1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 MENS UNIVERSET UTVIDER SEG, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 UTFORSK HISTORIENE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 TIL DEM SOM ER SKJEBNEBESTEMT 4 00:00:18,893 --> 00:00:20,145 TIL Å BLI 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,115 Jeg valgte mitt folk. 6 00:00:33,241 --> 00:00:34,659 Jeg valgte Wakanda. 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,370 Mitt navn er kong T'Challa... 8 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 ...sønn av kong T'Chaka. 9 00:00:39,748 --> 00:00:41,583 Framtida vår avhang av... 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,667 Du tok feil! 11 00:00:43,752 --> 00:00:45,086 Dere tok alle feil! 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,923 Vende ryggen til resten av verden! 13 00:00:50,050 --> 00:00:53,470 Jeg hersker over landet Wakanda. 14 00:00:54,721 --> 00:00:55,555 Dele det vi har. 15 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 Vi kan gi hjelp... 16 00:00:58,016 --> 00:01:00,643 ...og teknologi og tilflukt til de som trenger det. 17 00:01:00,852 --> 00:01:02,687 Andre land gjør det, vi kan gjøre det bedre. 18 00:01:04,939 --> 00:01:07,901 Wakanda vil ikke lenger være tilskuer i skyggene. 19 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 Vi kan ikke. 20 00:01:10,945 --> 00:01:11,863 Vi må ikke. 21 00:01:12,781 --> 00:01:15,366 Vi vil prøve å være et eksempel på hvordan vi... 22 00:01:15,450 --> 00:01:18,078 ...som brødre og søstre på denne jorda... 23 00:01:18,161 --> 00:01:19,329 ...skal behandle hverandre. 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,956 Nå mer enn noensinne... 25 00:01:23,249 --> 00:01:25,960 ...er det mer som knytter oss sammen enn som skiller. 26 00:01:26,836 --> 00:01:28,171 Men i krisetider... 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,924 ...bygger de kloke broer... 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,218 ...mens tåpene bygger barrierer. 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,428 Hvem er du? 30 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 Vi må finne en måte... 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,017 ...å passe på hverandre på... 32 00:01:41,726 --> 00:01:45,772 ...som om vi var én enkelt stamme. 33 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 For flere millioner år siden... 34 00:01:50,985 --> 00:01:53,029 ...traff en meteoritt av vibranium... 35 00:01:53,113 --> 00:01:55,490 ...universets sterkeste stoff... 36 00:01:55,824 --> 00:01:57,617 ...kontinentet Afrika... 37 00:01:59,160 --> 00:02:01,329 ...og påvirket lokalt planteliv. 38 00:02:01,663 --> 00:02:03,331 Og da menneskene kom... 39 00:02:03,414 --> 00:02:07,585 ...fikk en krigersjaman en visjon fra pantergudinnen Bast... 40 00:02:07,877 --> 00:02:10,755 ...som førte ham til den hjerteformede urten... 41 00:02:11,631 --> 00:02:17,178 ...en plante som ga ham enorm styrke, fart og instinkter. 42 00:02:17,595 --> 00:02:19,055 Krigeren ble konge... 43 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 ...og den første Black Panther... 44 00:02:21,516 --> 00:02:23,685 ...Wakandas beskytter. 45 00:02:24,477 --> 00:02:26,604 På en FN-spesialkonferanse... 46 00:02:26,938 --> 00:02:31,776 ...har 117 land samlet seg for å ratifisere Sokovia-avtalen. 47 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Alle ned! 48 00:02:43,663 --> 00:02:46,624 -Jeg drepte ikke faren din. -Så hvorfor flyktet du? 49 00:02:53,464 --> 00:02:55,884 Og fordi vennen din drepte faren min... 50 00:02:56,176 --> 00:02:57,010 spør jeg deg... 51 00:02:57,594 --> 00:02:59,929 ...både som kriger og konge... 52 00:03:02,348 --> 00:03:05,435 ...hvor lenge tror du du kan beskytte vennen din mot meg? 53 00:03:06,853 --> 00:03:07,770 Barnes er min. 54 00:03:09,522 --> 00:03:10,648 Du jakter på feil fyr. 55 00:03:11,149 --> 00:03:13,568 Den psykiateren står bak alt dette. 56 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 Faren min er død, Nakia. 57 00:03:19,824 --> 00:03:21,701 Jeg blir kronet til konge i morgen. 58 00:03:23,953 --> 00:03:25,371 Du må komme. 59 00:03:35,048 --> 00:03:36,382 Jeg blir aldri lei av dette. 60 00:03:40,178 --> 00:03:41,846 Hvordan føler du deg i dag, mor? 61 00:03:42,388 --> 00:03:43,223 Stolt. 62 00:03:46,434 --> 00:03:49,687 Faren din og jeg snakket om denne dagen hele tida. 63 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 Han er hos oss... 64 00:03:53,524 --> 00:03:56,236 ...og det er på tide at du blir konge. 65 00:03:58,655 --> 00:04:01,241 Hva gjør dere her, M'Baku? 66 00:04:03,368 --> 00:04:04,577 Det er tvekampdag. 67 00:04:10,458 --> 00:04:13,086 Vis ham hvem du er! 68 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 Jeg presenterer... 69 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 ...kong T'Challa... 70 00:04:29,060 --> 00:04:31,020 ...Black Panther. 71 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Wakanda for alltid! 72 00:04:32,814 --> 00:04:34,482 Wakanda for alltid! 73 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 {\an8}Lovet være forfedrene. 74 00:04:43,157 --> 00:04:44,033 {\an8}Far. 75 00:04:46,744 --> 00:04:47,662 Pust dypt inn. 76 00:04:49,205 --> 00:04:50,873 Jeg er ikke klar til å leve uten deg. 77 00:04:53,960 --> 00:04:56,629 Hvordan beskytter jeg Wakanda best? 78 00:04:58,798 --> 00:05:00,591 Jeg vil bli en stor konge, baba. 79 00:05:01,676 --> 00:05:02,510 Akkurat som deg. 80 00:05:03,553 --> 00:05:04,637 Du vil slite. 81 00:05:05,680 --> 00:05:08,891 Vær sammen med folk du stoler på. 82 00:05:10,476 --> 00:05:13,604 Du er et godt menneske med et godt hjerte. 83 00:05:15,398 --> 00:05:17,650 Det er vanskelig for et godt menneske å være konge. 84 00:05:19,944 --> 00:05:23,197 Jeg kom for å støtte deg og hedre din far... 85 00:05:23,281 --> 00:05:24,115 ...men kan ikke bli. 86 00:05:24,782 --> 00:05:26,075 Jeg kan ikke være lykkelig... 87 00:05:26,159 --> 00:05:28,703 ...mens jeg vet at andre ikke har noe. 88 00:05:30,204 --> 00:05:33,374 Omkring to milliarder mennesker ser ut som oss. 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,543 Wakanda har verktøyet til å frigjøre alle. 90 00:05:35,877 --> 00:05:36,919 Hva vil du? 91 00:05:37,337 --> 00:05:38,171 Jeg vil ha tronen. 92 00:05:38,921 --> 00:05:40,214 Ikke gjør dette, T'Challa. 93 00:05:44,802 --> 00:05:46,137 Ta deg sammen, T'Challa! 94 00:05:53,353 --> 00:05:54,479 -Nei. -Nei! 95 00:05:57,106 --> 00:05:58,900 Nei! 96 00:06:03,529 --> 00:06:05,907 Vi fører den hjerteformede urten til Jabariland. 97 00:06:06,908 --> 00:06:09,160 Den gjorde T'Challa sterk. 98 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 Jeg påkaller forfedrene. 99 00:06:12,413 --> 00:06:13,831 Jeg påkaller Bast. 100 00:06:15,124 --> 00:06:17,710 Jeg er her sammen med sønnen min, T'Challa. 101 00:06:18,252 --> 00:06:19,295 I min kultur... 102 00:06:20,004 --> 00:06:22,507 ...er ikke døden slutten. 103 00:06:24,717 --> 00:06:27,470 Den er heller et startpunkt. 104 00:06:27,845 --> 00:06:29,222 Våkne, T'Challa. 105 00:06:30,765 --> 00:06:31,724 Våkne. 106 00:06:33,810 --> 00:06:37,063 Jeg kan ikke bli her med deg. 107 00:06:38,481 --> 00:06:42,318 Jeg kan ikke hvile mens han sitter på tronen. 108 00:06:43,945 --> 00:06:46,572 Han er et monster vi har skapt. 109 00:06:48,408 --> 00:06:50,993 Ikke snakk om dette. 110 00:06:51,494 --> 00:06:54,080 Du er ikke sønn av en konge, men av en morder. 111 00:06:54,163 --> 00:06:55,748 Jeg må rette opp uretten. 112 00:06:56,082 --> 00:06:59,043 Ikke la din fars feil bestemme hvem du er. 113 00:06:59,419 --> 00:07:00,878 Jeg er ikke som ham. 114 00:07:06,968 --> 00:07:11,055 Du bestemmer hva slags konge du skal bli. 115 00:07:17,186 --> 00:07:20,231 Da du sa at Wakanda skulle åpnes for resten av verden... 116 00:07:20,314 --> 00:07:21,732 ...så jeg ikke for meg dette. 117 00:07:23,943 --> 00:07:25,862 Hvor stort angrep burde vi vente? 118 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 Sir, et ganske stort et. 119 00:07:34,287 --> 00:07:35,455 Evakuer byen. 120 00:07:36,080 --> 00:07:37,415 Aktiver forsvarsinnretninger. 121 00:07:38,124 --> 00:07:39,417 Og gi denne mannen et skjold. 122 00:07:43,796 --> 00:07:45,047 Wakanda for alltid! 123 00:07:45,381 --> 00:07:47,383 Wakanda for alltid! 124 00:07:51,053 --> 00:07:55,183 Black Panther har beskyttet Wakanda i generasjoner. 125 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 Et ansvar gitt fra kriger til kriger. 126 00:08:00,646 --> 00:08:03,316 LEGENDEN FORTSETTER I 127 00:08:08,529 --> 00:08:10,531 {\an8}Norske tekster: Heidi Rabbevåg