1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 VESMÍR SA ROZPÍNA 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,509 SPOZNAJTE PRÍBEHY TÝCH, 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,891 KTORÍ BOLI PREDURČENÍ K TOMU, 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 ABY SA Z NICH STALI 5 00:00:27,110 --> 00:00:29,154 LEGENDY MARVELU 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,329 Vravel si, že sa vrátiš. 7 00:00:40,749 --> 00:00:41,666 Kde si bol? 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,793 Bifrost bol zničený. 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,046 V deviatich svetoch vypukol chaos. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,298 Zúrili vojny, lupiči plienili. 11 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Musel som ukončiť masaker. 12 00:00:51,593 --> 00:00:54,721 Ako výhovorka to nie je zlé. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,643 Ver mi, tie atmosférické úkazy 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,354 jasne súvisia s mojím výskumom. 15 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 Choď! 16 00:01:10,945 --> 00:01:12,572 Prosím, len nebuď mŕtvy. 17 00:01:13,198 --> 00:01:16,201 -Meno? -Povedal, že sa volá Thor? 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,827 V akom ste vzťahu? 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,995 Nikdy som ho nevidela. 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,705 Veď aj ty si to včera videl. 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,123 Sľúbil, že mi všetko povie. 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,000 Poviem vám, čo chcete vedieť. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 Všetko? 24 00:01:27,504 --> 00:01:28,963 Bože, dúfam, že nie ste blázon. 25 00:01:30,090 --> 00:01:33,676 Váš svet je jeden z deviatich svetov vesmíru. 26 00:01:34,177 --> 00:01:37,263 Vaši predkovia to nazývali mágiou a vy to voláte veda. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,767 V mojom svete je to jedno a to isté. 28 00:01:40,850 --> 00:01:42,102 Pozri sa. Čo vidíš? 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 -Hviezdy. -Áno, ale nie naše. 30 00:01:44,687 --> 00:01:47,857 Ak existuje Einstein-Rosenov most, tak je niečo na druhej strane. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,567 Mohli sem prejsť vyspelé bytosti. 32 00:01:49,651 --> 00:01:50,610 Jane. 33 00:01:51,236 --> 00:01:54,447 Vedeckú obec o tomto nepresvedčíš. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,949 Nie bez dôkazov. 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,039 Prišiel ešte niekto ďalší? 36 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 Jane, musíte odísť. 37 00:02:04,666 --> 00:02:06,251 Ak ostanete, ostanem s vami. 38 00:02:12,215 --> 00:02:13,091 Čo to robí? 39 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Och. Môj. Bože. 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,060 Takže, takto vyzeráš bežne? 41 00:02:24,310 --> 00:02:25,979 -Viac-menej. -Vyzerá to dobre. 42 00:02:28,898 --> 00:02:31,526 Teraz musím ísť do Asgardu, ale sľubujem, 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,237 že sa po teba vrátim. 44 00:02:36,823 --> 00:02:37,740 Ako sa má? 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,742 Je celkom bystrá, tvoja smrteľníčka. 46 00:02:39,826 --> 00:02:43,454 Ešte o tom nevie, ale ona tiež skúma konvergenciu. 47 00:02:49,919 --> 00:02:50,837 Čo? 48 00:02:52,088 --> 00:02:53,256 Nevidím ju. 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,466 Jane! 50 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Však si nevolala políciu? 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,304 Bola si preč päť hodín. 52 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 Čože? 53 00:03:00,680 --> 00:03:03,391 Toto je súkromný pozemok, vstúpili ste naň neprávom. 54 00:03:03,474 --> 00:03:04,809 Musíte ísť so mnou. 55 00:03:06,644 --> 00:03:07,478 Jane! 56 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 Toto nie je pozemské. Čo je to? 57 00:03:12,901 --> 00:03:13,985 To nevieme. 58 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 No neprežije to množstvo energie, ktoré v nej prúdi. 59 00:03:17,572 --> 00:03:19,449 Priniesol som ju, lebo jej vieme pomôcť. 60 00:03:19,532 --> 00:03:21,534 Ona nepatrí na Asgard, 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,996 tak ako koza nepatrí na slávnostný stôl. 62 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 Čo to... Kto si myslíte, že ste? 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,001 Som Odin, kráľ Asgardu. 64 00:03:32,545 --> 00:03:34,672 -Ja som... -Veľmi dobre viem, kto ste, 65 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 Jane Fosterová. 66 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 Povedal si o mne otcovi? 67 00:03:38,843 --> 00:03:39,677 Nie, ja by som... 68 00:03:41,846 --> 00:03:43,181 Čo so mnou bude? 69 00:03:43,556 --> 00:03:45,475 Nájdem spôsob, ako ťa zachrániť, Jane. 70 00:03:47,685 --> 00:03:51,022 Musíš byť poriadne zúfalý, keď žiadaš o moju pomoc. 71 00:03:52,106 --> 00:03:53,983 Som Loki, možno si o mne počula. 72 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 To bolo za New York. 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Páči sa mi. 74 00:03:58,321 --> 00:04:00,782 Vieš, že ten tvoj plán nás zabije. 75 00:04:00,865 --> 00:04:01,783 Je to možné. 76 00:04:01,866 --> 00:04:05,119 Malekith! Som Loki z Jotunheimu 77 00:04:05,620 --> 00:04:07,372 a prinášam ti dar. 78 00:04:11,584 --> 00:04:14,337 Malekith všetko zničí. 79 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 -Si si istá, že to bude fungovať? -Asi sa radšej niečoho chyť. 80 00:04:21,886 --> 00:04:23,346 To je špica! 81 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 Thor! 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,863 LEGENDA POKRAČUJE 83 00:04:42,240 --> 00:04:44,867 THOR: LÁSKA A HROM 84 00:04:50,873 --> 00:04:51,874 Preklad titulkov: Pavol Borza