1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 EVREN GENİŞLERKEN 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 SİZ DE KEŞFEDİN 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 KADERLERİNDE 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 VAR OLAN 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,653 Marvel Studios Efsaneleri 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,949 Sen bir Valkyrie'sin. 7 00:00:37,662 --> 00:00:40,040 Valkyrie'ler korkunç şekilde öldü sanıyordum. 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,542 Kelimelerini akıllıca seç. 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,672 Savaşçı mısın yoksa yemek misin? 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,049 Sadece geçiyordum. 11 00:00:49,382 --> 00:00:50,508 Yemekmiş. 12 00:00:59,642 --> 00:01:00,685 O benim! 13 00:01:01,019 --> 00:01:01,936 Daha fazla yemek. 14 00:01:11,446 --> 00:01:12,322 Teşekkür ederim. 15 00:01:17,577 --> 00:01:21,998 Kazıyıcı 142'nin konusu geçince ben hep ne derim? 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,417 "O bir..." B harfiyle başlıyor. 17 00:01:24,501 --> 00:01:25,460 Çöp. 18 00:01:26,586 --> 00:01:29,589 Ona böyle hitap etmeyi mi bekliyordun? B harfiyle başlamıyor! 19 00:01:29,881 --> 00:01:30,965 Bir ayyaş. 20 00:01:31,633 --> 00:01:33,218 Beni yakalayan oydu. 21 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 Kazıyıcı 142. Asgard'lılara göz kulak ol. 22 00:01:36,262 --> 00:01:37,347 Asgard'lılar mı? 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,184 Valkyrie'ler efsanedir. 24 00:01:41,267 --> 00:01:43,978 Asgard'ın seçkin savaşçılarıdır, krallığı korurlar. 25 00:01:44,646 --> 00:01:47,482 Bu şişe boşalana kadar seni dinlerim. 26 00:01:47,565 --> 00:01:49,818 Asgard tehlikede, insanlar ölüyor. 27 00:01:49,901 --> 00:01:52,278 Oraya dönmeliyiz. Yardımına ihtiyacım var. 28 00:01:53,655 --> 00:01:56,616 Bir kez daha Odin'in ailesinin didişmelerine dâhil olamam. 29 00:01:56,699 --> 00:01:58,618 -Bu da ne demek oluyor? -Ablan. 30 00:01:58,701 --> 00:02:01,996 Krallığa inancım olduğu dönemde onunla bir kez savaştım, 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,665 bu benim her şeyime mal oldu. 32 00:02:03,748 --> 00:02:07,043 Ama bu krallıkla ilgili değil. Halkla ilgili. 33 00:02:07,127 --> 00:02:09,671 Ölüyor! O senin de halkın. 34 00:02:10,338 --> 00:02:11,673 Eğer öleceksem 35 00:02:11,756 --> 00:02:15,343 o cani kadının kalbine kılıcımı soktuğum için öleyim. 36 00:02:16,219 --> 00:02:17,428 İşte başlıyoruz. 37 00:02:20,306 --> 00:02:21,182 Sakın ölme. 38 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 Haydi! Şimdi! 39 00:02:33,862 --> 00:02:34,779 Hayır! 40 00:02:35,697 --> 00:02:36,614 Olamaz. 41 00:02:44,122 --> 00:02:45,665 Kehaneti yerine getiriyoruz. 42 00:02:46,332 --> 00:02:47,584 Bu kehaneti hiç sevmem. 43 00:02:47,667 --> 00:02:49,252 Ben de ama başka çaremiz yok. 44 00:02:56,467 --> 00:02:57,302 Taht senin. 45 00:03:00,805 --> 00:03:01,639 Nereye? 46 00:03:04,934 --> 00:03:06,102 Korksan da 47 00:03:06,603 --> 00:03:07,979 kaçsan da 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 kaderde olan yaşanır. 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,943 İşte buraya geldi. 50 00:03:14,485 --> 00:03:16,446 Yoksa şey mi deseydim, 51 00:03:17,864 --> 00:03:19,949 -ben... -Hayır! 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,284 YENİ ASGARD'A HOŞ GELDİNİZ YAVAŞ SÜRÜN 53 00:03:21,367 --> 00:03:25,121 Altın saraylardan ve sihirli çekiçlerden sonra biraz düşüş oldu. 54 00:03:25,580 --> 00:03:26,998 Biraz merhamet et dostum. 55 00:03:27,081 --> 00:03:29,083 Asgard'ı ve halkın yarısını kaybettiler. 56 00:03:29,167 --> 00:03:30,877 Evleri olduğu için mutludurlar. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,545 Buraya gelmemeliydin. 58 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 Valkyrie! 59 00:03:36,507 --> 00:03:37,342 Yardımın gerek. 60 00:03:39,636 --> 00:03:40,970 Yenilmezler, 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,307 toplanın! 62 00:03:56,569 --> 00:03:58,404 Kahverengi bir minibüs gören var mı? 63 00:03:58,988 --> 00:04:01,908 Evet ama park ettiği yer hoşuna gitmeyecek. 64 00:04:10,625 --> 00:04:12,043 Ne zaman dönersin? 65 00:04:15,046 --> 00:04:16,005 Bu konuda... 66 00:04:16,506 --> 00:04:18,633 Thor, halkının bir krala ihtiyacı var. 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,426 Hayır, zaten bir kralları var. 68 00:04:23,137 --> 00:04:24,347 Bu çok komik. 69 00:04:29,394 --> 00:04:30,895 Ciddi misin sen? 70 00:04:31,229 --> 00:04:32,563 Sen bir lidersin. 71 00:04:33,231 --> 00:04:34,399 Öylesin. 72 00:04:37,443 --> 00:04:39,529 Burada büyük değişiklikler yaparım. 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,282 Buna güveniyorum Majesteleri. 74 00:04:43,616 --> 00:04:45,368 EFSANE DEVAM EDİYOR 75 00:04:46,703 --> 00:04:50,248 THOR AŞK VE TUFAN 76 00:04:52,875 --> 00:04:53,876 Alt yazı çevirmeni: Deniz Lefkeli