1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 NU UDVIDES UNIVERSET 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,467 HER ER FORTÆLLINGERNE 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,891 OM DEM DER ER BESTEMT 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 TIL AT BLIVE 5 00:00:31,531 --> 00:00:35,452 Det er en lang historie, men jeg er altså lidt af en helt. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,288 Jeg tog et smut til Jorden, - 7 00:00:38,455 --> 00:00:42,667 - nedkæmpede robotter og reddede planeten flere gange. 8 00:00:42,834 --> 00:00:44,127 Få den væk! 9 00:00:44,294 --> 00:00:48,965 Så gennemsøgte jeg kosmos efter nogle farvestrålende Evighedssten. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,302 Hvad har du gjort? Hvad har du gjort? 11 00:00:52,469 --> 00:00:56,723 Derefter slog jeg ind på en sti fyldt med død og ødelæggelse. 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,147 Men hvem er du ... 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,107 ... egentlig? 14 00:01:09,694 --> 00:01:13,323 - Jeg er beredt, fader. - Det er jeg også. 15 00:01:13,490 --> 00:01:17,160 Kun en af jer kan bestige tronen. 16 00:01:17,327 --> 00:01:21,081 En forstandig konge opsøger aldrig krig. 17 00:01:22,832 --> 00:01:27,170 Jætterne skal lære at frygte mig, som de engang frygtede dig. 18 00:01:27,337 --> 00:01:31,007 Du har trodset din konges udtrykkelige ordre. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,343 Du er uværdig! 20 00:01:36,012 --> 00:01:39,224 Jeg tager din kraft fra dig. 21 00:01:39,390 --> 00:01:42,185 I min faders navn - 22 00:01:42,352 --> 00:01:44,646 - og hans faders navn - 23 00:01:44,813 --> 00:01:47,440 - forviser jeg, Odin Alfader, dig! 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,864 Vær helst ikke død. 25 00:01:58,743 --> 00:02:01,663 l er ingen sag for den mægtige ... 26 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 En mere! 27 00:02:04,124 --> 00:02:07,794 Jeg skal bruge en hest. Jeg skal hente det, der tilhører mig. 28 00:02:08,628 --> 00:02:12,966 Hvor var det ondt at lægge hammeren tæt på dig, når du aldrig kan løfte den. 29 00:02:13,133 --> 00:02:16,177 Tronens byrde er min nu. 30 00:02:16,344 --> 00:02:21,224 Min fader prøvede at lære mig noget, men jeg var for dum til at se det. 31 00:02:21,391 --> 00:02:23,351 Sørg for, at min bror ikke vender tilbage. 32 00:02:23,518 --> 00:02:27,438 At tage deres liv giver dig intet. Tag mit. 33 00:02:32,360 --> 00:02:35,238 - l er i sikkerhed. - Vi er i sikkerhed. 34 00:02:35,405 --> 00:02:38,700 Det er overstået. 35 00:02:40,702 --> 00:02:43,496 Hvem, der end holder denne hammer og er værdig, - 36 00:02:43,663 --> 00:02:46,291 - skal besidde Thors styrke. 37 00:02:49,586 --> 00:02:52,297 Du gode gud. 38 00:02:54,257 --> 00:02:56,342 Jeg vender tilbage efter dig. 39 00:03:00,430 --> 00:03:04,392 Da jeg ankom til Jorden, fulgte Lokes vrede mig. 40 00:03:05,643 --> 00:03:08,229 Og det måtte jeres folk bøde for. 41 00:03:08,396 --> 00:03:10,273 Knæl! 42 00:03:11,816 --> 00:03:13,693 Nu sker det igen. 43 00:03:13,860 --> 00:03:17,238 Kan du få Loke til at afsløre, hvor Tesserakten er? 44 00:03:17,947 --> 00:03:22,869 Det er umuligt at stoppe den. Eneste mulighed ... er krig. 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,245 Nuvel. 46 00:03:28,082 --> 00:03:30,960 Se engang! Se dig omkring! 47 00:03:31,127 --> 00:03:33,671 - Hvordan klarer vi det? - Som et team. 48 00:03:45,058 --> 00:03:48,102 Du skal tilbringe resten af dine dage i fangekælderen. 49 00:03:50,772 --> 00:03:52,065 Hvad med Thor? 50 00:03:52,232 --> 00:03:56,236 Thor må kæmpe for at rette op på den skade, du har forvoldt. 51 00:03:56,402 --> 00:04:00,281 Han vil skabe orden i De Ni Riger, og derefter vil han blive konge. 52 00:04:06,287 --> 00:04:09,123 Jeg kan ikke være konge af Asgård. 53 00:04:09,290 --> 00:04:13,795 Jeg vil beskytte Asgård og de andre riger til mit livs sidste time, - 54 00:04:13,962 --> 00:04:18,424 - men ikke fra den stol. Hellere være en god mand end en prægtig konge. 55 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 Ultron. 56 00:04:20,301 --> 00:04:22,637 - Hvordan vil I besejre ham? - Sammen. 57 00:04:22,804 --> 00:04:26,099 - Du lovede at komme tilbage. - Jeg måtte stoppe blodbadet. 58 00:04:28,101 --> 00:04:32,230 Jeg kæmpede for at beskytte dig mod trusler fra min verden. 59 00:04:32,397 --> 00:04:36,943 Jeg tror på, at skæbnen har ført os sammen. 60 00:04:39,696 --> 00:04:42,615 Hver nat ser jeg Asgård styrte i grus. 61 00:04:42,782 --> 00:04:45,451 - Fader. - Vær hilset, min dreng. 62 00:04:48,162 --> 00:04:50,707 Broder. Hvor er Odin? 63 00:04:56,921 --> 00:04:59,007 - Fader? - Hun er på vej. 64 00:04:59,173 --> 00:05:00,800 - Hvem? - Hel. 65 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Min førstefødte. Jeres søster. 66 00:05:08,433 --> 00:05:12,020 Hendes ubændige appetit voksede mig over hovedet. 67 00:05:14,647 --> 00:05:16,232 Dette opgør er jeres alene. 68 00:05:23,406 --> 00:05:25,074 Der er krudt i ham. 69 00:05:30,079 --> 00:05:32,874 Hel, dødens gudinde, har invaderet Asgård. 70 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 Jeg vil stoppe hende. 71 00:05:35,752 --> 00:05:37,670 Sig mig, broder ... 72 00:05:37,837 --> 00:05:40,340 Hvad var det, du var gud for? 73 00:05:40,506 --> 00:05:44,427 Hammeren var blot et middel til at tøjle dine kræfter, - 74 00:05:44,594 --> 00:05:46,804 - ikke kilden til din styrke. 75 00:06:01,152 --> 00:06:03,196 Hvad har jeg gjort? 76 00:06:03,363 --> 00:06:07,784 Du reddede os fra udryddelse. Asgård er ikke et sted. 77 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 Det er et folk. 78 00:06:15,124 --> 00:06:17,627 Måske er du alligevel ikke så slem, broder. 79 00:06:17,794 --> 00:06:19,170 Måske ikke. 80 00:06:19,337 --> 00:06:23,174 Nu er du Asgårds konge. 81 00:06:25,426 --> 00:06:28,471 Jeg ved, hvordan det er at tabe. 82 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 Nu er det farvel, broder. 83 00:06:42,527 --> 00:06:45,780 Jeg er 1500 år gammel. 84 00:06:45,947 --> 00:06:50,243 Jeg har dræbt dobbelt så mange fjender. Jeg lever kun, fordi skæbnen vil det. 85 00:06:50,410 --> 00:06:53,496 Bring Thanos hid! 86 00:06:53,663 --> 00:06:56,707 Thanos er bare den seneste i rækken af møgdyr, - 87 00:06:56,874 --> 00:07:00,586 - og han skal få min hævn at føle. Det er skæbnebestemt. 88 00:07:05,466 --> 00:07:07,093 Hvad hvis du tager fejl? 89 00:07:08,928 --> 00:07:12,640 Hvis jeg tager fejl, hvad har jeg så tilbage at miste? 90 00:07:18,104 --> 00:07:21,607 VELKOMMEN TIL NY ASGÅRD KØR FORSIGTIGT 91 00:07:23,860 --> 00:07:24,944 Thor? 92 00:07:30,241 --> 00:07:32,743 Drenge! 93 00:07:32,910 --> 00:07:35,955 Hvor er det godt at se jer. 94 00:07:36,122 --> 00:07:40,793 Vil I have noget at drikke? Jeg har øl, tequila, alt muligt. 95 00:07:42,712 --> 00:07:44,589 Vi har brug for din hjælp. 96 00:07:44,755 --> 00:07:48,092 For fem år siden tabte vi. Alle sammen. 97 00:07:50,470 --> 00:07:54,056 Vi mistede venner. Vi mistede familie. 98 00:07:54,974 --> 00:07:57,226 - Jeg elsker dig, mor. - Og jeg elsker dig. 99 00:07:57,393 --> 00:07:58,853 Vi mistede en del af os selv. 100 00:07:59,020 --> 00:08:02,482 Ingen magter at opfylde alles forventninger, Thor. 101 00:08:02,648 --> 00:08:09,238 Et individ, en helt måles på, om han evner at være den, han er. 102 00:08:09,405 --> 00:08:11,324 Jeg er stadig værdig. 103 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 Vis dig nu som den mand, du er skabt til at være. 104 00:08:14,285 --> 00:08:15,995 Nu dræber vi ham ordentligt. 105 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 Avengers! Til samling. 106 00:08:30,301 --> 00:08:33,763 Giv mig den der. Du får den lille. 107 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 LEGENDEN FORTSÆTTER I 108 00:08:46,692 --> 00:08:53,074 Min bedstefader måtte i sin tid skjule stenen for svartelverne. 109 00:08:54,408 --> 00:08:57,662 Uhyggelige væsener. Og Jane ... 110 00:08:57,828 --> 00:09:03,251 Der har vi hende. Jane var en af mine gamle flammer. 111 00:09:03,417 --> 00:09:10,049 Hun listede hånden ind i en klippe, og så listede Æteren sig ind i hende. 112 00:09:10,216 --> 00:09:16,639 Hun blev vældig syg, så jeg måtte tage hende med hjem til Asgård ... 113 00:09:16,806 --> 00:09:20,226 Jane og jeg kommer ikke sammen længere. 114 00:09:20,393 --> 00:09:24,605 Men sådan kan det jo gå. Intet varer evigt. 115 00:09:24,772 --> 00:09:29,485 Jeg er ikke færdig. Det eneste sikre her i livet er usikkerhed. 116 00:09:29,652 --> 00:09:34,156 - Genialt. Æg? Morgenmad? - Nej, jeg vil have en Bloody Mary. 117 00:09:36,075 --> 00:09:39,078 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service