1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 L'UNIVERSO SI ESPANDE 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,844 ESPLORA LE STORIE 3 00:00:14,889 --> 00:00:17,142 DI CHI È DESTINATO 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,603 A DIVENTARE 5 00:00:30,238 --> 00:00:31,781 Piacere di conoscerla, Dottor Banner. 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,535 Il suo lavoro sulle collisioni degli antielettroni è incomparabile. 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,495 E mi appassiona vederla perdere il controllo 8 00:00:37,579 --> 00:00:39,706 e trasformarsi in un mostro verde e rabbioso. 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,125 Grazie. 10 00:00:46,046 --> 00:00:47,714 Ho letto tutto sul suo incidente. 11 00:00:48,298 --> 00:00:50,884 L'esposizione ai raggi gamma avrebbe dovuto ucciderla. 12 00:00:50,967 --> 00:00:53,595 Sta dicendo che Hulk... mi ha salvato? 13 00:00:55,180 --> 00:00:56,056 Bruce. 14 00:00:56,139 --> 00:00:57,932 Salvato, perché? 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,185 Immagino che lo scopriremo. 16 00:01:01,936 --> 00:01:04,230 Questo sarebbe un buon momento per arrabbiarsi. 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,857 È questo il mio segreto. 18 00:01:05,940 --> 00:01:07,067 Sono sempre arrabbiato. 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,576 Sono un dio, non subirò angherie da parte... 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,081 Un Dio gracile. 21 00:01:22,040 --> 00:01:22,874 Ehi, fustacchione. 22 00:01:25,335 --> 00:01:26,586 Il sole sta calando. 23 00:01:31,716 --> 00:01:33,343 La ninnananna ha funzionato molto bene. 24 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 Non pensavo richiedesse un codice verde. 25 00:01:36,387 --> 00:01:37,889 Quando ti fiderai di me? 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,641 Non è di te che non mi fido. 27 00:01:42,185 --> 00:01:45,897 Il mondo ha visto Hulk. Il vero Hulk, per la prima volta. 28 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 In ogni parte del mondo sono una minaccia. 29 00:01:51,277 --> 00:01:53,404 -Non sei una minaccia per me. -Sicura? 30 00:01:56,699 --> 00:01:57,659 Dobbiamo andare. 31 00:01:58,243 --> 00:01:59,452 Non diventerai verde? 32 00:01:59,536 --> 00:02:01,746 Ho un valido motivo per non perdere la calma. 33 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 Io ti adoro. 34 00:02:07,168 --> 00:02:08,419 Ma mi serve l'altro. 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,939 Ehi, bel fusto. È fatta. 36 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 Il lavoro è finito. 37 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Non posso rilevarti in modalità invisibile. 38 00:02:32,902 --> 00:02:35,572 Perciò dammi una mano. Mi serve che... 39 00:02:39,325 --> 00:02:41,411 Sarà saltato fuori e avrà nuotato fino alle Fiji. 40 00:02:42,704 --> 00:02:43,872 Manderà una cartolina. 41 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 "Manchi solo tu." 42 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Cosa mi hai portato oggi? Dimmi. 43 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 Un contendente. 44 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Sì! 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,720 Banner, siamo amici. Questo è assurdo. Non voglio farti male! 46 00:03:02,849 --> 00:03:03,808 Come sei arrivato qui? 47 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 -Quinjet. -Sì. 48 00:03:10,440 --> 00:03:12,734 Se mi aiuti a tornare ad Asgard, 49 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 io aiuterò te a tornare sulla Terra. 50 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 Terra odia Hulk. 51 00:03:15,653 --> 00:03:16,613 Terra ama Hulk. 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 Sei uno degli Avengers. Uno della squadra. 53 00:03:19,073 --> 00:03:21,117 -Amico resta! -No! 54 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 Ora, devi far tornare indietro questo aereo, ok? 55 00:03:23,661 --> 00:03:25,455 Non posso rilevarti in modalità invisibile. 56 00:03:27,373 --> 00:03:28,708 No, Banner! 57 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 Stai bene, Banner? 58 00:03:34,797 --> 00:03:38,384 Il sole sta calando. Il sole sta calando. Bravo, respira. 59 00:03:39,928 --> 00:03:40,970 Dove siamo? 60 00:03:41,804 --> 00:03:42,764 -Banner, ascolta. -Cosa? 61 00:03:42,847 --> 00:03:45,183 Sokovia. Ultron. Quello è stato due anni fa. 62 00:03:45,266 --> 00:03:46,851 Sono stato Hulk per due anni? 63 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Temo proprio di sì. 64 00:03:48,436 --> 00:03:50,521 È tutto completamente diverso stavolta. 65 00:03:50,605 --> 00:03:54,150 Prima, sentivo come se avessimo entrambi una mano sul volante. 66 00:03:54,234 --> 00:03:57,654 Ora era come se Hulk avesse le chiavi dell'auto e fossi chiuso nel bagagliaio. 67 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Niente Banner. Solo Hulk! 68 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 Torneremo a casa, troverò un modo. 69 00:04:02,116 --> 00:04:02,951 Grazie. 70 00:04:03,034 --> 00:04:05,119 Non a casa tua, però. Ad Asgard. A casa mia. 71 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 Che ne dici? 72 00:04:07,080 --> 00:04:10,041 Un viaggio metagalattico ignoto attraverso un portale cosmico volatile. 73 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Altro che avventura. 74 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 Voi due portate via tutti da Asgard. 75 00:04:17,173 --> 00:04:18,007 Indietro! 76 00:04:18,091 --> 00:04:20,551 Adesso sistemiamo le cose. Ci penso io. 77 00:04:20,635 --> 00:04:22,178 Di che diavolo stai parlando? 78 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 Andiamo! 79 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 Il Tesseract. 80 00:04:45,201 --> 00:04:46,744 O la testa di tuo fratello. 81 00:05:01,301 --> 00:05:02,343 Thanos sta arrivando. 82 00:05:03,261 --> 00:05:06,306 Se riuscirà a mettere le mani su tutte e sei le gemme, Tony... 83 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Potrebbe distruggere la vita in una misura ad oggi inimmaginabile. 84 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 Ne manca una. 85 00:05:11,060 --> 00:05:12,020 Com'è che si chiama? 86 00:05:12,186 --> 00:05:13,021 Thanos. 87 00:05:18,651 --> 00:05:20,528 Avanti, Hulk! Che mi stai facendo? 88 00:05:20,820 --> 00:05:23,197 Esci! Esci! Esci! 89 00:05:23,281 --> 00:05:25,074 No! 90 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 Che vuol dire "no"? 91 00:05:32,623 --> 00:05:34,834 Cinque anni fa, ci hanno fatto il culo a strisce. 92 00:05:35,460 --> 00:05:38,463 Solo che a me è andata peggio... perché io ho perso due volte. 93 00:05:38,671 --> 00:05:42,759 Prima ha perso Hulk e poi ha perso Banner... e poi abbiamo perso tutti. 94 00:05:42,842 --> 00:05:44,093 Nessuno incolpa te, Bruce. 95 00:05:44,218 --> 00:05:45,053 Io, sì. 96 00:05:45,136 --> 00:05:48,181 Per anni ho trattato Hulk come se fosse una malattia, 97 00:05:48,264 --> 00:05:49,432 qualcosa di cui liberarmi. 98 00:05:50,391 --> 00:05:52,894 Ma poi ho cominciato a vederlo come se fosse la cura. 99 00:05:53,519 --> 00:05:55,772 18 mesi nel laboratorio gamma. 100 00:05:55,855 --> 00:05:58,191 Ho messo insieme il cervello e i muscoli, 101 00:05:58,608 --> 00:05:59,734 e ora guardami. 102 00:05:59,859 --> 00:06:01,361 Il meglio dei due mondi. 103 00:06:02,987 --> 00:06:04,614 Va bene, abbiamo un piano. 104 00:06:05,406 --> 00:06:09,577 Sei gemme, tre squadre, una possibilità. 105 00:06:18,378 --> 00:06:19,253 Prese tutte? 106 00:06:21,672 --> 00:06:22,548 Clint, dov'è Nat? 107 00:06:26,427 --> 00:06:27,804 Allora che ne sia valsa la pena. 108 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 Va bene, il guanto è pronto. 109 00:06:32,475 --> 00:06:34,852 La domanda è: adesso chi schioccherà le dita? 110 00:06:34,936 --> 00:06:35,853 Lo faccio io. 111 00:06:36,521 --> 00:06:38,564 Le radiazioni sono soprattutto gamma. 112 00:06:38,898 --> 00:06:43,861 Diciamo che io... sono stato creato per questo. 113 00:06:47,323 --> 00:06:48,199 Bruce! 114 00:06:49,325 --> 00:06:50,535 Ha funzionato. 115 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 Una volta finito con le gemme, 116 00:07:03,714 --> 00:07:07,343 le riporteremo una per una nel loro tempo a quando erano state prese. 117 00:07:07,718 --> 00:07:14,642 Quindi, cronologicamente... da quella realtà... non se n'è mai andata. 118 00:07:15,643 --> 00:07:18,187 Sì, ma stai lasciando fuori la parte più importante. 119 00:07:20,231 --> 00:07:22,859 Per poter riportare le gemme, dovrete sopravvivere. 120 00:07:22,942 --> 00:07:25,445 Lo faremo. Lo farò. Lo prometto. 121 00:07:26,571 --> 00:07:28,322 Conto su di te, Bruce. 122 00:07:30,283 --> 00:07:31,409 Tutti ci contiamo. 123 00:07:33,536 --> 00:07:37,498 LA LEGGENDA CONTINUA IN 124 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 Sottotitoli: Sarah Marcucci