1
00:00:03,086 --> 00:00:04,504
À MEDIDA QUE O UNIVERSO CRESCE,
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,844
EXPLORA AS HISTÓRIAS
3
00:00:14,889 --> 00:00:17,142
DOS QUE ESTÃO DESTINADOS
4
00:00:18,935 --> 00:00:20,603
A TORNAREM-SE
5
00:00:26,776 --> 00:00:29,154
LENDAS DA MARVEL STUDIOS
6
00:00:30,238 --> 00:00:31,781
Prazer em conhecê-lo, Dr. Banner.
7
00:00:32,532 --> 00:00:35,535
O seu estudo às colisões
dos antieletrões é notável.
8
00:00:35,618 --> 00:00:37,495
E admiro a maneira como perde o controlo
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,706
e se torna num monstro verde enfurecido.
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,125
Obrigado.
11
00:00:46,046 --> 00:00:47,714
Li tudo sobre o seu acidente.
12
00:00:48,298 --> 00:00:50,884
Tanta exposição a raios gama
devia tê-lo matado.
13
00:00:50,967 --> 00:00:53,595
Está a dizer que o Hulk me salvou a vida?
14
00:00:55,180 --> 00:00:56,056
Bruce.
15
00:00:56,139 --> 00:00:57,932
Salvou-a para quê?
16
00:00:59,059 --> 00:01:00,185
É o que descobriremos.
17
00:01:01,936 --> 00:01:04,230
Talvez seja boa altura para se enfurecer.
18
00:01:04,314 --> 00:01:05,857
É esse o meu segredo.
19
00:01:05,940 --> 00:01:07,067
Furioso estou eu sempre.
20
00:01:13,740 --> 00:01:16,576
Sou um deus
e não serei pisado por uma f...
21
00:01:19,913 --> 00:01:21,081
Deus anão...
22
00:01:22,040 --> 00:01:22,874
Olá, matulão.
23
00:01:25,335 --> 00:01:26,586
O Sol está quase a pôr-se.
24
00:01:31,716 --> 00:01:33,343
A canção de embalar resultou.
25
00:01:33,718 --> 00:01:35,762
Não estava à espera de um código verde.
26
00:01:36,387 --> 00:01:37,889
Quando é que vais confiar em mim?
27
00:01:38,181 --> 00:01:39,641
Não é em ti que não confio.
28
00:01:42,185 --> 00:01:45,897
O mundo viu o Hulk.
O verdadeiro Hulk, pela primeira vez.
29
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
Em que parte do mundo não sou uma ameaça?
30
00:01:51,277 --> 00:01:53,404
-Não és uma ameaça para mim.
-Tens a certeza?
31
00:01:56,699 --> 00:01:57,659
Temos de ir embora.
32
00:01:58,243 --> 00:01:59,452
Não vais ficar verde?
33
00:01:59,536 --> 00:02:01,746
Tenho uma razão de peso
para não perder a calma.
34
00:02:02,163 --> 00:02:03,206
Adoro-te.
35
00:02:07,168 --> 00:02:08,419
Mas eu preciso do outro.
36
00:02:25,562 --> 00:02:27,939
Matulão, conseguimos.
37
00:02:28,857 --> 00:02:29,983
O trabalho está acabado.
38
00:02:30,066 --> 00:02:31,818
Não podemos ver-te em modo furtivo.
39
00:02:32,902 --> 00:02:35,572
Por isso, ajuda-me. Preciso que...
40
00:02:39,325 --> 00:02:41,411
Ele deve ter saltado e nadado até às Fiji.
41
00:02:42,704 --> 00:02:43,872
Há de mandar um postal.
42
00:02:44,664 --> 00:02:45,665
"Deviam cá estar."
43
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
O que trouxeste hoje? Diz-me.
44
00:02:47,667 --> 00:02:48,668
Um candidato.
45
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
Boa!
46
00:02:55,884 --> 00:02:58,720
Banner, somos amigos.
Isto é de loucos. Não quero magoar-te.
47
00:03:02,849 --> 00:03:03,808
Como é que chegaste cá?
48
00:03:06,936 --> 00:03:08,396
-Quinjet.
-Certo.
49
00:03:10,440 --> 00:03:12,734
Se me ajudares a voltar para Asgard,
50
00:03:12,859 --> 00:03:14,444
posso ajudar-te a voltar para a Terra.
51
00:03:14,527 --> 00:03:15,570
A Terra odeia Hulk.
52
00:03:15,653 --> 00:03:16,613
A Terra adora o Hulk.
53
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
És um dos Vingadores. És da equipa.
54
00:03:19,073 --> 00:03:21,117
-Amigo fica!
-Não, não!
55
00:03:21,576 --> 00:03:23,578
Preciso que dês meia-volta a esta nave.
56
00:03:23,661 --> 00:03:25,455
Não podemos ver-te em modo furtivo.
57
00:03:27,373 --> 00:03:28,708
Não, Banner!
58
00:03:30,877 --> 00:03:32,212
Estás bem, Banner?
59
00:03:34,797 --> 00:03:38,384
O Sol está a pôr-se. Isso, respira fundo.
60
00:03:39,928 --> 00:03:40,970
Onde estamos?
61
00:03:41,804 --> 00:03:42,764
-Ouve...
-O quê?
62
00:03:42,847 --> 00:03:45,183
Sokovia. Ultron. Isso foi há dois anos.
63
00:03:45,266 --> 00:03:46,851
Durante dois anos fui o Hulk?
64
00:03:47,227 --> 00:03:48,228
Infelizmente, sim.
65
00:03:48,436 --> 00:03:50,521
É tudo muito diferente, desta vez.
66
00:03:50,605 --> 00:03:54,150
Antes, senti sempre que eu e o Hulk
tínhamos ambos uma mão no volante.
67
00:03:54,234 --> 00:03:57,654
Agora, parece que ele tinha as chaves
e eu estava trancado na bagageira.
68
00:03:57,946 --> 00:03:59,948
Banner não. Só Hulk.
69
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
Arranjarei forma de voltarmos para casa.
70
00:04:02,116 --> 00:04:02,951
Obrigado.
71
00:04:03,034 --> 00:04:05,119
Mas não para tua casa.
Para a minha, Asgard.
72
00:04:06,162 --> 00:04:06,996
O que me dizes?
73
00:04:07,080 --> 00:04:10,041
Uma viagem metagaláctica
através dum portal cósmico volátil.
74
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Ora aí está uma aventura.
75
00:04:13,586 --> 00:04:15,755
Vocês os dois têm de tirar
toda a gente de Asgard.
76
00:04:17,173 --> 00:04:18,007
Voltem para trás!
77
00:04:18,091 --> 00:04:20,551
Vai correr tudo bem, agora.
Tenho isto controlado.
78
00:04:20,635 --> 00:04:22,178
De que raio estás a falar?
79
00:04:36,734 --> 00:04:37,735
Vamos!
80
00:04:43,366 --> 00:04:44,659
O Tesseract.
81
00:04:45,201 --> 00:04:46,744
Ou a cabeça do teu irmão.
82
00:05:01,301 --> 00:05:02,343
O Thanos vem aí.
83
00:05:03,261 --> 00:05:06,306
Se ele deitar a mão
às seis pedras, Tony...
84
00:05:06,389 --> 00:05:09,600
Pode destruir a vida a uma escala
até agora inaudita.
85
00:05:09,684 --> 00:05:10,935
Só falta uma.
86
00:05:11,060 --> 00:05:12,020
Repete lá o nome dele.
87
00:05:12,186 --> 00:05:13,021
Thanos.
88
00:05:18,651 --> 00:05:20,528
Hulk! O que me estás a fazer?
89
00:05:20,820 --> 00:05:23,197
Sai! Sai! Sai!
90
00:05:23,281 --> 00:05:25,074
Não!
91
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
Como assim, "não"?
92
00:05:32,623 --> 00:05:34,834
Há cinco anos, levámos uma tareia.
93
00:05:35,460 --> 00:05:38,463
Só que foi pior para mim,
porque perdi duas vezes.
94
00:05:38,671 --> 00:05:42,759
Primeiro perdeu o Hulk, depois o Banner
e depois perdemos todos.
95
00:05:42,842 --> 00:05:44,093
Ninguém te culpou, Bruce.
96
00:05:44,218 --> 00:05:45,053
Eu culpei-me.
97
00:05:45,136 --> 00:05:48,181
Há anos que tratava o Hulk
como se fosse uma doença,
98
00:05:48,264 --> 00:05:49,432
algo a descartar.
99
00:05:50,391 --> 00:05:52,894
Mas depois comecei a vê-lo como a cura.
100
00:05:53,519 --> 00:05:55,772
Dezoito meses no laboratório
de raios gama.
101
00:05:55,855 --> 00:05:58,191
Juntei cérebro e músculos
102
00:05:58,608 --> 00:05:59,734
e olha para mim agora.
103
00:05:59,859 --> 00:06:01,361
O melhor de ambos os mundos.
104
00:06:02,987 --> 00:06:04,614
Muito bem. Temos um plano.
105
00:06:05,406 --> 00:06:09,577
Seis pedras, três equipas,
uma oportunidade.
106
00:06:18,378 --> 00:06:19,253
Resgatámo-las todas?
107
00:06:21,672 --> 00:06:22,548
Clint, a Nat?
108
00:06:26,427 --> 00:06:27,804
Garantirmos que não foi em vão.
109
00:06:30,056 --> 00:06:31,349
Muito bem, a luva está pronta.
110
00:06:32,475 --> 00:06:34,852
Resta saber quem vai estalar os dedos.
111
00:06:34,936 --> 00:06:35,853
Tenho de ser eu.
112
00:06:36,521 --> 00:06:38,564
As radiações são sobretudo gama.
113
00:06:38,898 --> 00:06:43,861
É como se...
eu tivesse sido feito para isto.
114
00:06:47,323 --> 00:06:48,199
Bruce!
115
00:06:49,325 --> 00:06:50,535
Acho que resultou.
116
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
Depois de usarmos as pedras,
117
00:07:03,714 --> 00:07:07,343
podemos devolver cada uma à sua linha
temporal no momento em que foi roubada.
118
00:07:07,718 --> 00:07:14,642
Portanto, cronologicamente,
nessa realidade... nunca desapareceu.
119
00:07:15,643 --> 00:07:18,187
Pois, mas está a esquecer
a parte mais importante.
120
00:07:20,231 --> 00:07:22,859
Para poder devolver as pedras,
tem de sobreviver.
121
00:07:22,942 --> 00:07:25,445
Vamos sobreviver. Vou sobreviver. Prometo.
122
00:07:26,571 --> 00:07:28,322
Estou a contar consigo.
123
00:07:30,283 --> 00:07:31,409
Estamos todos.
124
00:07:33,536 --> 00:07:37,498
AS LENDAS CONTINUA EM
125
00:07:37,582 --> 00:07:41,544
SHE-HULK: A ADVOGADA
126
00:07:46,132 --> 00:07:48,134
Tradução: Cristiana Antas