1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 BŐVÜL AZ UNIVERZUM 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 FEDEZZE FEL AZOK TÖRTÉNETÉT 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 AKIKNEK AZ A SORSA 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 HOGY LEGENDÁVÁ VÁLJANAK 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 MARVEL: LEGENDÁK 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 Valkűr vagy! 7 00:00:37,662 --> 00:00:40,040 Azt hittem, minden valkűr csúfos halált halt. 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,542 Jól fontold meg, mit mondasz! 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,672 Harcos vagy? Vagy kaja? 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,049 Csak átutazóban vagyok. 11 00:00:49,382 --> 00:00:50,508 Akkor kaja! 12 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 Ő az enyém. 13 00:01:01,019 --> 00:01:01,936 Friss hús! 14 00:01:11,446 --> 00:01:12,322 Köszönöm. 15 00:01:17,577 --> 00:01:21,998 Ha csak szóba kerül 142-es, mit mondok mindig? 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,417 Mi is ő? Sz-szel kezdődik. 17 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 Egy pondró. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,589 Csak be akartál szólni neki? Ez nem is Sz-szel kezdődik. 19 00:01:29,881 --> 00:01:30,965 Szeszkazán. 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Engem az a csaj rángatott ide. 21 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 Ismerem, 142-es. Vigyázz az asgardiakkal, haver! 22 00:01:36,262 --> 00:01:37,347 Ő asgardi? 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,184 A valkűrök legendásak. 24 00:01:41,267 --> 00:01:43,978 Asgard elit harcosai. Felesküdtek a trón védelmére. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,482 Addig figyelek, amíg ez ki nem ürül. 26 00:01:47,565 --> 00:01:49,818 Asgard veszélyben van, sokan halnak meg. 27 00:01:49,901 --> 00:01:52,278 Haza kell jutnunk és segítened kell... 28 00:01:53,655 --> 00:01:56,616 Nem rángatsz bele egy újabb családi perpatvarba. 29 00:01:56,699 --> 00:01:58,618 -Mire célzol? -A nővéredre! 30 00:01:58,701 --> 00:02:01,996 Egyszer már szembeszálltam Helával, amikor még hittem a trónban, 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 és mindenem ráment. 32 00:02:03,748 --> 00:02:07,043 De ez most nem a trónról szól, hanem a népről. 33 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 Sokan meghalnak, és ők a te néped is. 34 00:02:10,338 --> 00:02:11,673 Ha már meghalok, 35 00:02:11,756 --> 00:02:15,343 legalább belemélyesztem a tőröm annak a szipirtyónak a szívébe. 36 00:02:16,219 --> 00:02:17,428 Gyerünk! 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 Ne halj meg! 38 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 Gyerünk, menjetek! 39 00:02:33,862 --> 00:02:34,779 Ne! 40 00:02:35,697 --> 00:02:36,614 Ne! 41 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 Beteljesül a jóslat. 42 00:02:46,332 --> 00:02:47,584 Utálom ezt a jóslatot. 43 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 Én is, de nincs más választásunk. 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,302 A trónod. 45 00:03:00,805 --> 00:03:01,639 Merre? 46 00:03:04,934 --> 00:03:06,102 Félhettek, 47 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 menekülhettek, 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 de úgyis utolér titeket a végzet. 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,943 És most eljött. 50 00:03:14,485 --> 00:03:16,446 Vagyis inkább 51 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 -eljöttem. -Ne! 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 ÜDVÖZÖLJÜK ÚJ ASGARDBAN! KÉRJÜK, VEZESSEN ÓVATOSAN! 53 00:03:21,367 --> 00:03:25,121 Ez visszalépés az aranypaloták és a mágikus pörölyök meg miegymás után. 54 00:03:25,580 --> 00:03:26,998 Lehetnél megértőbb. 55 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Elvesztették Asgardot és a népük felét. 56 00:03:29,167 --> 00:03:30,877 Örülnek, hogy van otthonuk. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,545 Kár volt jönnötök. 58 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 Valkűr! 59 00:03:36,507 --> 00:03:37,342 Segítenetek kell. 60 00:03:39,636 --> 00:03:40,970 Bosszúállók, 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,307 gyülekező! 62 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 Nem láttatok egy ronda barna furgont? 63 00:03:58,988 --> 00:04:01,908 De, bár nem épp a legjobb helyen áll. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,043 Mikorra várhatunk vissza? 65 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 Jó, hogy szóba került. 66 00:04:16,506 --> 00:04:18,633 Thor, a népednek király kell. 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,426 Nem, már van vezetőjük. 68 00:04:23,137 --> 00:04:24,347 Nagyon vicces. 69 00:04:29,394 --> 00:04:30,895 Komolyan mondtad? 70 00:04:31,229 --> 00:04:32,563 Jó vezető vagy. 71 00:04:33,231 --> 00:04:34,399 Tényleg. 72 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 Rengeteg mindenen változtatnék. 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,282 Merem remélni, fenség. 74 00:04:43,616 --> 00:04:45,368 A LEGENDA FOLYTATÓDIK 75 00:04:46,703 --> 00:04:50,248 A THOR: SZERELEM ÉS MENNYDÖRGÉSBEN 76 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 BOSSZÚÁLLÓK: VÉGTELEN HÁBORÚ VÉGJÁTÉK 77 00:04:52,875 --> 00:04:53,876 A feliratot fordította: Vécsey Ádám