1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 EXPLORA AS HISTÓRIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 DAQUELES DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 A TORNAR-SE 5 00:00:25,358 --> 00:00:29,487 LENDAS DA MARVEL STUDIOS 6 00:00:32,198 --> 00:00:36,578 Fico admirado por a minha maninha ter vindo despedir-se antes do grande dia. 7 00:00:36,745 --> 00:00:37,579 Querias! 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,415 Vim por causa das contas EMP. Fiz uma atualização. 9 00:00:40,540 --> 00:00:41,958 Funcionavam perfeitamente. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,129 Quantas vezes tenho de explicar? 11 00:00:46,254 --> 00:00:49,424 Lá porque funciona não significa que não possa ser melhorado. 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,676 Estás a dar-me explicações? Que sabes tu? 13 00:00:52,635 --> 00:00:53,470 Mais do que tu. 14 00:00:55,346 --> 00:00:56,181 Shuri! 15 00:00:57,140 --> 00:00:57,974 Desculpa, mãe! 16 00:01:02,103 --> 00:01:04,355 -Meu rei! -Para com isso. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,400 Tenho coisas para te mostrar. 18 00:01:08,234 --> 00:01:10,278 Os dispositivos de comunicação para a Coreia. 19 00:01:10,987 --> 00:01:11,821 Klaue. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,323 É agora ou nunca. 21 00:01:13,990 --> 00:01:18,244 Alcance ilimitado e também possuem um sistema de vigilância áudio. 22 00:01:18,328 --> 00:01:20,413 -Temos de apanhar o Klaue. -Fica quieta. 23 00:01:20,914 --> 00:01:22,415 Não podemos arriscar um tiroteio. 24 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Vê isto. 25 00:01:25,627 --> 00:01:28,129 Contas Kimoyo de acesso remoto. 26 00:01:33,551 --> 00:01:36,888 Os nanitos absorvem a energia cinética para redistribuição. 27 00:01:39,933 --> 00:01:40,767 Exibicionista. 28 00:01:47,107 --> 00:01:47,941 Não, não! 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,114 Baixe-se! 30 00:01:54,405 --> 00:01:55,740 Ele saltou para a minha frente. 31 00:01:56,741 --> 00:01:59,452 Bestial! Mais um branco ferido para nós tratarmos. 32 00:02:01,496 --> 00:02:02,413 Onde estou? 33 00:02:02,789 --> 00:02:05,041 As feridas de bala não saram magicamente de noite. 34 00:02:06,626 --> 00:02:07,460 Aqui, saram. 35 00:02:08,086 --> 00:02:09,879 Mas não por magia, é com tecnologia. 36 00:02:10,964 --> 00:02:14,134 -Há vibranium nesses comboios? -Há vibranium por todo o lado. 37 00:02:16,594 --> 00:02:17,595 Foi assim que o curei. 38 00:02:19,514 --> 00:02:21,641 -Pergunte-me quem sou. -És Erik Stevens. 39 00:02:23,226 --> 00:02:24,769 Um operacional clandestino americano. 40 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 Um mercenário com a alcunha Killmonger. É quem tu és. 41 00:02:29,899 --> 00:02:31,151 Acorda, T'Challa! 42 00:02:34,863 --> 00:02:35,738 O meu filho 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 foi assassinado num combate ritual. 44 00:02:39,534 --> 00:02:41,369 -O combate foi justo? -Sim, mas... 45 00:02:41,452 --> 00:02:43,329 Foi mais uma derrota do que um assassínio. 46 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 -Não nos esfregues isso na cara. -Silêncio! 47 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 Aqui, eu é que faço as proclamações, miúda. 48 00:02:48,251 --> 00:02:49,544 Vossa Majestade... 49 00:02:49,627 --> 00:02:53,089 Mais uma palavra e dou-te de comer aos meus filhos. 50 00:02:59,387 --> 00:03:00,930 Estou a brincar. Somos vegetarianos. 51 00:03:02,098 --> 00:03:02,932 Venham comigo. 52 00:03:05,101 --> 00:03:06,102 Impossível! 53 00:03:07,145 --> 00:03:07,979 Está a respirar? 54 00:03:08,188 --> 00:03:09,147 Está em coma. 55 00:03:09,939 --> 00:03:11,316 Porque o têm na neve? 56 00:03:11,399 --> 00:03:14,152 É a única coisa que o impede de se juntar aos antepassados. 57 00:03:14,235 --> 00:03:16,696 Temos de levá-lo para o laboratório. Posso curá-lo lá. 58 00:03:16,779 --> 00:03:18,531 Levem-no. Morrerá em segundos. 59 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 Nakia, a Erva. 60 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 -Shuri, agora. -Entendido. 61 00:03:35,089 --> 00:03:36,674 Wakanda para sempre! 62 00:03:49,479 --> 00:03:50,355 Como vai, Princesa? 63 00:03:50,897 --> 00:03:52,315 Nunca serás um verdadeiro rei. 64 00:03:55,026 --> 00:03:55,860 Mano! 65 00:04:04,911 --> 00:04:06,246 Ele leva-a! 66 00:04:06,329 --> 00:04:07,163 Porquê aqui? 67 00:04:08,581 --> 00:04:12,043 Será o primeiro Centro Wakandiano de Auxílio Internacional. 68 00:04:13,503 --> 00:04:15,880 A Nakia vai supervisionar o auxílio social. 69 00:04:16,965 --> 00:04:20,134 E tu vais liderar o intercâmbio científico e de informação. 70 00:04:23,221 --> 00:04:24,055 Como se sente? 71 00:04:24,597 --> 00:04:25,431 Bem. 72 00:04:26,766 --> 00:04:27,600 Obrigado. 73 00:04:28,935 --> 00:04:29,769 Venha. 74 00:04:30,812 --> 00:04:31,938 Tem muito para aprender. 75 00:04:35,733 --> 00:04:38,027 O Thanos só vai parar quando conseguir 76 00:04:38,111 --> 00:04:38,945 a pedra do Visão. 77 00:04:39,612 --> 00:04:40,738 Temos de a proteger. 78 00:04:41,155 --> 00:04:42,490 Não, temos de a destruir. 79 00:04:42,907 --> 00:04:43,741 Podemos fazer isso? 80 00:04:43,825 --> 00:04:44,659 Não eu, não aqui. 81 00:04:45,576 --> 00:04:46,411 Conheço um sítio. 82 00:04:48,413 --> 00:04:50,081 A estrutura é polimórfica. 83 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 Tivemos de ligar cada neurónio não sequencialmente. 84 00:04:53,293 --> 00:04:56,963 Porque não reprogramaram as sinapses para trabalharem coletivamente? 85 00:04:58,631 --> 00:05:01,259 Porque não nos lembrámos disso. 86 00:05:02,093 --> 00:05:03,219 Deram o vosso melhor. 87 00:05:03,720 --> 00:05:04,554 Consegue fazê-lo? 88 00:05:05,722 --> 00:05:06,889 -Sim. -Quanto? 89 00:05:07,098 --> 00:05:08,224 Todo o que puderes dar-me. 90 00:05:25,616 --> 00:05:26,826 O Black Panther está vivo. 91 00:05:28,077 --> 00:05:29,996 E quando ele lutar pelo destino de Wakanda, 92 00:05:30,079 --> 00:05:32,123 estarei ao seu lado. 93 00:05:34,375 --> 00:05:35,626 A LENDA CONTINUA EM 94 00:05:36,210 --> 00:05:38,504 BLACK PANTHER: WAKANDA PARA SEMPRE 95 00:05:39,088 --> 00:05:41,090 {\an8}Tradução: Nuno Camarneiro