1
00:00:03,044 --> 00:00:04,462
EVREN GENİŞLERKEN
2
00:00:07,841 --> 00:00:10,802
SİZ DE KEŞFEDİN
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,850
KADERLERİNDE
4
00:00:18,893 --> 00:00:20,145
VAR OLAN
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,653
Marvel Studios Efsaneleri
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,949
Sen bir Valkyrie'sin.
7
00:00:37,662 --> 00:00:40,040
Valkyrie'ler korkunç şekilde
öldü sanıyordum.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,542
Kelimelerini akıllıca seç.
9
00:00:45,378 --> 00:00:47,672
Savaşçı mısın yoksa yemek misin?
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,049
Sadece geçiyordum.
11
00:00:49,382 --> 00:00:50,508
Yemekmiş.
12
00:00:59,642 --> 00:01:00,685
O benim!
13
00:01:01,019 --> 00:01:01,936
Daha fazla yemek.
14
00:01:11,446 --> 00:01:12,322
Teşekkür ederim.
15
00:01:17,577 --> 00:01:21,998
Kazıyıcı 142'nin konusu geçince
ben hep ne derim?
16
00:01:22,082 --> 00:01:24,417
"O bir..." B harfiyle başlıyor.
17
00:01:24,501 --> 00:01:25,460
Çöp.
18
00:01:26,586 --> 00:01:29,589
Ona böyle hitap etmeyi mi bekliyordun?
B harfiyle başlamıyor!
19
00:01:29,881 --> 00:01:30,965
Bir ayyaş.
20
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
Beni yakalayan oydu.
21
00:01:33,301 --> 00:01:36,179
Kazıyıcı 142. Asgard'lılara göz kulak ol.
22
00:01:36,262 --> 00:01:37,347
Asgard'lılar mı?
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,184
Valkyrie'ler efsanedir.
24
00:01:41,267 --> 00:01:43,978
Asgard'ın seçkin savaşçılarıdır,
krallığı korurlar.
25
00:01:44,646 --> 00:01:47,482
Bu şişe boşalana kadar seni dinlerim.
26
00:01:47,565 --> 00:01:49,818
Asgard tehlikede, insanlar ölüyor.
27
00:01:49,901 --> 00:01:52,278
Oraya dönmeliyiz. Yardımına ihtiyacım var.
28
00:01:53,655 --> 00:01:56,616
Bir kez daha Odin'in ailesinin
didişmelerine dâhil olamam.
29
00:01:56,699 --> 00:01:58,618
-Bu da ne demek oluyor?
-Ablan.
30
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
Krallığa inancım olduğu dönemde
onunla bir kez savaştım,
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,665
bu benim her şeyime mal oldu.
32
00:02:03,748 --> 00:02:07,043
Ama bu krallıkla ilgili değil.
Halkla ilgili.
33
00:02:07,127 --> 00:02:09,671
Ölüyor! O senin de halkın.
34
00:02:10,338 --> 00:02:11,673
Eğer öleceksem
35
00:02:11,756 --> 00:02:15,343
o cani kadının kalbine
kılıcımı soktuğum için öleyim.
36
00:02:16,219 --> 00:02:17,428
İşte başlıyoruz.
37
00:02:20,306 --> 00:02:21,182
Sakın ölme.
38
00:02:30,525 --> 00:02:32,193
Haydi! Şimdi!
39
00:02:33,862 --> 00:02:34,779
Hayır!
40
00:02:35,697 --> 00:02:36,614
Olamaz.
41
00:02:44,122 --> 00:02:45,665
Kehaneti yerine getiriyoruz.
42
00:02:46,332 --> 00:02:47,584
Bu kehaneti hiç sevmem.
43
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
Ben de ama başka çaremiz yok.
44
00:02:56,467 --> 00:02:57,302
Taht senin.
45
00:03:00,805 --> 00:03:01,639
Nereye?
46
00:03:04,934 --> 00:03:06,102
Korksan da
47
00:03:06,603 --> 00:03:07,979
kaçsan da
48
00:03:08,438 --> 00:03:10,899
kaderde olan yaşanır.
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,943
İşte buraya geldi.
50
00:03:14,485 --> 00:03:16,446
Yoksa şey mi deseydim,
51
00:03:17,864 --> 00:03:19,949
-ben...
-Hayır!
52
00:03:20,450 --> 00:03:21,284
YENİ ASGARD'A HOŞ GELDİNİZ
YAVAŞ SÜRÜN
53
00:03:21,367 --> 00:03:25,121
Altın saraylardan ve sihirli çekiçlerden
sonra biraz düşüş oldu.
54
00:03:25,580 --> 00:03:26,998
Biraz merhamet et dostum.
55
00:03:27,081 --> 00:03:29,083
Asgard'ı ve halkın yarısını kaybettiler.
56
00:03:29,167 --> 00:03:30,877
Evleri olduğu için mutludurlar.
57
00:03:30,960 --> 00:03:32,545
Buraya gelmemeliydin.
58
00:03:34,672 --> 00:03:35,673
Valkyrie!
59
00:03:36,507 --> 00:03:37,342
Yardımın gerek.
60
00:03:39,636 --> 00:03:40,970
Yenilmezler,
61
00:03:43,473 --> 00:03:44,307
toplanın!
62
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
Kahverengi bir minibüs gören var mı?
63
00:03:58,988 --> 00:04:01,908
Evet ama park ettiği yer
hoşuna gitmeyecek.
64
00:04:10,625 --> 00:04:12,043
Ne zaman dönersin?
65
00:04:15,046 --> 00:04:16,005
Bu konuda...
66
00:04:16,506 --> 00:04:18,633
Thor, halkının bir krala ihtiyacı var.
67
00:04:18,716 --> 00:04:20,426
Hayır, zaten bir kralları var.
68
00:04:23,137 --> 00:04:24,347
Bu çok komik.
69
00:04:29,394 --> 00:04:30,895
Ciddi misin sen?
70
00:04:31,229 --> 00:04:32,563
Sen bir lidersin.
71
00:04:33,231 --> 00:04:34,399
Öylesin.
72
00:04:37,443 --> 00:04:39,529
Burada büyük değişiklikler yaparım.
73
00:04:39,612 --> 00:04:42,282
Buna güveniyorum Majesteleri.
74
00:04:43,616 --> 00:04:45,368
EFSANE DEVAM EDİYOR
75
00:04:46,703 --> 00:04:50,248
THOR
AŞK VE TUFAN
76
00:04:52,875 --> 00:04:53,876
Alt yazı çevirmeni: Deniz Lefkeli