1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
VESMÍR SA ROZPÍNA
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,509
SPOZNAJTE PRÍBEHY TÝCH,
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
KTORÍ BOLI PREDURČENÍ K TOMU,
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,186
ABY SA Z NICH STALI
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,154
LEGENDY MARVELU
6
00:00:36,828 --> 00:00:38,329
Vravel si, že sa vrátiš.
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,666
Kde si bol?
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,793
Bifrost bol zničený.
9
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
V deviatich svetoch vypukol chaos.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,298
Zúrili vojny, lupiči plienili.
11
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Musel som ukončiť masaker.
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,721
Ako výhovorka to nie je zlé.
13
00:00:58,433 --> 00:01:00,643
Ver mi, tie atmosférické úkazy
14
00:01:00,727 --> 00:01:03,354
jasne súvisia s mojím výskumom.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,648
Choď!
16
00:01:10,945 --> 00:01:12,572
Prosím, len nebuď mŕtvy.
17
00:01:13,198 --> 00:01:16,201
-Meno?
-Povedal, že sa volá Thor?
18
00:01:16,493 --> 00:01:17,827
V akom ste vzťahu?
19
00:01:17,911 --> 00:01:18,995
Nikdy som ho nevidela.
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
Veď aj ty si to včera videl.
21
00:01:20,789 --> 00:01:22,123
Sľúbil, že mi všetko povie.
22
00:01:22,207 --> 00:01:24,000
Poviem vám, čo chcete vedieť.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,335
Všetko?
24
00:01:27,504 --> 00:01:28,963
Bože, dúfam, že nie ste blázon.
25
00:01:30,090 --> 00:01:33,676
Váš svet je jeden
z deviatich svetov vesmíru.
26
00:01:34,177 --> 00:01:37,263
Vaši predkovia to nazývali mágiou
a vy to voláte veda.
27
00:01:38,181 --> 00:01:40,767
V mojom svete je to jedno a to isté.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,102
Pozri sa. Čo vidíš?
29
00:01:42,185 --> 00:01:44,604
-Hviezdy.
-Áno, ale nie naše.
30
00:01:44,687 --> 00:01:47,857
Ak existuje Einstein-Rosenov most,
tak je niečo na druhej strane.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
Mohli sem prejsť vyspelé bytosti.
32
00:01:49,651 --> 00:01:50,610
Jane.
33
00:01:51,236 --> 00:01:54,447
Vedeckú obec o tomto nepresvedčíš.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
Nie bez dôkazov.
35
00:02:01,121 --> 00:02:03,039
Prišiel ešte niekto ďalší?
36
00:02:03,206 --> 00:02:04,457
Jane, musíte odísť.
37
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
Ak ostanete, ostanem s vami.
38
00:02:12,215 --> 00:02:13,091
Čo to robí?
39
00:02:19,722 --> 00:02:21,808
Och. Môj. Bože.
40
00:02:22,600 --> 00:02:24,060
Takže, takto vyzeráš bežne?
41
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
-Viac-menej.
-Vyzerá to dobre.
42
00:02:28,898 --> 00:02:31,526
Teraz musím ísť do Asgardu, ale sľubujem,
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,237
že sa po teba vrátim.
44
00:02:36,823 --> 00:02:37,740
Ako sa má?
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,742
Je celkom bystrá, tvoja smrteľníčka.
46
00:02:39,826 --> 00:02:43,454
Ešte o tom nevie,
ale ona tiež skúma konvergenciu.
47
00:02:49,919 --> 00:02:50,837
Čo?
48
00:02:52,088 --> 00:02:53,256
Nevidím ju.
49
00:02:54,591 --> 00:02:55,466
Jane!
50
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
Však si nevolala políciu?
51
00:02:57,760 --> 00:02:59,304
Bola si preč päť hodín.
52
00:02:59,637 --> 00:03:00,471
Čože?
53
00:03:00,680 --> 00:03:03,391
Toto je súkromný pozemok,
vstúpili ste naň neprávom.
54
00:03:03,474 --> 00:03:04,809
Musíte ísť so mnou.
55
00:03:06,644 --> 00:03:07,478
Jane!
56
00:03:10,857 --> 00:03:12,609
Toto nie je pozemské. Čo je to?
57
00:03:12,901 --> 00:03:13,985
To nevieme.
58
00:03:14,235 --> 00:03:17,488
No neprežije to množstvo energie,
ktoré v nej prúdi.
59
00:03:17,572 --> 00:03:19,449
Priniesol som ju, lebo jej vieme pomôcť.
60
00:03:19,532 --> 00:03:21,534
Ona nepatrí na Asgard,
61
00:03:21,618 --> 00:03:24,996
tak ako koza nepatrí na slávnostný stôl.
62
00:03:25,079 --> 00:03:27,707
Čo to... Kto si myslíte, že ste?
63
00:03:27,790 --> 00:03:30,001
Som Odin, kráľ Asgardu.
64
00:03:32,545 --> 00:03:34,672
-Ja som...
-Veľmi dobre viem, kto ste,
65
00:03:34,756 --> 00:03:35,882
Jane Fosterová.
66
00:03:36,966 --> 00:03:38,343
Povedal si o mne otcovi?
67
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
Nie, ja by som...
68
00:03:41,846 --> 00:03:43,181
Čo so mnou bude?
69
00:03:43,556 --> 00:03:45,475
Nájdem spôsob, ako ťa zachrániť, Jane.
70
00:03:47,685 --> 00:03:51,022
Musíš byť poriadne zúfalý,
keď žiadaš o moju pomoc.
71
00:03:52,106 --> 00:03:53,983
Som Loki, možno si o mne počula.
72
00:03:54,359 --> 00:03:55,735
To bolo za New York.
73
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Páči sa mi.
74
00:03:58,321 --> 00:04:00,782
Vieš, že ten tvoj plán nás zabije.
75
00:04:00,865 --> 00:04:01,783
Je to možné.
76
00:04:01,866 --> 00:04:05,119
Malekith! Som Loki z Jotunheimu
77
00:04:05,620 --> 00:04:07,372
a prinášam ti dar.
78
00:04:11,584 --> 00:04:14,337
Malekith všetko zničí.
79
00:04:17,048 --> 00:04:20,593
-Si si istá, že to bude fungovať?
-Asi sa radšej niečoho chyť.
80
00:04:21,886 --> 00:04:23,346
To je špica!
81
00:04:35,775 --> 00:04:36,859
Thor!
82
00:04:38,903 --> 00:04:40,863
LEGENDA POKRAČUJE
83
00:04:42,240 --> 00:04:44,867
THOR: LÁSKA A HROM
84
00:04:50,873 --> 00:04:51,874
Preklad titulkov: Pavol Borza