1 00:00:03,503 --> 00:00:04,879 NÄR UNIVERSUM EXPANDERAR 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,217 SE HISTORIERNA 3 00:00:18,351 --> 00:00:21,104 Wanda och Pietro Maximoff. Tvillingar. 4 00:00:21,187 --> 00:00:24,357 Föräldralösa vid tio års ålder. 5 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 De anmälde sig visst frivilligt till experimenten. 6 00:00:29,779 --> 00:00:31,948 Det här är inte en värld av spioner. 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,825 Inte ens av hjältar. 8 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 Det här är miraklens tid, doktorn. 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,583 Och det finns ingenting som är hemskare... 10 00:00:42,667 --> 00:00:43,918 än ett mirakel. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,716 Jag har en enighet Avengers saknar. 12 00:00:51,384 --> 00:00:53,094 Du och jag kan skada dem. 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,472 Men du... 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,891 kommer att slita sönder dem. 15 00:01:07,817 --> 00:01:09,277 Du höll igen. 16 00:01:14,449 --> 00:01:18,453 Mr Stark vill undvika risken för ännu en offentlig incident. 17 00:01:18,536 --> 00:01:20,163 Och vad vill du? 18 00:01:20,705 --> 00:01:22,040 Att folk ska se dig... 19 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 som jag gör. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 Om du går ut genom dörren... 21 00:01:29,422 --> 00:01:30,507 är du en Avenger. 22 00:01:32,592 --> 00:01:33,593 Säg vad du känner. 23 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Allt jag känner är dig. 24 00:01:38,515 --> 00:01:42,018 Ge ifrån dig stenen, så får hon leva. 25 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Låt bli honom! 26 00:01:47,649 --> 00:01:49,734 De kan inte stoppa honom, men det kan vi. 27 00:01:49,818 --> 00:01:50,652 Jag kan inte. 28 00:01:50,985 --> 00:01:53,446 Får han stenen, dör halva universum. 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 Det är orättvist. 30 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Nej! 31 00:02:16,177 --> 00:02:19,180 Vad är det här? En alternativ verklighet? 32 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 En tidsresa? Nåt bisarrt socialt experiment? 33 00:02:22,016 --> 00:02:22,934 Det är en sitcom. 34 00:02:25,520 --> 00:02:28,481 Från 1950-, 60- och nu 70-talet. 35 00:02:29,190 --> 00:02:30,859 Varför byts tidsperioden? 36 00:02:30,942 --> 00:02:33,319 Tänk att Wanda och Vision väntar barn. 37 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 Det är dags att börja krysta. 38 00:02:35,321 --> 00:02:37,490 Krysta, Wanda! 39 00:02:39,659 --> 00:02:40,702 Tvillingar. 40 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 Vilken vändning. 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,292 De har äntligen somnat! 42 00:02:47,625 --> 00:02:48,501 Det är tomt. 43 00:02:48,585 --> 00:02:49,627 Mamma? 44 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 Pappa? 45 00:02:51,171 --> 00:02:53,548 -Sakta i backarna nu... -Nej, nej, nej... 46 00:02:53,631 --> 00:02:55,842 -era rackare. -Nej! 47 00:02:57,635 --> 00:03:00,263 Vi får hoppas att hunden förblir i samma storlek. 48 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 Ursprungsteorin var att Wanda Maximoff var ett av många offer. 49 00:03:05,268 --> 00:03:08,104 Vi vet nu att hon är förövaren. 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,860 Ser du, Jimmy? Det händer nåt! 51 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 Det rör på sig! Kör! 52 00:03:20,200 --> 00:03:23,161 Det här blir den enda varningen. 53 00:03:24,621 --> 00:03:26,247 Håll er borta från mitt hem. 54 00:03:26,581 --> 00:03:28,541 Du har frihetsberövat en hel stad. 55 00:03:28,917 --> 00:03:31,169 Det är inte jag som viftar med vapnen. 56 00:03:31,794 --> 00:03:33,504 Men det är du som bestämmer. 57 00:03:34,380 --> 00:03:37,133 Han jämnar Westview med marken för att få det han vill. 58 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 Låt honom inte göra dig till boven. 59 00:03:40,261 --> 00:03:41,512 Det kanske jag redan är. 60 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 Wanda, du måste... 61 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 Unga fröken, du är inte välkommen här. 62 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Wanda har haft det tufft nog. 63 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 Vill du ha en kopp te, gumman? 64 00:03:51,356 --> 00:03:52,690 Visst. Tack, Agnes. 65 00:03:52,774 --> 00:03:54,108 Sätt dig. 66 00:03:57,820 --> 00:03:59,155 Var är tvillingarna? 67 00:04:00,657 --> 00:04:02,909 De är nog nere och leker i källaren. 68 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 Tommy? 69 00:04:09,165 --> 00:04:09,999 Billy? 70 00:04:11,167 --> 00:04:13,002 Wanda, Wanda. 71 00:04:14,545 --> 00:04:18,466 Du trodde väl inte att du var stans enda magiska tjej? 72 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 Jag försökte ta det försiktigt 73 00:04:23,846 --> 00:04:26,808 och väcka dig ur din urlöjliga fantasi. 74 00:04:26,891 --> 00:04:30,395 Men du rasar hellre ihop än inser sanningen. 75 00:04:30,478 --> 00:04:32,146 Mamma! Snälla! 76 00:04:32,855 --> 00:04:37,193 Du har aningen om hur farlig du är. 77 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 Det här är kaosmagi, Wanda. 78 00:04:40,405 --> 00:04:44,033 Det gör dig till Scarlet Witch. 79 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 Jag är ingen häxa. Jag läser inte trollformler. 80 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 Ingen har lärt mig trolla! 81 00:04:48,871 --> 00:04:52,208 Din kraft överstiger Övermagikerns. 82 00:04:53,584 --> 00:04:56,629 Ditt öde är att förgöra världen. 83 00:04:58,172 --> 00:05:00,925 Iväg! Iväg med er! 84 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 Mamma! 85 00:05:06,431 --> 00:05:07,557 Ser du nu? 86 00:05:08,182 --> 00:05:10,435 Du har knutit din familj till din fantasi. 87 00:05:10,518 --> 00:05:12,645 De kan inte existera utan den. 88 00:05:12,729 --> 00:05:13,688 -Mamma! -Mamma! 89 00:05:22,822 --> 00:05:27,493 Ge mig din förmåga, så ska jag rätta till bristerna i din trolldom. 90 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 Då kan du och din familj 91 00:05:31,789 --> 00:05:34,167 leva tillsammans i harmoni. 92 00:05:39,756 --> 00:05:40,757 Runor. 93 00:05:40,840 --> 00:05:46,929 "I ett givet utrymme kan endast den häxa som lagt dem utöva sin magi." 94 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 Tack för lektionen. 95 00:05:50,683 --> 00:05:56,773 Men du behöver inte berätta för mig vem jag är. 96 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Du anar inte vad du har gjort. 97 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 Jag borde ha berättat allt. 98 00:06:04,572 --> 00:06:07,367 -Så fort jag förstod vad jag hade gjort. -Det är okej. 99 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 Du kommer att göra det rätt. 100 00:06:09,619 --> 00:06:10,578 Men inte för oss. 101 00:06:11,913 --> 00:06:12,747 Nej. 102 00:06:13,998 --> 00:06:15,041 Inte för oss. 103 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 LEGENDEN FORTSÄTTER I 104 00:06:35,436 --> 00:06:37,438 Översättning: Victor Ollén