1
00:00:03,044 --> 00:00:04,462
BŐVÜL AZ UNIVERZUM
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
FEDEZZE FEL AZOK TÖRTÉNETÉT
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
AKIKNEK AZ A SORSA
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,145
HOGY LEGENDÁVÁ VÁLJANAK
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
MARVEL: LEGENDÁK
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,949
Valkűr vagy!
7
00:00:37,662 --> 00:00:40,040
Azt hittem, minden valkűr
csúfos halált halt.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,542
Jól fontold meg, mit mondasz!
9
00:00:45,378 --> 00:00:47,672
Harcos vagy? Vagy kaja?
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,049
Csak átutazóban vagyok.
11
00:00:49,382 --> 00:00:50,508
Akkor kaja!
12
00:00:59,642 --> 00:01:00,685
Ő az enyém.
13
00:01:01,019 --> 00:01:01,936
Friss hús!
14
00:01:11,446 --> 00:01:12,322
Köszönöm.
15
00:01:17,577 --> 00:01:21,998
Ha csak szóba kerül 142-es,
mit mondok mindig?
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,417
Mi is ő? Sz-szel kezdődik.
17
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
Egy pondró.
18
00:01:26,586 --> 00:01:29,589
Csak be akartál szólni neki?
Ez nem is Sz-szel kezdődik.
19
00:01:29,881 --> 00:01:30,965
Szeszkazán.
20
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
Engem az a csaj rángatott ide.
21
00:01:33,301 --> 00:01:36,179
Ismerem, 142-es.
Vigyázz az asgardiakkal, haver!
22
00:01:36,262 --> 00:01:37,347
Ő asgardi?
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,184
A valkűrök legendásak.
24
00:01:41,267 --> 00:01:43,978
Asgard elit harcosai.
Felesküdtek a trón védelmére.
25
00:01:44,646 --> 00:01:47,482
Addig figyelek, amíg ez ki nem ürül.
26
00:01:47,565 --> 00:01:49,818
Asgard veszélyben van, sokan halnak meg.
27
00:01:49,901 --> 00:01:52,278
Haza kell jutnunk és segítened kell...
28
00:01:53,655 --> 00:01:56,616
Nem rángatsz bele
egy újabb családi perpatvarba.
29
00:01:56,699 --> 00:01:58,618
-Mire célzol?
-A nővéredre!
30
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
Egyszer már szembeszálltam Helával,
amikor még hittem a trónban,
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,665
és mindenem ráment.
32
00:02:03,748 --> 00:02:07,043
De ez most nem a trónról szól,
hanem a népről.
33
00:02:07,127 --> 00:02:09,671
Sokan meghalnak, és ők a te néped is.
34
00:02:10,338 --> 00:02:11,673
Ha már meghalok,
35
00:02:11,756 --> 00:02:15,343
legalább belemélyesztem a tőröm
annak a szipirtyónak a szívébe.
36
00:02:16,219 --> 00:02:17,428
Gyerünk!
37
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
Ne halj meg!
38
00:02:30,525 --> 00:02:32,193
Gyerünk, menjetek!
39
00:02:33,862 --> 00:02:34,779
Ne!
40
00:02:35,697 --> 00:02:36,614
Ne!
41
00:02:44,122 --> 00:02:45,665
Beteljesül a jóslat.
42
00:02:46,332 --> 00:02:47,584
Utálom ezt a jóslatot.
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
Én is, de nincs más választásunk.
44
00:02:56,467 --> 00:02:57,302
A trónod.
45
00:03:00,805 --> 00:03:01,639
Merre?
46
00:03:04,934 --> 00:03:06,102
Félhettek,
47
00:03:06,603 --> 00:03:07,979
menekülhettek,
48
00:03:08,438 --> 00:03:10,899
de úgyis utolér titeket a végzet.
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,943
És most eljött.
50
00:03:14,485 --> 00:03:16,446
Vagyis inkább
51
00:03:17,864 --> 00:03:19,949
-eljöttem.
-Ne!
52
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
ÜDVÖZÖLJÜK ÚJ ASGARDBAN!
KÉRJÜK, VEZESSEN ÓVATOSAN!
53
00:03:21,367 --> 00:03:25,121
Ez visszalépés az aranypaloták
és a mágikus pörölyök meg miegymás után.
54
00:03:25,580 --> 00:03:26,998
Lehetnél megértőbb.
55
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Elvesztették Asgardot és a népük felét.
56
00:03:29,167 --> 00:03:30,877
Örülnek, hogy van otthonuk.
57
00:03:30,960 --> 00:03:32,545
Kár volt jönnötök.
58
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
Valkűr!
59
00:03:36,507 --> 00:03:37,342
Segítenetek kell.
60
00:03:39,636 --> 00:03:40,970
Bosszúállók,
61
00:03:43,473 --> 00:03:44,307
gyülekező!
62
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
Nem láttatok egy ronda barna furgont?
63
00:03:58,988 --> 00:04:01,908
De, bár nem épp a legjobb helyen áll.
64
00:04:10,625 --> 00:04:12,043
Mikorra várhatunk vissza?
65
00:04:15,046 --> 00:04:16,005
Jó, hogy szóba került.
66
00:04:16,506 --> 00:04:18,633
Thor, a népednek király kell.
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,426
Nem, már van vezetőjük.
68
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
Nagyon vicces.
69
00:04:29,394 --> 00:04:30,895
Komolyan mondtad?
70
00:04:31,229 --> 00:04:32,563
Jó vezető vagy.
71
00:04:33,231 --> 00:04:34,399
Tényleg.
72
00:04:37,443 --> 00:04:39,529
Rengeteg mindenen változtatnék.
73
00:04:39,612 --> 00:04:42,282
Merem remélni, fenség.
74
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
A LEGENDA FOLYTATÓDIK
75
00:04:46,703 --> 00:04:50,248
A THOR:
SZERELEM ÉS MENNYDÖRGÉSBEN
76
00:04:51,249 --> 00:04:52,792
BOSSZÚÁLLÓK: VÉGTELEN HÁBORÚ
VÉGJÁTÉK
77
00:04:52,875 --> 00:04:53,876
A feliratot fordította: Vécsey Ádám