1
00:00:03,503 --> 00:00:04,879
NÄR UNIVERSUM EXPANDERAR
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,217
SE HISTORIERNA
3
00:00:18,351 --> 00:00:21,104
Wanda och Pietro Maximoff. Tvillingar.
4
00:00:21,187 --> 00:00:24,357
Föräldralösa vid tio års ålder.
5
00:00:26,317 --> 00:00:28,987
De anmälde sig visst frivilligt
till experimenten.
6
00:00:29,779 --> 00:00:31,948
Det här är inte en värld av spioner.
7
00:00:32,032 --> 00:00:33,825
Inte ens av hjältar.
8
00:00:34,367 --> 00:00:37,078
Det här är miraklens tid, doktorn.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,583
Och det finns ingenting som är hemskare...
10
00:00:42,667 --> 00:00:43,918
än ett mirakel.
11
00:00:46,379 --> 00:00:49,716
Jag har en enighet Avengers saknar.
12
00:00:51,384 --> 00:00:53,094
Du och jag kan skada dem.
13
00:00:54,345 --> 00:00:55,472
Men du...
14
00:00:56,222 --> 00:00:57,891
kommer att slita sönder dem.
15
00:01:07,817 --> 00:01:09,277
Du höll igen.
16
00:01:14,449 --> 00:01:18,453
Mr Stark vill undvika risken
för ännu en offentlig incident.
17
00:01:18,536 --> 00:01:20,163
Och vad vill du?
18
00:01:20,705 --> 00:01:22,040
Att folk ska se dig...
19
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
som jag gör.
20
00:01:27,045 --> 00:01:28,588
Om du går ut genom dörren...
21
00:01:29,422 --> 00:01:30,507
är du en Avenger.
22
00:01:32,592 --> 00:01:33,593
Säg vad du känner.
23
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Allt jag känner är dig.
24
00:01:38,515 --> 00:01:42,018
Ge ifrån dig stenen, så får hon leva.
25
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Låt bli honom!
26
00:01:47,649 --> 00:01:49,734
De kan inte stoppa honom, men det kan vi.
27
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
Jag kan inte.
28
00:01:50,985 --> 00:01:53,446
Får han stenen, dör halva universum.
29
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
Det är orättvist.
30
00:01:58,076 --> 00:01:59,035
Nej!
31
00:02:16,177 --> 00:02:19,180
Vad är det här? En alternativ verklighet?
32
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
En tidsresa?
Nåt bisarrt socialt experiment?
33
00:02:22,016 --> 00:02:22,934
Det är en sitcom.
34
00:02:25,520 --> 00:02:28,481
Från 1950-, 60- och nu 70-talet.
35
00:02:29,190 --> 00:02:30,859
Varför byts tidsperioden?
36
00:02:30,942 --> 00:02:33,319
Tänk att Wanda och Vision väntar barn.
37
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
Det är dags att börja krysta.
38
00:02:35,321 --> 00:02:37,490
Krysta, Wanda!
39
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
Tvillingar.
40
00:02:42,162 --> 00:02:43,329
Vilken vändning.
41
00:02:45,874 --> 00:02:47,292
De har äntligen somnat!
42
00:02:47,625 --> 00:02:48,501
Det är tomt.
43
00:02:48,585 --> 00:02:49,627
Mamma?
44
00:02:49,711 --> 00:02:50,545
Pappa?
45
00:02:51,171 --> 00:02:53,548
-Sakta i backarna nu...
-Nej, nej, nej...
46
00:02:53,631 --> 00:02:55,842
-era rackare.
-Nej!
47
00:02:57,635 --> 00:03:00,263
Vi får hoppas att hunden
förblir i samma storlek.
48
00:03:01,556 --> 00:03:05,185
Ursprungsteorin var
att Wanda Maximoff var ett av många offer.
49
00:03:05,268 --> 00:03:08,104
Vi vet nu att hon är förövaren.
50
00:03:11,149 --> 00:03:13,860
Ser du, Jimmy? Det händer nåt!
51
00:03:13,943 --> 00:03:15,612
Det rör på sig! Kör!
52
00:03:20,200 --> 00:03:23,161
Det här blir den enda varningen.
53
00:03:24,621 --> 00:03:26,247
Håll er borta från mitt hem.
54
00:03:26,581 --> 00:03:28,541
Du har frihetsberövat en hel stad.
55
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
Det är inte jag som viftar med vapnen.
56
00:03:31,794 --> 00:03:33,504
Men det är du som bestämmer.
57
00:03:34,380 --> 00:03:37,133
Han jämnar Westview med marken
för att få det han vill.
58
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
Låt honom inte göra dig till boven.
59
00:03:40,261 --> 00:03:41,512
Det kanske jag redan är.
60
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
Wanda, du måste...
61
00:03:42,972 --> 00:03:45,975
Unga fröken, du är inte välkommen här.
62
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
Wanda har haft det tufft nog.
63
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
Vill du ha en kopp te, gumman?
64
00:03:51,356 --> 00:03:52,690
Visst. Tack, Agnes.
65
00:03:52,774 --> 00:03:54,108
Sätt dig.
66
00:03:57,820 --> 00:03:59,155
Var är tvillingarna?
67
00:04:00,657 --> 00:04:02,909
De är nog nere och leker i källaren.
68
00:04:05,453 --> 00:04:06,287
Tommy?
69
00:04:09,165 --> 00:04:09,999
Billy?
70
00:04:11,167 --> 00:04:13,002
Wanda, Wanda.
71
00:04:14,545 --> 00:04:18,466
Du trodde väl inte
att du var stans enda magiska tjej?
72
00:04:21,386 --> 00:04:23,096
Jag försökte ta det försiktigt
73
00:04:23,846 --> 00:04:26,808
och väcka dig ur din urlöjliga fantasi.
74
00:04:26,891 --> 00:04:30,395
Men du rasar hellre ihop
än inser sanningen.
75
00:04:30,478 --> 00:04:32,146
Mamma! Snälla!
76
00:04:32,855 --> 00:04:37,193
Du har aningen om hur farlig du är.
77
00:04:37,277 --> 00:04:39,237
Det här är kaosmagi, Wanda.
78
00:04:40,405 --> 00:04:44,033
Det gör dig till Scarlet Witch.
79
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
Jag är ingen häxa.
Jag läser inte trollformler.
80
00:04:46,703 --> 00:04:48,788
Ingen har lärt mig trolla!
81
00:04:48,871 --> 00:04:52,208
Din kraft överstiger Övermagikerns.
82
00:04:53,584 --> 00:04:56,629
Ditt öde är att förgöra världen.
83
00:04:58,172 --> 00:05:00,925
Iväg! Iväg med er!
84
00:05:05,179 --> 00:05:06,347
Mamma!
85
00:05:06,431 --> 00:05:07,557
Ser du nu?
86
00:05:08,182 --> 00:05:10,435
Du har knutit din familj till din fantasi.
87
00:05:10,518 --> 00:05:12,645
De kan inte existera utan den.
88
00:05:12,729 --> 00:05:13,688
-Mamma!
-Mamma!
89
00:05:22,822 --> 00:05:27,493
Ge mig din förmåga, så ska jag
rätta till bristerna i din trolldom.
90
00:05:29,162 --> 00:05:31,706
Då kan du och din familj
91
00:05:31,789 --> 00:05:34,167
leva tillsammans i harmoni.
92
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Runor.
93
00:05:40,840 --> 00:05:46,929
"I ett givet utrymme kan endast
den häxa som lagt dem utöva sin magi."
94
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
Tack för lektionen.
95
00:05:50,683 --> 00:05:56,773
Men du behöver inte
berätta för mig vem jag är.
96
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Du anar inte vad du har gjort.
97
00:06:02,236 --> 00:06:03,863
Jag borde ha berättat allt.
98
00:06:04,572 --> 00:06:07,367
-Så fort jag förstod vad jag hade gjort.
-Det är okej.
99
00:06:07,450 --> 00:06:09,202
Du kommer att göra det rätt.
100
00:06:09,619 --> 00:06:10,578
Men inte för oss.
101
00:06:11,913 --> 00:06:12,747
Nej.
102
00:06:13,998 --> 00:06:15,041
Inte för oss.
103
00:06:24,634 --> 00:06:27,136
LEGENDEN FORTSÄTTER I
104
00:06:35,436 --> 00:06:37,438
Översättning: Victor Ollén