1 00:00:03,086 --> 00:00:04,504 À MEDIDA QUE O UNIVERSO CRESCE, 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,844 EXPLORA AS HISTÓRIAS 3 00:00:14,889 --> 00:00:17,142 DOS QUE ESTÃO DESTINADOS 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,603 A TORNAREM-SE 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,154 LENDAS DA MARVEL STUDIOS 6 00:00:30,238 --> 00:00:31,781 Prazer em conhecê-lo, Dr. Banner. 7 00:00:32,532 --> 00:00:35,535 O seu estudo às colisões dos antieletrões é notável. 8 00:00:35,618 --> 00:00:37,495 E admiro a maneira como perde o controlo 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,706 e se torna num monstro verde enfurecido. 10 00:00:41,291 --> 00:00:42,125 Obrigado. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,714 Li tudo sobre o seu acidente. 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,884 Tanta exposição a raios gama devia tê-lo matado. 13 00:00:50,967 --> 00:00:53,595 Está a dizer que o Hulk me salvou a vida? 14 00:00:55,180 --> 00:00:56,056 Bruce. 15 00:00:56,139 --> 00:00:57,932 Salvou-a para quê? 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,185 É o que descobriremos. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,230 Talvez seja boa altura para se enfurecer. 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,857 É esse o meu segredo. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,067 Furioso estou eu sempre. 20 00:01:13,740 --> 00:01:16,576 Sou um deus e não serei pisado por uma f... 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,081 Deus anão... 22 00:01:22,040 --> 00:01:22,874 Olá, matulão. 23 00:01:25,335 --> 00:01:26,586 O Sol está quase a pôr-se. 24 00:01:31,716 --> 00:01:33,343 A canção de embalar resultou. 25 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 Não estava à espera de um código verde. 26 00:01:36,387 --> 00:01:37,889 Quando é que vais confiar em mim? 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,641 Não é em ti que não confio. 28 00:01:42,185 --> 00:01:45,897 O mundo viu o Hulk. O verdadeiro Hulk, pela primeira vez. 29 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 Em que parte do mundo não sou uma ameaça? 30 00:01:51,277 --> 00:01:53,404 -Não és uma ameaça para mim. -Tens a certeza? 31 00:01:56,699 --> 00:01:57,659 Temos de ir embora. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,452 Não vais ficar verde? 33 00:01:59,536 --> 00:02:01,746 Tenho uma razão de peso para não perder a calma. 34 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 Adoro-te. 35 00:02:07,168 --> 00:02:08,419 Mas eu preciso do outro. 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,939 Matulão, conseguimos. 37 00:02:28,857 --> 00:02:29,983 O trabalho está acabado. 38 00:02:30,066 --> 00:02:31,818 Não podemos ver-te em modo furtivo. 39 00:02:32,902 --> 00:02:35,572 Por isso, ajuda-me. Preciso que... 40 00:02:39,325 --> 00:02:41,411 Ele deve ter saltado e nadado até às Fiji. 41 00:02:42,704 --> 00:02:43,872 Há de mandar um postal. 42 00:02:44,664 --> 00:02:45,665 "Deviam cá estar." 43 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 O que trouxeste hoje? Diz-me. 44 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 Um candidato. 45 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Boa! 46 00:02:55,884 --> 00:02:58,720 Banner, somos amigos. Isto é de loucos. Não quero magoar-te. 47 00:03:02,849 --> 00:03:03,808 Como é que chegaste cá? 48 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 -Quinjet. -Certo. 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,734 Se me ajudares a voltar para Asgard, 50 00:03:12,859 --> 00:03:14,444 posso ajudar-te a voltar para a Terra. 51 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 A Terra odeia Hulk. 52 00:03:15,653 --> 00:03:16,613 A Terra adora o Hulk. 53 00:03:16,696 --> 00:03:18,656 És um dos Vingadores. És da equipa. 54 00:03:19,073 --> 00:03:21,117 -Amigo fica! -Não, não! 55 00:03:21,576 --> 00:03:23,578 Preciso que dês meia-volta a esta nave. 56 00:03:23,661 --> 00:03:25,455 Não podemos ver-te em modo furtivo. 57 00:03:27,373 --> 00:03:28,708 Não, Banner! 58 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 Estás bem, Banner? 59 00:03:34,797 --> 00:03:38,384 O Sol está a pôr-se. Isso, respira fundo. 60 00:03:39,928 --> 00:03:40,970 Onde estamos? 61 00:03:41,804 --> 00:03:42,764 -Ouve... -O quê? 62 00:03:42,847 --> 00:03:45,183 Sokovia. Ultron. Isso foi há dois anos. 63 00:03:45,266 --> 00:03:46,851 Durante dois anos fui o Hulk? 64 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Infelizmente, sim. 65 00:03:48,436 --> 00:03:50,521 É tudo muito diferente, desta vez. 66 00:03:50,605 --> 00:03:54,150 Antes, senti sempre que eu e o Hulk tínhamos ambos uma mão no volante. 67 00:03:54,234 --> 00:03:57,654 Agora, parece que ele tinha as chaves e eu estava trancado na bagageira. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 Banner não. Só Hulk. 69 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 Arranjarei forma de voltarmos para casa. 70 00:04:02,116 --> 00:04:02,951 Obrigado. 71 00:04:03,034 --> 00:04:05,119 Mas não para tua casa. Para a minha, Asgard. 72 00:04:06,162 --> 00:04:06,996 O que me dizes? 73 00:04:07,080 --> 00:04:10,041 Uma viagem metagaláctica através dum portal cósmico volátil. 74 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Ora aí está uma aventura. 75 00:04:13,586 --> 00:04:15,755 Vocês os dois têm de tirar toda a gente de Asgard. 76 00:04:17,173 --> 00:04:18,007 Voltem para trás! 77 00:04:18,091 --> 00:04:20,551 Vai correr tudo bem, agora. Tenho isto controlado. 78 00:04:20,635 --> 00:04:22,178 De que raio estás a falar? 79 00:04:36,734 --> 00:04:37,735 Vamos! 80 00:04:43,366 --> 00:04:44,659 O Tesseract. 81 00:04:45,201 --> 00:04:46,744 Ou a cabeça do teu irmão. 82 00:05:01,301 --> 00:05:02,343 O Thanos vem aí. 83 00:05:03,261 --> 00:05:06,306 Se ele deitar a mão às seis pedras, Tony... 84 00:05:06,389 --> 00:05:09,600 Pode destruir a vida a uma escala até agora inaudita. 85 00:05:09,684 --> 00:05:10,935 Só falta uma. 86 00:05:11,060 --> 00:05:12,020 Repete lá o nome dele. 87 00:05:12,186 --> 00:05:13,021 Thanos. 88 00:05:18,651 --> 00:05:20,528 Hulk! O que me estás a fazer? 89 00:05:20,820 --> 00:05:23,197 Sai! Sai! Sai! 90 00:05:23,281 --> 00:05:25,074 Não! 91 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 Como assim, "não"? 92 00:05:32,623 --> 00:05:34,834 Há cinco anos, levámos uma tareia. 93 00:05:35,460 --> 00:05:38,463 Só que foi pior para mim, porque perdi duas vezes. 94 00:05:38,671 --> 00:05:42,759 Primeiro perdeu o Hulk, depois o Banner e depois perdemos todos. 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,093 Ninguém te culpou, Bruce. 96 00:05:44,218 --> 00:05:45,053 Eu culpei-me. 97 00:05:45,136 --> 00:05:48,181 Há anos que tratava o Hulk como se fosse uma doença, 98 00:05:48,264 --> 00:05:49,432 algo a descartar. 99 00:05:50,391 --> 00:05:52,894 Mas depois comecei a vê-lo como a cura. 100 00:05:53,519 --> 00:05:55,772 Dezoito meses no laboratório de raios gama. 101 00:05:55,855 --> 00:05:58,191 Juntei cérebro e músculos 102 00:05:58,608 --> 00:05:59,734 e olha para mim agora. 103 00:05:59,859 --> 00:06:01,361 O melhor de ambos os mundos. 104 00:06:02,987 --> 00:06:04,614 Muito bem. Temos um plano. 105 00:06:05,406 --> 00:06:09,577 Seis pedras, três equipas, uma oportunidade. 106 00:06:18,378 --> 00:06:19,253 Resgatámo-las todas? 107 00:06:21,672 --> 00:06:22,548 Clint, a Nat? 108 00:06:26,427 --> 00:06:27,804 Garantirmos que não foi em vão. 109 00:06:30,056 --> 00:06:31,349 Muito bem, a luva está pronta. 110 00:06:32,475 --> 00:06:34,852 Resta saber quem vai estalar os dedos. 111 00:06:34,936 --> 00:06:35,853 Tenho de ser eu. 112 00:06:36,521 --> 00:06:38,564 As radiações são sobretudo gama. 113 00:06:38,898 --> 00:06:43,861 É como se... eu tivesse sido feito para isto. 114 00:06:47,323 --> 00:06:48,199 Bruce! 115 00:06:49,325 --> 00:06:50,535 Acho que resultou. 116 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 Depois de usarmos as pedras, 117 00:07:03,714 --> 00:07:07,343 podemos devolver cada uma à sua linha temporal no momento em que foi roubada. 118 00:07:07,718 --> 00:07:14,642 Portanto, cronologicamente, nessa realidade... nunca desapareceu. 119 00:07:15,643 --> 00:07:18,187 Pois, mas está a esquecer a parte mais importante. 120 00:07:20,231 --> 00:07:22,859 Para poder devolver as pedras, tem de sobreviver. 121 00:07:22,942 --> 00:07:25,445 Vamos sobreviver. Vou sobreviver. Prometo. 122 00:07:26,571 --> 00:07:28,322 Estou a contar consigo. 123 00:07:30,283 --> 00:07:31,409 Estamos todos. 124 00:07:33,536 --> 00:07:37,498 AS LENDAS CONTINUA EM 125 00:07:37,582 --> 00:07:41,544 SHE-HULK: A ADVOGADA 126 00:07:46,132 --> 00:07:48,134 Tradução: Cristiana Antas