1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
L'UNIVERSO SI ESPANDE
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,844
ESPLORA LE STORIE
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,142
DI CHI È DESTINATO
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,603
A DIVENTARE
5
00:00:30,238 --> 00:00:31,781
Piacere di conoscerla, Dottor Banner.
6
00:00:32,532 --> 00:00:35,535
Il suo lavoro sulle collisioni
degli antielettroni è incomparabile.
7
00:00:35,618 --> 00:00:37,495
E mi appassiona vederla
perdere il controllo
8
00:00:37,579 --> 00:00:39,706
e trasformarsi in un mostro
verde e rabbioso.
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,125
Grazie.
10
00:00:46,046 --> 00:00:47,714
Ho letto tutto sul suo incidente.
11
00:00:48,298 --> 00:00:50,884
L'esposizione ai raggi gamma
avrebbe dovuto ucciderla.
12
00:00:50,967 --> 00:00:53,595
Sta dicendo che Hulk...
mi ha salvato?
13
00:00:55,180 --> 00:00:56,056
Bruce.
14
00:00:56,139 --> 00:00:57,932
Salvato, perché?
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,185
Immagino che lo scopriremo.
16
00:01:01,936 --> 00:01:04,230
Questo sarebbe un buon momento
per arrabbiarsi.
17
00:01:04,314 --> 00:01:05,857
È questo il mio segreto.
18
00:01:05,940 --> 00:01:07,067
Sono sempre arrabbiato.
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,576
Sono un dio,
non subirò angherie da parte...
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,081
Un Dio gracile.
21
00:01:22,040 --> 00:01:22,874
Ehi, fustacchione.
22
00:01:25,335 --> 00:01:26,586
Il sole sta calando.
23
00:01:31,716 --> 00:01:33,343
La ninnananna
ha funzionato molto bene.
24
00:01:33,718 --> 00:01:35,762
Non pensavo richiedesse un codice verde.
25
00:01:36,387 --> 00:01:37,889
Quando ti fiderai di me?
26
00:01:38,181 --> 00:01:39,641
Non è di te che non mi fido.
27
00:01:42,185 --> 00:01:45,897
Il mondo ha visto Hulk.
Il vero Hulk, per la prima volta.
28
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
In ogni parte del mondo
sono una minaccia.
29
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
-Non sei una minaccia per me.
-Sicura?
30
00:01:56,699 --> 00:01:57,659
Dobbiamo andare.
31
00:01:58,243 --> 00:01:59,452
Non diventerai verde?
32
00:01:59,536 --> 00:02:01,746
Ho un valido motivo
per non perdere la calma.
33
00:02:02,163 --> 00:02:03,206
Io ti adoro.
34
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
Ma mi serve l'altro.
35
00:02:25,562 --> 00:02:27,939
Ehi, bel fusto. È fatta.
36
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
Il lavoro è finito.
37
00:02:30,066 --> 00:02:31,818
Non posso rilevarti
in modalità invisibile.
38
00:02:32,902 --> 00:02:35,572
Perciò dammi una mano.
Mi serve che...
39
00:02:39,325 --> 00:02:41,411
Sarà saltato fuori
e avrà nuotato fino alle Fiji.
40
00:02:42,704 --> 00:02:43,872
Manderà una cartolina.
41
00:02:44,664 --> 00:02:45,665
"Manchi solo tu."
42
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Cosa mi hai portato oggi? Dimmi.
43
00:02:47,667 --> 00:02:48,668
Un contendente.
44
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
Sì!
45
00:02:55,884 --> 00:02:58,720
Banner, siamo amici.
Questo è assurdo. Non voglio farti male!
46
00:03:02,849 --> 00:03:03,808
Come sei arrivato qui?
47
00:03:06,936 --> 00:03:08,396
-Quinjet.
-Sì.
48
00:03:10,440 --> 00:03:12,734
Se mi aiuti a tornare ad Asgard,
49
00:03:12,859 --> 00:03:14,444
io aiuterò te a tornare sulla Terra.
50
00:03:14,527 --> 00:03:15,570
Terra odia Hulk.
51
00:03:15,653 --> 00:03:16,613
Terra ama Hulk.
52
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
Sei uno degli Avengers.
Uno della squadra.
53
00:03:19,073 --> 00:03:21,117
-Amico resta!
-No!
54
00:03:21,576 --> 00:03:23,578
Ora, devi far tornare indietro
questo aereo, ok?
55
00:03:23,661 --> 00:03:25,455
Non posso rilevarti
in modalità invisibile.
56
00:03:27,373 --> 00:03:28,708
No, Banner!
57
00:03:30,877 --> 00:03:32,212
Stai bene, Banner?
58
00:03:34,797 --> 00:03:38,384
Il sole sta calando. Il sole sta calando.
Bravo, respira.
59
00:03:39,928 --> 00:03:40,970
Dove siamo?
60
00:03:41,804 --> 00:03:42,764
-Banner, ascolta.
-Cosa?
61
00:03:42,847 --> 00:03:45,183
Sokovia. Ultron.
Quello è stato due anni fa.
62
00:03:45,266 --> 00:03:46,851
Sono stato Hulk per due anni?
63
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
Temo proprio di sì.
64
00:03:48,436 --> 00:03:50,521
È tutto completamente diverso stavolta.
65
00:03:50,605 --> 00:03:54,150
Prima, sentivo come se avessimo
entrambi una mano sul volante.
66
00:03:54,234 --> 00:03:57,654
Ora era come se Hulk avesse le chiavi
dell'auto e fossi chiuso nel bagagliaio.
67
00:03:57,946 --> 00:03:59,948
Niente Banner. Solo Hulk!
68
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
Torneremo a casa, troverò un modo.
69
00:04:02,116 --> 00:04:02,951
Grazie.
70
00:04:03,034 --> 00:04:05,119
Non a casa tua, però. Ad Asgard.
A casa mia.
71
00:04:06,162 --> 00:04:06,996
Che ne dici?
72
00:04:07,080 --> 00:04:10,041
Un viaggio metagalattico ignoto
attraverso un portale cosmico volatile.
73
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Altro che avventura.
74
00:04:13,586 --> 00:04:15,755
Voi due portate via tutti da Asgard.
75
00:04:17,173 --> 00:04:18,007
Indietro!
76
00:04:18,091 --> 00:04:20,551
Adesso sistemiamo le cose.
Ci penso io.
77
00:04:20,635 --> 00:04:22,178
Di che diavolo stai parlando?
78
00:04:36,734 --> 00:04:37,735
Andiamo!
79
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
Il Tesseract.
80
00:04:45,201 --> 00:04:46,744
O la testa di tuo fratello.
81
00:05:01,301 --> 00:05:02,343
Thanos sta arrivando.
82
00:05:03,261 --> 00:05:06,306
Se riuscirà a mettere le mani
su tutte e sei le gemme, Tony...
83
00:05:06,389 --> 00:05:09,600
Potrebbe distruggere la vita
in una misura ad oggi inimmaginabile.
84
00:05:09,684 --> 00:05:10,935
Ne manca una.
85
00:05:11,060 --> 00:05:12,020
Com'è che si chiama?
86
00:05:12,186 --> 00:05:13,021
Thanos.
87
00:05:18,651 --> 00:05:20,528
Avanti, Hulk!
Che mi stai facendo?
88
00:05:20,820 --> 00:05:23,197
Esci! Esci! Esci!
89
00:05:23,281 --> 00:05:25,074
No!
90
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
Che vuol dire "no"?
91
00:05:32,623 --> 00:05:34,834
Cinque anni fa, ci hanno fatto
il culo a strisce.
92
00:05:35,460 --> 00:05:38,463
Solo che a me è andata peggio...
perché io ho perso due volte.
93
00:05:38,671 --> 00:05:42,759
Prima ha perso Hulk e poi ha perso
Banner... e poi abbiamo perso tutti.
94
00:05:42,842 --> 00:05:44,093
Nessuno incolpa te, Bruce.
95
00:05:44,218 --> 00:05:45,053
Io, sì.
96
00:05:45,136 --> 00:05:48,181
Per anni ho trattato Hulk come
se fosse una malattia,
97
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
qualcosa di cui liberarmi.
98
00:05:50,391 --> 00:05:52,894
Ma poi ho cominciato a vederlo
come se fosse la cura.
99
00:05:53,519 --> 00:05:55,772
18 mesi nel laboratorio gamma.
100
00:05:55,855 --> 00:05:58,191
Ho messo insieme il cervello e i muscoli,
101
00:05:58,608 --> 00:05:59,734
e ora guardami.
102
00:05:59,859 --> 00:06:01,361
Il meglio dei due mondi.
103
00:06:02,987 --> 00:06:04,614
Va bene, abbiamo un piano.
104
00:06:05,406 --> 00:06:09,577
Sei gemme, tre squadre,
una possibilità.
105
00:06:18,378 --> 00:06:19,253
Prese tutte?
106
00:06:21,672 --> 00:06:22,548
Clint, dov'è Nat?
107
00:06:26,427 --> 00:06:27,804
Allora che ne sia valsa la pena.
108
00:06:30,056 --> 00:06:31,349
Va bene, il guanto è pronto.
109
00:06:32,475 --> 00:06:34,852
La domanda è: adesso
chi schioccherà le dita?
110
00:06:34,936 --> 00:06:35,853
Lo faccio io.
111
00:06:36,521 --> 00:06:38,564
Le radiazioni sono soprattutto gamma.
112
00:06:38,898 --> 00:06:43,861
Diciamo che io...
sono stato creato per questo.
113
00:06:47,323 --> 00:06:48,199
Bruce!
114
00:06:49,325 --> 00:06:50,535
Ha funzionato.
115
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
Una volta finito con le gemme,
116
00:07:03,714 --> 00:07:07,343
le riporteremo una per una
nel loro tempo a quando erano state prese.
117
00:07:07,718 --> 00:07:14,642
Quindi, cronologicamente...
da quella realtà... non se n'è mai andata.
118
00:07:15,643 --> 00:07:18,187
Sì, ma stai lasciando fuori
la parte più importante.
119
00:07:20,231 --> 00:07:22,859
Per poter riportare le gemme,
dovrete sopravvivere.
120
00:07:22,942 --> 00:07:25,445
Lo faremo. Lo farò. Lo prometto.
121
00:07:26,571 --> 00:07:28,322
Conto su di te, Bruce.
122
00:07:30,283 --> 00:07:31,409
Tutti ci contiamo.
123
00:07:33,536 --> 00:07:37,498
LA LEGGENDA CONTINUA IN
124
00:07:46,132 --> 00:07:48,134
Sottotitoli: Sarah Marcucci