1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 BŐVÜL AZ UNIVERZUM 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,509 FEDEZZE FEL AZOK TÖRTÉNETÉT 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,891 AKIKNEK AZ A SORSA 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 HOGY LEGENDÁVÁ VÁLJANAK 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,154 MARVEL: LEGENDÁK 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,329 Azt mondtad, visszajössz. 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,666 Hol voltál? 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,793 Elpusztult a Bifröszt. 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 Kitört a káosz a Kilenc Birodalomban. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,298 Háborúk dúltak, és fosztogatók portyáztak. 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Véget kellett vetnem a mészárlásnak. 12 00:00:51,593 --> 00:00:54,721 A kifogásod megbocsátható. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,643 Mondom, hogy van valami összefüggés 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,354 a légköri jelenségek és a kutatásaim között. 15 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 Menjetek! 16 00:01:10,945 --> 00:01:12,572 Kérlek, maradj életben! 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,201 -Mi a neve? -Nekem azt mondta, hogy Thor. 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 Milyen kapcsolatban áll vele? 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,995 Először találkoztunk. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Maga is látta, amit én láttam. 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,123 Válaszokat ígér. 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,000 Mindent elmondok, amit tudni akarsz. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 Mindent? 24 00:01:27,504 --> 00:01:28,963 Remélem, nem vagy őrült. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,676 A te világod a kozmosz Kilenc Birodalmának egyike. 26 00:01:34,177 --> 00:01:37,263 Az őseid varázslatnak hívták, ma pedig tudománynak hívjátok. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,767 Ahonnan én jövök, ott mindez egy és ugyanaz. 28 00:01:40,850 --> 00:01:42,102 Nézze meg! Mit lát? 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 -Csillagokat. -De nem csak a mi csillagainkat. 30 00:01:44,687 --> 00:01:47,857 Ha létezik egy Einstein-Rosen híd, valami van a túloldalon. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,567 Fejlett lények, amik át is jöttek. 32 00:01:49,651 --> 00:01:50,610 Jane! 33 00:01:51,236 --> 00:01:54,447 A tudományos közösséget nem fogod tudni meggyőzni erről. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Konkrét bizonyíték nélkül nem. 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,039 Jön még valaki más is? 36 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 El kell mennetek, Jane. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 Ha te maradsz, akkor én is. 38 00:02:12,215 --> 00:02:13,091 Mit művel? 39 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Istenem! 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Így nézel ki általában? 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,979 -Többnyire. -Nem rossz. 42 00:02:28,898 --> 00:02:31,526 Vissza kell térnem Asgardba, de a szavamat adom, 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 hogy visszajövök érted. 44 00:02:36,823 --> 00:02:37,740 Hogy van Jane? 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,742 Elég eszes ez a te halandód. 46 00:02:39,826 --> 00:02:43,454 Még nem tud róla, de ő is a konvergenciát kutatja. 47 00:02:49,919 --> 00:02:50,837 Mi az? 48 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 Nem látom őt. 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,466 Jane! 50 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Mondd, hogy nem te hívtad a zsarukat! 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,304 Öt teljes órára eltűntél. 52 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Micsoda? 53 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 Ez magánterület, maguk pedig betörtek ide. 54 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Jöjjön csak velem! 55 00:03:06,644 --> 00:03:07,478 Jane! 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 Ez nem a Föld. Hol vagyunk? 57 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 Nem tudjuk. 58 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 Nem fogja túlélni, hogy ennyi energia tombol benne. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 Azért hoztam ide, hogy segítsünk rajta. 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,534 Annyi keresnivalója van itt Asgardban, 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,996 mint egy kecskének az étkezőasztalnál. 62 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 Ez most... Mit képzel, ki maga? 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,001 Odin vagyok, Asgard királya. 64 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 -Én... -Pontosan tudom, hogy ki vagy, 65 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 Jane Foster. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 Meséltél rólam az apádnak? 67 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Azt nem tenném... 68 00:03:41,846 --> 00:03:43,181 Mi lesz most velem? 69 00:03:43,556 --> 00:03:45,475 Meg foglak menteni, Jane. 70 00:03:47,685 --> 00:03:51,022 Nagyon kétségbe lehetsz esve, ha hozzám fordulsz segítségért. 71 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 Loki vagyok. Talán már hallottál... 72 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 Ezt New Yorkért. 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Tetszik a lány. 74 00:03:58,321 --> 00:04:00,782 Megölsz minket ezzel a terveddel. 75 00:04:00,865 --> 00:04:01,783 Valószínűleg. 76 00:04:01,866 --> 00:04:05,119 Malekith! Loki vagyok, Jotunheim sarja. 77 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 Ajándékot hoztam neked. 78 00:04:11,584 --> 00:04:14,337 Malekith mindent el fog pusztítani. 79 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 -Ez biztos beválik? -Kapaszkodjon valamibe! 80 00:04:21,886 --> 00:04:23,346 Ez állati menő! 81 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Thor! 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,863 A LEGENDA FOLYTATÓDIK 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 A THOR: SZERELEM ÉS MENNYDÖRGÉSBEN 84 00:04:48,705 --> 00:04:49,831 THOR THOR: SÖTÉT VILÁG 85 00:04:49,914 --> 00:04:50,790 BOSSZÚÁLLÓK 86 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 A feliratot fordította: Vécsey Ádám