1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
NU UDVIDES UNIVERSET
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,467
HER ER FORTÆLLINGERNE
3
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
OM DEM DER ER BESTEMT
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,186
TIL AT BLIVE
5
00:00:31,531 --> 00:00:35,452
Det er en lang historie,
men jeg er altså lidt af en helt.
6
00:00:35,618 --> 00:00:38,288
Jeg tog et smut til Jorden, -
7
00:00:38,455 --> 00:00:42,667
- nedkæmpede robotter
og reddede planeten flere gange.
8
00:00:42,834 --> 00:00:44,127
Få den væk!
9
00:00:44,294 --> 00:00:48,965
Så gennemsøgte jeg kosmos efter
nogle farvestrålende Evighedssten.
10
00:00:49,132 --> 00:00:52,302
Hvad har du gjort? Hvad har du gjort?
11
00:00:52,469 --> 00:00:56,723
Derefter slog jeg ind på en sti
fyldt med død og ødelæggelse.
12
00:01:01,728 --> 00:01:04,147
Men hvem er du ...
13
00:01:05,148 --> 00:01:06,107
... egentlig?
14
00:01:09,694 --> 00:01:13,323
- Jeg er beredt, fader.
- Det er jeg også.
15
00:01:13,490 --> 00:01:17,160
Kun en af jer kan bestige tronen.
16
00:01:17,327 --> 00:01:21,081
En forstandig konge
opsøger aldrig krig.
17
00:01:22,832 --> 00:01:27,170
Jætterne skal lære at frygte mig,
som de engang frygtede dig.
18
00:01:27,337 --> 00:01:31,007
Du har trodset
din konges udtrykkelige ordre.
19
00:01:31,174 --> 00:01:33,343
Du er uværdig!
20
00:01:36,012 --> 00:01:39,224
Jeg tager din kraft fra dig.
21
00:01:39,390 --> 00:01:42,185
I min faders navn -
22
00:01:42,352 --> 00:01:44,646
- og hans faders navn -
23
00:01:44,813 --> 00:01:47,440
- forviser jeg, Odin Alfader, dig!
24
00:01:53,029 --> 00:01:54,864
Vær helst ikke død.
25
00:01:58,743 --> 00:02:01,663
l er ingen sag for den mægtige ...
26
00:02:02,455 --> 00:02:03,957
En mere!
27
00:02:04,124 --> 00:02:07,794
Jeg skal bruge en hest.
Jeg skal hente det, der tilhører mig.
28
00:02:08,628 --> 00:02:12,966
Hvor var det ondt at lægge hammeren
tæt på dig, når du aldrig kan løfte den.
29
00:02:13,133 --> 00:02:16,177
Tronens byrde er min nu.
30
00:02:16,344 --> 00:02:21,224
Min fader prøvede at lære mig noget,
men jeg var for dum til at se det.
31
00:02:21,391 --> 00:02:23,351
Sørg for, at min bror
ikke vender tilbage.
32
00:02:23,518 --> 00:02:27,438
At tage deres liv
giver dig intet. Tag mit.
33
00:02:32,360 --> 00:02:35,238
- l er i sikkerhed.
- Vi er i sikkerhed.
34
00:02:35,405 --> 00:02:38,700
Det er overstået.
35
00:02:40,702 --> 00:02:43,496
Hvem, der end holder
denne hammer og er værdig, -
36
00:02:43,663 --> 00:02:46,291
- skal besidde Thors styrke.
37
00:02:49,586 --> 00:02:52,297
Du gode gud.
38
00:02:54,257 --> 00:02:56,342
Jeg vender tilbage efter dig.
39
00:03:00,430 --> 00:03:04,392
Da jeg ankom til Jorden,
fulgte Lokes vrede mig.
40
00:03:05,643 --> 00:03:08,229
Og det måtte jeres folk bøde for.
41
00:03:08,396 --> 00:03:10,273
Knæl!
42
00:03:11,816 --> 00:03:13,693
Nu sker det igen.
43
00:03:13,860 --> 00:03:17,238
Kan du få Loke til at afsløre,
hvor Tesserakten er?
44
00:03:17,947 --> 00:03:22,869
Det er umuligt at stoppe den.
Eneste mulighed ... er krig.
45
00:03:23,036 --> 00:03:24,245
Nuvel.
46
00:03:28,082 --> 00:03:30,960
Se engang! Se dig omkring!
47
00:03:31,127 --> 00:03:33,671
- Hvordan klarer vi det?
- Som et team.
48
00:03:45,058 --> 00:03:48,102
Du skal tilbringe resten
af dine dage i fangekælderen.
49
00:03:50,772 --> 00:03:52,065
Hvad med Thor?
50
00:03:52,232 --> 00:03:56,236
Thor må kæmpe for at rette op
på den skade, du har forvoldt.
51
00:03:56,402 --> 00:04:00,281
Han vil skabe orden i De Ni Riger,
og derefter vil han blive konge.
52
00:04:06,287 --> 00:04:09,123
Jeg kan ikke være konge af Asgård.
53
00:04:09,290 --> 00:04:13,795
Jeg vil beskytte Asgård og de
andre riger til mit livs sidste time, -
54
00:04:13,962 --> 00:04:18,424
- men ikke fra den stol. Hellere være
en god mand end en prægtig konge.
55
00:04:18,591 --> 00:04:20,134
Ultron.
56
00:04:20,301 --> 00:04:22,637
- Hvordan vil I besejre ham?
- Sammen.
57
00:04:22,804 --> 00:04:26,099
- Du lovede at komme tilbage.
- Jeg måtte stoppe blodbadet.
58
00:04:28,101 --> 00:04:32,230
Jeg kæmpede for at beskytte dig
mod trusler fra min verden.
59
00:04:32,397 --> 00:04:36,943
Jeg tror på,
at skæbnen har ført os sammen.
60
00:04:39,696 --> 00:04:42,615
Hver nat ser jeg Asgård styrte i grus.
61
00:04:42,782 --> 00:04:45,451
- Fader.
- Vær hilset, min dreng.
62
00:04:48,162 --> 00:04:50,707
Broder. Hvor er Odin?
63
00:04:56,921 --> 00:04:59,007
- Fader?
- Hun er på vej.
64
00:04:59,173 --> 00:05:00,800
- Hvem?
- Hel.
65
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
Min førstefødte. Jeres søster.
66
00:05:08,433 --> 00:05:12,020
Hendes ubændige appetit
voksede mig over hovedet.
67
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
Dette opgør er jeres alene.
68
00:05:23,406 --> 00:05:25,074
Der er krudt i ham.
69
00:05:30,079 --> 00:05:32,874
Hel, dødens gudinde,
har invaderet Asgård.
70
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
Jeg vil stoppe hende.
71
00:05:35,752 --> 00:05:37,670
Sig mig, broder ...
72
00:05:37,837 --> 00:05:40,340
Hvad var det, du var gud for?
73
00:05:40,506 --> 00:05:44,427
Hammeren var blot
et middel til at tøjle dine kræfter, -
74
00:05:44,594 --> 00:05:46,804
- ikke kilden til din styrke.
75
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
Hvad har jeg gjort?
76
00:06:03,363 --> 00:06:07,784
Du reddede os fra udryddelse.
Asgård er ikke et sted.
77
00:06:09,410 --> 00:06:12,080
Det er et folk.
78
00:06:15,124 --> 00:06:17,627
Måske er du alligevel
ikke så slem, broder.
79
00:06:17,794 --> 00:06:19,170
Måske ikke.
80
00:06:19,337 --> 00:06:23,174
Nu er du Asgårds konge.
81
00:06:25,426 --> 00:06:28,471
Jeg ved, hvordan det er at tabe.
82
00:06:34,310 --> 00:06:36,979
Nu er det farvel, broder.
83
00:06:42,527 --> 00:06:45,780
Jeg er 1500 år gammel.
84
00:06:45,947 --> 00:06:50,243
Jeg har dræbt dobbelt så mange fjender.
Jeg lever kun, fordi skæbnen vil det.
85
00:06:50,410 --> 00:06:53,496
Bring Thanos hid!
86
00:06:53,663 --> 00:06:56,707
Thanos er bare den seneste
i rækken af møgdyr, -
87
00:06:56,874 --> 00:07:00,586
- og han skal få min hævn at føle.
Det er skæbnebestemt.
88
00:07:05,466 --> 00:07:07,093
Hvad hvis du tager fejl?
89
00:07:08,928 --> 00:07:12,640
Hvis jeg tager fejl,
hvad har jeg så tilbage at miste?
90
00:07:18,104 --> 00:07:21,607
VELKOMMEN TIL NY ASGÅRD
KØR FORSIGTIGT
91
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
Thor?
92
00:07:30,241 --> 00:07:32,743
Drenge!
93
00:07:32,910 --> 00:07:35,955
Hvor er det godt at se jer.
94
00:07:36,122 --> 00:07:40,793
Vil I have noget at drikke?
Jeg har øl, tequila, alt muligt.
95
00:07:42,712 --> 00:07:44,589
Vi har brug for din hjælp.
96
00:07:44,755 --> 00:07:48,092
For fem år siden tabte vi.
Alle sammen.
97
00:07:50,470 --> 00:07:54,056
Vi mistede venner. Vi mistede familie.
98
00:07:54,974 --> 00:07:57,226
- Jeg elsker dig, mor.
- Og jeg elsker dig.
99
00:07:57,393 --> 00:07:58,853
Vi mistede en del af os selv.
100
00:07:59,020 --> 00:08:02,482
Ingen magter at opfylde
alles forventninger, Thor.
101
00:08:02,648 --> 00:08:09,238
Et individ, en helt måles på,
om han evner at være den, han er.
102
00:08:09,405 --> 00:08:11,324
Jeg er stadig værdig.
103
00:08:11,491 --> 00:08:14,118
Vis dig nu som den mand,
du er skabt til at være.
104
00:08:14,285 --> 00:08:15,995
Nu dræber vi ham ordentligt.
105
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
Avengers! Til samling.
106
00:08:30,301 --> 00:08:33,763
Giv mig den der. Du får den lille.
107
00:08:39,727 --> 00:08:41,687
LEGENDEN FORTSÆTTER I
108
00:08:46,692 --> 00:08:53,074
Min bedstefader måtte i sin tid
skjule stenen for svartelverne.
109
00:08:54,408 --> 00:08:57,662
Uhyggelige væsener.
Og Jane ...
110
00:08:57,828 --> 00:09:03,251
Der har vi hende.
Jane var en af mine gamle flammer.
111
00:09:03,417 --> 00:09:10,049
Hun listede hånden ind i en klippe,
og så listede Æteren sig ind i hende.
112
00:09:10,216 --> 00:09:16,639
Hun blev vældig syg, så jeg måtte
tage hende med hjem til Asgård ...
113
00:09:16,806 --> 00:09:20,226
Jane og jeg kommer
ikke sammen længere.
114
00:09:20,393 --> 00:09:24,605
Men sådan kan det jo gå.
Intet varer evigt.
115
00:09:24,772 --> 00:09:29,485
Jeg er ikke færdig. Det eneste
sikre her i livet er usikkerhed.
116
00:09:29,652 --> 00:09:34,156
- Genialt. Æg? Morgenmad?
- Nej, jeg vil have en Bloody Mary.
117
00:09:36,075 --> 00:09:39,078
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service