1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 BŐVÜL AZ UNIVERZUM 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 FEDEZZE FEL AZOK TÖRTÉNETÉT 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 AKIKNEK AZ A SORSA 4 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 HOGY LEGENDÁVÁ VÁLJANAK 5 00:00:25,025 --> 00:00:29,029 MARVEL: LEGENDÁK 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 Már vártam, hogy mikor jelentek meg. 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,908 {\an8}Zemóért jöttem. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 {\an8}Ő csak a szükséges rossz. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,291 Nyolc óra, Fehér Farkas. 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,251 Aztán jövünk érte. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 Helló! John Walker. Amerika Kapitány. 12 00:00:53,428 --> 00:00:58,099 Azt mondom, tegyük le a hegyes botokat, és dumáljuk ezt át! 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,726 Hé, John! Nem ajánlom. 14 00:01:00,351 --> 00:01:03,438 Buckyval verekedj, mielőtt belekötsz egy Dora Milajésba! 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 Nekik it nincs fennhatóságuk. 16 00:01:06,649 --> 00:01:08,568 A Dorának ott van fennhatósága, 17 00:01:08,651 --> 00:01:11,279 ahol a Dora éppen tartózkodik. 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 Hölgyeim… 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,539 Nem kell, Okoye, megoldom egyedül. 20 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 Kiszabadítom Nakiát, amilyen gyorsan tudom. 21 00:01:26,127 --> 00:01:26,961 Csak semmi trükk! 22 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 Ne fagyj le, ha meglátod! 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,218 Miről beszélsz? 24 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Sose fagyok le. 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 Nakia… 26 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 Én… 27 00:01:44,979 --> 00:01:45,814 Hé! 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 Köszönjük! 29 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 Na, lefagyott? 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,784 Csak állt, mint egy megszeppent kiscica. 31 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 Befejezted? 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,746 Dora Milaje! 33 00:02:05,708 --> 00:02:07,502 Add fel! Ne kelljen megölnöm téged! 34 00:02:10,755 --> 00:02:13,133 Egy vakandai műkincset 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,677 tegnap elloptak egy brit múzeumból. 36 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 Ulysses Klaue 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,057 el akarja adni a vibrániumot egy amerikai vevőnek 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 Dél-Koreában holnap este. 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 TÖRÉKENY 40 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 Remélem, gyorsan lezavarjuk, 41 00:02:26,896 --> 00:02:29,566 és levehetem ezt a röhejes izét. 42 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 Jól áll. Dobáld a fürtjeidet! 43 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 Mi? Gyalázatos. 44 00:02:46,207 --> 00:02:47,125 Húzz innen, főnök! 45 00:03:20,825 --> 00:03:24,454 Élek a velem született jogommal: ezennel kihívom a királyt, 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 a Fekete Párducot. 47 00:03:30,251 --> 00:03:31,294 Ne menj bele, T'Challa! 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 Elfogadom a kihívást. 49 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Akkor hát kezdődjön a harc! 50 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 Semmit sem tehetünk? 51 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Ne! 52 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 Te vagy Vakanda legnagyobb harcosa. 53 00:04:03,952 --> 00:04:07,872 Segíts megbuktatni a Koncolót, mielőtt még túl erős lesz! 54 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Megbuktatni? 55 00:04:09,958 --> 00:04:10,792 Nakia! 56 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Én nem vagyok kém, aki leléphet, ha kedve szottyan! 57 00:04:15,713 --> 00:04:19,550 Én hű vagyok ahhoz a trónhoz, bárki ül is rajta. 58 00:04:20,093 --> 00:04:22,470 Vibrániumfegyvereket küldünk a vérebeinknek. 59 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Hogy felfegyverezzék az elnyomottakat. 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,558 Akik felkelve kivégzik az elnyomókat. 61 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 Meg a gyerekeiket. És mindenkit, aki melléjük áll. 62 00:04:31,479 --> 00:04:34,440 A nap sosem nyugszik le a birodalmunkban. 63 00:04:42,115 --> 00:04:43,449 N'Jadaka! 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,035 Nem is haltam meg! 65 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 Hát él! 66 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 Te! 67 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 A szíved tele van gyűlölettel, 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 így nem uralkodhatsz! 69 00:05:06,681 --> 00:05:07,557 Vakanda, légy áldott! 70 00:05:16,232 --> 00:05:17,483 {\an8}Összezár! 71 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 {\an8}Földre! 72 00:05:21,070 --> 00:05:24,073 Azt, amit tenni fogok a ti makacs, bosszantó bolygótokkal... 73 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 élvezni fogom. 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 Valami belépett a légkörbe. 75 00:05:32,832 --> 00:05:34,500 Most már Vakandában vagytok. 76 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 Thanos itt csak vérontásra számíthat, 77 00:05:38,921 --> 00:05:39,756 másra nem. 78 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 Minket a vérontás nem riaszt meg. 79 00:05:43,885 --> 00:05:45,261 Ez Vakanda végét jelenti. 80 00:05:45,845 --> 00:05:48,681 Akkor ez lesz a legnemesebb vég a történelemben. 81 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 Nem halhatunk meg itt. 82 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Mindenki hazajön. 83 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 A LEGENDA FOLYTATÓDIK 84 00:06:32,475 --> 00:06:35,019 A FEKETE PÁRDUC 2-BEN 85 00:06:38,564 --> 00:06:40,525 Félre, vagy arrébb teszünk! 86 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 {\an8}A feliratot fordította: Imri László