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,948 Não é mais um mundo de espiões. 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 Nem de heróis. 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 Esta é uma era dos milagres, doutor. 10 00:00:38,913 --> 00:00:41,583 E não há nada mais aterrorizante 11 00:00:42,667 --> 00:00:43,918 que um milagre. 12 00:00:46,379 --> 00:00:49,716 Eu tenho o que os Vingadores nunca terão. Harmonia. 13 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 Você e eu podemos feri-los. 14 00:00:54,345 --> 00:00:55,472 Mas você... 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,891 vai despedaçá-los. 16 00:01:07,817 --> 00:01:09,277 Você segurou o braço. 17 00:01:14,449 --> 00:01:18,453 O sr. Stark quer evitar a possibilidade de outro incidente público. 18 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 E o que você quer? 19 00:01:20,705 --> 00:01:22,040 Que as pessoas vejam você 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 como eu vejo. 21 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Mas, se sair por aquela porta, 22 00:01:29,422 --> 00:01:30,507 será uma Vingadora. 23 00:01:32,592 --> 00:01:33,593 Me diga o que sente. 24 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Eu só sinto você. 25 00:01:38,515 --> 00:01:42,018 Entregue a joia, e ela vive. 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Solte-o. 27 00:01:47,649 --> 00:01:49,734 Eles não podem detê-lo, mas nós podemos. 28 00:01:49,818 --> 00:01:50,652 Não consigo. 29 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 Se ele pegar a joia, metade do universo morre. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 Não deveria ser você, mas é. 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Não! 32 00:02:14,717 --> 00:02:15,635 POR FAVOR, AGUARDE 33 00:02:16,177 --> 00:02:19,180 O que estamos vendo? É uma realidade alternativa? 34 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 Viagem no tempo? Algum experimento social absurdo? 35 00:02:22,016 --> 00:02:22,934 É uma sitcom. 36 00:02:25,520 --> 00:02:28,481 Anos 50, 60, e agora os anos 70. 37 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Por que continua saltando no tempo? 38 00:02:30,942 --> 00:02:33,319 E eu não acredito que eles vão ter um bebê. 39 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 É hora de começar a fazer força. Está pronta? 40 00:02:35,321 --> 00:02:37,490 Força, Wanda. Força! 41 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 Gêmeos. 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 Que reviravolta. 43 00:02:45,874 --> 00:02:47,292 Eles finalmente dormiram. 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,501 Estão vazios. 45 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 Mamãe? 46 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 Papai? 47 00:02:51,171 --> 00:02:53,548 -Esperem aí um minuto... -Esperem. Não! 48 00:02:53,631 --> 00:02:55,842 -...seus moleques. -Não! 49 00:02:57,635 --> 00:03:00,263 Espero que o cão permaneça do mesmo tamanho. 50 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 Nossa teoria inicial tinha a Wanda Maximoff como uma das vítimas. 51 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 Nós agora sabemos que ela é a algoz principal. 52 00:03:11,149 --> 00:03:13,860 Jimmy, você vê isso? Algo está acontecendo! 53 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 Está se movendo! Vai! 54 00:03:20,200 --> 00:03:23,161 Este será o seu único aviso. 55 00:03:24,621 --> 00:03:26,247 Fiquem longe da minha casa. 56 00:03:26,581 --> 00:03:28,541 Você tomou uma cidade inteira refém. 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,169 Não sou a pessoa com as armas, diretor. 58 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 Mas é você que está no controle. 59 00:03:34,380 --> 00:03:37,133 Ele vai destruir Westview só para ter o que quer. 60 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Não deixe ele fazer de você a vilã. 61 00:03:40,261 --> 00:03:41,512 Talvez eu já seja. 62 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 Wanda, você precisa... 63 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Mocinha, já ficou aqui tempo demais. 64 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Ela já passou por muita coisa. 65 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 Quer uma xícara de chá, querida? 66 00:03:51,356 --> 00:03:52,690 -Claro. Obrigada. -Está bem. 67 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 Pode sentar. 68 00:03:57,820 --> 00:03:59,155 Onde estão os gêmeos? 69 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 Provavelmente estão brincando no porão. 70 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 Tommy? 71 00:04:09,165 --> 00:04:09,999 Billy? 72 00:04:11,167 --> 00:04:13,002 Wanda, Wanda. 73 00:04:14,545 --> 00:04:18,466 Não achou que era a única garota mágica na cidade, achou? 74 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 Eu tentei ser gentil, 75 00:04:23,846 --> 00:04:26,808 te cutucar para acordar dessa fantasia ridícula, 76 00:04:26,891 --> 00:04:30,395 mas prefere desmoronar do que encarar a sua verdade. 77 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 Mãe! Por favor! 78 00:04:32,855 --> 00:04:37,193 Você não tem ideia de como é perigosa. 79 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Isso é Magia do Caos, Wanda. 80 00:04:40,405 --> 00:04:44,033 O que faz de você uma Feiticeira Escarlate. 81 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 Não sou uma bruxa. Não lanço feitiços. 82 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 Ninguém me ensinou magia! 83 00:04:48,871 --> 00:04:52,208 Seu poder excede o do Mago Supremo. 84 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 É o seu destino destruir o mundo. 85 00:04:58,172 --> 00:05:00,925 Vão! Todos vocês, agora. Vão! 86 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 Mãe! 87 00:05:06,431 --> 00:05:07,557 Agora, você vê? 88 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 Você ligou sua família a esse mundo distorcido, 89 00:05:10,518 --> 00:05:12,645 e agora um não pode existir sem o outro. 90 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 -Mãe! -Mãe! 91 00:05:22,822 --> 00:05:27,493 Me dê o seu poder e corrigirei as falhas no seu feitiço original. 92 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 E você e sua família 93 00:05:31,789 --> 00:05:34,167 podem todos viver juntos em paz. 94 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Runas. 95 00:05:40,840 --> 00:05:46,929 "Em um determinado espaço, apenas a bruxa que as traçou pode usar magia." 96 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Obrigada pela aula. 97 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Mas não preciso que me diga quem eu sou. 98 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Você não tem ideia do que liberou. 99 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 Devia ter contado tudo para você. 100 00:06:04,572 --> 00:06:07,367 -Assim que percebi o que fiz. -Está tudo bem, Wanda. 101 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 Eu sei que você vai endireitar tudo. 102 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 Não para nós. 103 00:06:11,913 --> 00:06:12,747 Não. 104 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Não para nós. 105 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 A LENDA CONTINUA EM 106 00:06:28,930 --> 00:06:31,641 DOUTOR ESTRANHO NO MULTIVERSO DA LOUCURA