1
00:00:03,503 --> 00:00:04,879
ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,217
EXPLORE AS HISTÓRIAS
3
00:00:11,511 --> 00:00:16,016
LENDAS DA MARVEL
4
00:00:18,351 --> 00:00:21,104
Wanda e Pietro Maximoff. Gêmeos.
5
00:00:21,187 --> 00:00:24,357
Órfãos aos 10 anos,
quando o prédio onde moravam foi atingido.
6
00:00:26,317 --> 00:00:28,987
O arquivo diz que foram voluntários
nos experimentos de Strucker.
7
00:00:29,779 --> 00:00:31,948
Não é mais um mundo de espiões.
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,825
Nem de heróis.
9
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
Esta é uma era dos milagres, doutor.
10
00:00:38,913 --> 00:00:41,583
E não há nada mais aterrorizante
11
00:00:42,667 --> 00:00:43,918
que um milagre.
12
00:00:46,379 --> 00:00:49,716
Eu tenho o que os Vingadores
nunca terão. Harmonia.
13
00:00:51,384 --> 00:00:53,094
Você e eu podemos feri-los.
14
00:00:54,345 --> 00:00:55,472
Mas você...
15
00:00:56,222 --> 00:00:57,891
vai despedaçá-los.
16
00:01:07,817 --> 00:01:09,277
Você segurou o braço.
17
00:01:14,449 --> 00:01:18,453
O sr. Stark quer evitar a possibilidade
de outro incidente público.
18
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
E o que você quer?
19
00:01:20,705 --> 00:01:22,040
Que as pessoas vejam você
20
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
como eu vejo.
21
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Mas, se sair por aquela porta,
22
00:01:29,422 --> 00:01:30,507
será uma Vingadora.
23
00:01:32,592 --> 00:01:33,593
Me diga o que sente.
24
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Eu só sinto você.
25
00:01:38,515 --> 00:01:42,018
Entregue a joia, e ela vive.
26
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Solte-o.
27
00:01:47,649 --> 00:01:49,734
Eles não podem detê-lo, mas nós podemos.
28
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
Não consigo.
29
00:01:50,985 --> 00:01:53,446
Se ele pegar a joia,
metade do universo morre.
30
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
Não deveria ser você, mas é.
31
00:01:58,076 --> 00:01:59,035
Não!
32
00:02:14,717 --> 00:02:15,635
POR FAVOR, AGUARDE
33
00:02:16,177 --> 00:02:19,180
O que estamos vendo?
É uma realidade alternativa?
34
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
Viagem no tempo?
Algum experimento social absurdo?
35
00:02:22,016 --> 00:02:22,934
É uma sitcom.
36
00:02:25,520 --> 00:02:28,481
Anos 50, 60, e agora os anos 70.
37
00:02:29,190 --> 00:02:30,859
Por que continua saltando no tempo?
38
00:02:30,942 --> 00:02:33,319
E eu não acredito
que eles vão ter um bebê.
39
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
É hora de começar a fazer força.
Está pronta?
40
00:02:35,321 --> 00:02:37,490
Força, Wanda. Força!
41
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
Gêmeos.
42
00:02:42,162 --> 00:02:43,329
Que reviravolta.
43
00:02:45,874 --> 00:02:47,292
Eles finalmente dormiram.
44
00:02:47,625 --> 00:02:48,501
Estão vazios.
45
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
Mamãe?
46
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
Papai?
47
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
-Esperem aí um minuto...
-Esperem. Não!
48
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
-...seus moleques.
-Não!
49
00:02:57,635 --> 00:03:00,263
Espero que o cão
permaneça do mesmo tamanho.
50
00:03:01,556 --> 00:03:05,185
Nossa teoria inicial tinha
a Wanda Maximoff como uma das vítimas.
51
00:03:05,268 --> 00:03:08,104
Nós agora sabemos
que ela é a algoz principal.
52
00:03:11,149 --> 00:03:13,860
Jimmy, você vê isso?
Algo está acontecendo!
53
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
Está se movendo! Vai!
54
00:03:20,200 --> 00:03:23,161
Este será o seu único aviso.
55
00:03:24,621 --> 00:03:26,247
Fiquem longe da minha casa.
56
00:03:26,581 --> 00:03:28,541
Você tomou uma cidade inteira refém.
57
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
Não sou a pessoa com as armas, diretor.
58
00:03:31,794 --> 00:03:33,504
Mas é você que está no controle.
59
00:03:34,380 --> 00:03:37,133
Ele vai destruir Westview
só para ter o que quer.
60
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
Não deixe ele fazer de você a vilã.
61
00:03:40,261 --> 00:03:41,512
Talvez eu já seja.
62
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
Wanda, você precisa...
63
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Mocinha, já ficou aqui tempo demais.
64
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
Ela já passou por muita coisa.
65
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
Quer uma xícara de chá, querida?
66
00:03:51,356 --> 00:03:52,690
-Claro. Obrigada.
-Está bem.
67
00:03:52,774 --> 00:03:54,108
Pode sentar.
68
00:03:57,820 --> 00:03:59,155
Onde estão os gêmeos?
69
00:04:00,657 --> 00:04:02,909
Provavelmente estão brincando no porão.
70
00:04:05,453 --> 00:04:06,287
Tommy?
71
00:04:09,165 --> 00:04:09,999
Billy?
72
00:04:11,167 --> 00:04:13,002
Wanda, Wanda.
73
00:04:14,545 --> 00:04:18,466
Não achou que era a única
garota mágica na cidade, achou?
74
00:04:21,386 --> 00:04:23,096
Eu tentei ser gentil,
75
00:04:23,846 --> 00:04:26,808
te cutucar para acordar
dessa fantasia ridícula,
76
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
mas prefere desmoronar
do que encarar a sua verdade.
77
00:04:30,478 --> 00:04:32,146
Mãe! Por favor!
78
00:04:32,855 --> 00:04:37,193
Você não tem ideia de como é perigosa.
79
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Isso é Magia do Caos, Wanda.
80
00:04:40,405 --> 00:04:44,033
O que faz de você
uma Feiticeira Escarlate.
81
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
Não sou uma bruxa. Não lanço feitiços.
82
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
Ninguém me ensinou magia!
83
00:04:48,871 --> 00:04:52,208
Seu poder excede o do Mago Supremo.
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,629
É o seu destino destruir o mundo.
85
00:04:58,172 --> 00:05:00,925
Vão! Todos vocês, agora. Vão!
86
00:05:05,179 --> 00:05:06,347
Mãe!
87
00:05:06,431 --> 00:05:07,557
Agora, você vê?
88
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
Você ligou sua família
a esse mundo distorcido,
89
00:05:10,518 --> 00:05:12,645
e agora um não pode existir sem o outro.
90
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
-Mãe!
-Mãe!
91
00:05:22,822 --> 00:05:27,493
Me dê o seu poder e corrigirei as falhas
no seu feitiço original.
92
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
E você e sua família
93
00:05:31,789 --> 00:05:34,167
podem todos viver juntos em paz.
94
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Runas.
95
00:05:40,840 --> 00:05:46,929
"Em um determinado espaço, apenas a bruxa
que as traçou pode usar magia."
96
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
Obrigada pela aula.
97
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Mas não preciso que me diga quem eu sou.
98
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Você não tem ideia do que liberou.
99
00:06:02,236 --> 00:06:03,863
Devia ter contado tudo para você.
100
00:06:04,572 --> 00:06:07,367
-Assim que percebi o que fiz.
-Está tudo bem, Wanda.
101
00:06:07,450 --> 00:06:09,202
Eu sei que você vai endireitar tudo.
102
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Não para nós.
103
00:06:11,913 --> 00:06:12,747
Não.
104
00:06:13,998 --> 00:06:15,041
Não para nós.
105
00:06:24,634 --> 00:06:27,136
A LENDA CONTINUA EM
106
00:06:28,930 --> 00:06:31,641
DOUTOR ESTRANHO
NO MULTIVERSO DA LOUCURA