1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 CONFORME SE EXPANDE EL UNIVERSO 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 EXPLORA LAS HISTORIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 DE AQUELLOS DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 A CONVERTIRSE EN 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,030 LEYENDAS DE MARVEL STUDIOS 6 00:00:30,321 --> 00:00:32,115 Elegí a mi gente. 7 00:00:33,241 --> 00:00:34,659 Elegí a Wakanda. 8 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 Soy el rey T'Challa, 9 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 hijo del rey T'Chaka. 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 Nuestro futuro dependía... 11 00:00:41,666 --> 00:00:42,667 ¡Te equivocaste! 12 00:00:43,752 --> 00:00:45,086 ¡Todos se equivocaron! 13 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 ¡Dándole la espalda al resto del mundo! 14 00:00:50,050 --> 00:00:53,470 Soy el soberano de la nación de Wakanda. 15 00:00:54,721 --> 00:00:55,555 Compartirlo todo. 16 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 Podríamos dar asistencia, 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,643 acceso a la tecnología y refugio a los necesitados. 18 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 Otros países lo hacen, lo haríamos mejor. 19 00:01:04,939 --> 00:01:07,901 Wakanda no observará más desde las sombras. 20 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 No podemos. 21 00:01:10,945 --> 00:01:11,863 No debemos hacerlo. 22 00:01:12,781 --> 00:01:15,366 Trabajaremos para ser un ejemplo 23 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 de cómo deberíamos tratarnos 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 como hermanos en la Tierra. 25 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 Ahora, más que nunca... 26 00:01:23,249 --> 00:01:25,960 Son más las cosas que nos unen que las que nos separan. 27 00:01:26,836 --> 00:01:28,171 Pero en tiempos de crisis, 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,924 la gente sabia construye puentes, 29 00:01:31,299 --> 00:01:33,218 mientras que los tontos levantan muros. 30 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 ¿Quién eres? 31 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 Debemos encontrar una forma 32 00:01:38,932 --> 00:01:41,017 de cuidarnos unos a otros 33 00:01:41,726 --> 00:01:45,772 como si fuéramos una sola tribu. 34 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 Hace millones de años, 35 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 un meteorito hecho de vibranio, 36 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 la sustancia más fuerte del universo, 37 00:01:55,824 --> 00:01:57,617 cayó en el continente africano 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 afectando las plantas a su alrededor. 39 00:02:01,663 --> 00:02:03,331 Y cuando apareció el hombre, 40 00:02:03,414 --> 00:02:07,585 un chamán guerrero recibió una visión de la Diosa Pantera Bast 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,755 que lo guio a la Hierba de Corazón, 42 00:02:11,631 --> 00:02:17,178 una planta que le concedió fuerza, velocidad e instintos sobrehumanos. 43 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 El guerrero se convirtió en rey 44 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 y en la primera Pantera Negra, 45 00:02:21,516 --> 00:02:23,685 el protector de Wakanda. 46 00:02:24,477 --> 00:02:26,604 En una conferencia especial de la ONU, 47 00:02:26,938 --> 00:02:31,776 se reunieron 117 países para ratificar los Acuerdos de Sokovia. 48 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 ¡Al suelo! 49 00:02:43,663 --> 00:02:46,624 -Yo no maté a tu padre. -¿Entonces por qué huiste? 50 00:02:53,464 --> 00:02:55,884 Porque tu amigo asesinó a mi padre... 51 00:02:56,176 --> 00:02:57,010 Te pregunto, 52 00:02:57,594 --> 00:02:59,929 como guerrero y como rey, 53 00:03:02,348 --> 00:03:05,435 ¿cuánto tiempo crees que podrás tener a tu amigo a salvo de mí? 54 00:03:06,853 --> 00:03:07,770 Barnes es mío. 55 00:03:09,522 --> 00:03:10,648 Persigues al equivocado. 56 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 El psiquiatra está detrás de todo esto. 57 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 Mi padre está muerto, Nakia. 58 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 Mañana seré coronado rey. 59 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Y deseo que estés allí. 60 00:03:35,048 --> 00:03:36,382 Nunca deja de ser nuevo para mí. 61 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 Mamá, ¿cómo te sientes hoy? 62 00:03:42,388 --> 00:03:43,223 Orgullosa. 63 00:03:46,434 --> 00:03:49,687 Tu padre y yo hablábamos todo el tiempo sobre este día. 64 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 Está con nosotros. 65 00:03:53,524 --> 00:03:56,236 Y es tu turno para ser rey. 66 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 M'Baku, ¿qué haces aquí? 67 00:04:03,368 --> 00:04:04,577 Es el día del reto. 68 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 ¡Muéstrale quién eres! 69 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 Ahora les presento 70 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 al rey T'Challa, 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,020 la Pantera Negra. 72 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 ¡Viva Wakanda! 73 00:04:32,814 --> 00:04:34,482 ¡Viva Wakanda! 74 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 {\an8}Gloria a los ancestros. 75 00:04:43,157 --> 00:04:44,033 {\an8}Padre. 76 00:04:46,744 --> 00:04:47,662 Respira. 77 00:04:49,205 --> 00:04:50,873 No estoy listo para vivir sin ti. 78 00:04:53,960 --> 00:04:56,629 Dime cuál es la mejor manera de proteger a Wakanda. 79 00:04:58,798 --> 00:05:00,591 Quiero ser un gran rey, Baba. 80 00:05:01,676 --> 00:05:02,510 Como tú. 81 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Vas a tener problemas. 82 00:05:05,680 --> 00:05:08,891 Así que precisarás rodearte de gente de confianza. 83 00:05:10,476 --> 00:05:13,604 Eres un buen hombre con un buen corazón. 84 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Y para un buen hombre es difícil ser rey. 85 00:05:19,944 --> 00:05:23,197 Vine a apoyarte y a honrar a tu padre. 86 00:05:23,281 --> 00:05:24,115 No puedo quedarme. 87 00:05:24,782 --> 00:05:26,075 Aquí no puedo ser feliz 88 00:05:26,159 --> 00:05:28,703 sabiendo que hay gente allá afuera que no tiene nada. 89 00:05:30,204 --> 00:05:33,374 Hay dos mil millones de personas en el mundo que lucen como nosotros. 90 00:05:33,583 --> 00:05:35,543 Wakanda puede liberarlos a todos. 91 00:05:35,877 --> 00:05:36,919 ¿Qué quieres? 92 00:05:37,337 --> 00:05:38,171 Quiero el trono. 93 00:05:38,921 --> 00:05:40,214 No lo hagas, T'Challa. 94 00:05:44,802 --> 00:05:46,137 ¡Espabílate, T'Challa! 95 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 -No. -¡No! 96 00:05:57,106 --> 00:05:58,900 ¡No! 97 00:06:03,529 --> 00:06:05,907 Llevamos la Hierba de Corazón a tierra Jabari. 98 00:06:06,908 --> 00:06:09,160 Es lo que hizo tan fuerte a T'Challa. 99 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 Exhorto a los antepasados. 100 00:06:12,413 --> 00:06:13,831 Exhorto a Bast. 101 00:06:15,124 --> 00:06:17,710 Estoy aquí con mi hijo, T'Challa. 102 00:06:18,252 --> 00:06:19,295 En mi cultura, 103 00:06:20,004 --> 00:06:22,507 la muerte no es el final. 104 00:06:24,717 --> 00:06:27,470 Es más como una bajada. 105 00:06:27,845 --> 00:06:29,222 Despierta, T'Challa. 106 00:06:30,765 --> 00:06:31,724 Despierta. 107 00:06:33,810 --> 00:06:37,063 No puedo quedarme aquí contigo. 108 00:06:38,481 --> 00:06:42,318 No puedo descansar mientras él esté sentado en el trono. 109 00:06:43,945 --> 00:06:46,572 Es un monstruo que nosotros creamos. 110 00:06:48,408 --> 00:06:50,993 No digas nada de esto. 111 00:06:51,494 --> 00:06:54,080 No eres hijo de un rey. Eres hijo de un asesino. 112 00:06:54,163 --> 00:06:55,748 Debo corregir estos errores. 113 00:06:56,082 --> 00:06:59,043 No puedes dejar que los errores de tu padre te definan. 114 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Yo no soy como mi padre. 115 00:07:06,968 --> 00:07:11,055 Tienes que decidir qué clase de rey serás. 116 00:07:17,186 --> 00:07:20,231 Cuando dijiste que abriríamos Wakanda al mundo, 117 00:07:20,314 --> 00:07:21,732 no imaginé esto. 118 00:07:23,943 --> 00:07:25,862 ¿Qué tan grande sería el ataque? 119 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Señor, deberían esperar un ataque bastante grande. 120 00:07:34,287 --> 00:07:35,455 Evacuen la ciudad. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,415 Activen todas las defensas. 122 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Y consíganle un escudo a él. 123 00:07:43,796 --> 00:07:45,047 ¡Viva Wakanda! 124 00:07:45,381 --> 00:07:47,383 ¡Viva Wakanda! 125 00:07:51,053 --> 00:07:55,183 La Pantera Negra protegió a Wakanda por generaciones. 126 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 Un manto pasado de guerrero a guerrero. 127 00:08:00,646 --> 00:08:03,316 LA LEYENDA CONTINÚA EN 128 00:08:03,399 --> 00:08:07,069 PANTERA NEGRA: WAKANDA POR SIEMPRE 129 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 {\an8}Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer