1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
BŐVÜL AZ UNIVERZUM
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,509
FEDEZZE FEL AZOK TÖRTÉNETÉT
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
AKIKNEK AZ A SORSA
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,186
HOGY LEGENDÁVÁ VÁLJANAK
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
MARVEL: LEGENDÁK
6
00:00:36,828 --> 00:00:38,329
Azt mondtad, visszajössz.
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,666
Hol voltál?
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,793
Elpusztult a Bifröszt.
9
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
Kitört a káosz a Kilenc Birodalomban.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
Háborúk dúltak, és fosztogatók portyáztak.
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Véget kellett vetnem a mészárlásnak.
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,721
A kifogásod megbocsátható.
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,643
Mondom, hogy van valami összefüggés
14
00:01:00,727 --> 00:01:03,354
a légköri jelenségek
és a kutatásaim között.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,648
Menjetek!
16
00:01:10,945 --> 00:01:12,572
Kérlek, maradj életben!
17
00:01:13,198 --> 00:01:16,201
-Mi a neve?
-Nekem azt mondta, hogy Thor.
18
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
Milyen kapcsolatban áll vele?
19
00:01:17,911 --> 00:01:18,995
Először találkoztunk.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
Maga is látta, amit én láttam.
21
00:01:20,789 --> 00:01:22,123
Válaszokat ígér.
22
00:01:22,207 --> 00:01:24,000
Mindent elmondok, amit tudni akarsz.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
Mindent?
24
00:01:27,504 --> 00:01:28,963
Remélem, nem vagy őrült.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,676
A te világod
a kozmosz Kilenc Birodalmának egyike.
26
00:01:34,177 --> 00:01:37,263
Az őseid varázslatnak hívták,
ma pedig tudománynak hívjátok.
27
00:01:38,181 --> 00:01:40,767
Ahonnan én jövök,
ott mindez egy és ugyanaz.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,102
Nézze meg! Mit lát?
29
00:01:42,185 --> 00:01:44,604
-Csillagokat.
-De nem csak a mi csillagainkat.
30
00:01:44,687 --> 00:01:47,857
Ha létezik egy Einstein-Rosen híd,
valami van a túloldalon.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
Fejlett lények, amik át is jöttek.
32
00:01:49,651 --> 00:01:50,610
Jane!
33
00:01:51,236 --> 00:01:54,447
A tudományos közösséget
nem fogod tudni meggyőzni erről.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Konkrét bizonyíték nélkül nem.
35
00:02:01,121 --> 00:02:03,039
Jön még valaki más is?
36
00:02:03,206 --> 00:02:04,457
El kell mennetek, Jane.
37
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
Ha te maradsz, akkor én is.
38
00:02:12,215 --> 00:02:13,091
Mit művel?
39
00:02:19,722 --> 00:02:21,808
Istenem!
40
00:02:22,600 --> 00:02:24,060
Így nézel ki általában?
41
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
-Többnyire.
-Nem rossz.
42
00:02:28,898 --> 00:02:31,526
Vissza kell térnem Asgardba,
de a szavamat adom,
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,237
hogy visszajövök érted.
44
00:02:36,823 --> 00:02:37,740
Hogy van Jane?
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,742
Elég eszes ez a te halandód.
46
00:02:39,826 --> 00:02:43,454
Még nem tud róla,
de ő is a konvergenciát kutatja.
47
00:02:49,919 --> 00:02:50,837
Mi az?
48
00:02:52,088 --> 00:02:53,256
Nem látom őt.
49
00:02:54,591 --> 00:02:55,466
Jane!
50
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
Mondd, hogy nem te hívtad a zsarukat!
51
00:02:57,760 --> 00:02:59,304
Öt teljes órára eltűntél.
52
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Micsoda?
53
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
Ez magánterület, maguk pedig betörtek ide.
54
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Jöjjön csak velem!
55
00:03:06,644 --> 00:03:07,478
Jane!
56
00:03:10,857 --> 00:03:12,609
Ez nem a Föld. Hol vagyunk?
57
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
Nem tudjuk.
58
00:03:14,235 --> 00:03:17,488
Nem fogja túlélni,
hogy ennyi energia tombol benne.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Azért hoztam ide, hogy segítsünk rajta.
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,534
Annyi keresnivalója van itt Asgardban,
61
00:03:21,618 --> 00:03:24,996
mint egy kecskének az étkezőasztalnál.
62
00:03:25,079 --> 00:03:27,707
Ez most... Mit képzel, ki maga?
63
00:03:27,790 --> 00:03:30,001
Odin vagyok, Asgard királya.
64
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
-Én...
-Pontosan tudom, hogy ki vagy,
65
00:03:34,756 --> 00:03:35,882
Jane Foster.
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,343
Meséltél rólam az apádnak?
67
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
Azt nem tenném...
68
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
Mi lesz most velem?
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,475
Meg foglak menteni, Jane.
70
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
Nagyon kétségbe lehetsz esve,
ha hozzám fordulsz segítségért.
71
00:03:52,106 --> 00:03:53,983
Loki vagyok. Talán már hallottál...
72
00:03:54,359 --> 00:03:55,735
Ezt New Yorkért.
73
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Tetszik a lány.
74
00:03:58,321 --> 00:04:00,782
Megölsz minket ezzel a terveddel.
75
00:04:00,865 --> 00:04:01,783
Valószínűleg.
76
00:04:01,866 --> 00:04:05,119
Malekith! Loki vagyok, Jotunheim sarja.
77
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
Ajándékot hoztam neked.
78
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
Malekith mindent el fog pusztítani.
79
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
-Ez biztos beválik?
-Kapaszkodjon valamibe!
80
00:04:21,886 --> 00:04:23,346
Ez állati menő!
81
00:04:35,775 --> 00:04:36,859
Thor!
82
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
A LEGENDA FOLYTATÓDIK
83
00:04:42,240 --> 00:04:44,867
A THOR:
SZERELEM ÉS MENNYDÖRGÉSBEN
84
00:04:48,705 --> 00:04:49,831
THOR
THOR: SÖTÉT VILÁG
85
00:04:49,914 --> 00:04:50,790
BOSSZÚÁLLÓK
86
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
A feliratot fordította: Vécsey Ádám