1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 ENQUANTO O UNIVERSO SE EXPANDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 EXPLORA AS HISTÓRIAS 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 DAQUELES DESTINADOS 4 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 A TORNAR-SE 5 00:00:25,025 --> 00:00:29,029 LENDAS DA MARVEL STUDIOS 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 Estava a estranhar a tua demora. 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,908 {\an8}Vim atrás do Zemo. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 {\an8}Ele é um meio para um fim. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,291 Oito horas, Lobo Branco. 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,251 Depois, vamos atrás dele. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 Olá. John Walker. Capitão América. 12 00:00:53,428 --> 00:00:58,099 Querem pousar as varas bicudas para conversarmos? 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,726 John, tem calma. 14 00:01:00,351 --> 00:01:03,438 É melhor lutares com o Bucky antes de te meteres com as Dora Milaje. 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 Elas não têm jurisdição aqui... 16 00:01:06,649 --> 00:01:08,568 As Dora Milaje têm jurisdição 17 00:01:08,651 --> 00:01:11,279 onde quer que as Dora Milaje se encontrem. 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 Minhas senhoras... 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,539 Não é preciso, Okoye. Consigo tratar disto sozinho. 20 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 Vou buscar a Nakia o mais rapidamente possível. 21 00:01:26,127 --> 00:01:26,961 Sem brincadeiras. 22 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 Não fiques bloqueado quando a vires. 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,218 Que conversa é essa? 24 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Nunca fico bloqueado. 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 Nakia... 26 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 Eu... 27 00:01:44,979 --> 00:01:45,814 Ei! 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 Obrigada. 29 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 Ele bloqueou? 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,784 Como um antílope em frente a faróis. 31 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 Já acabaste? 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,746 Dora Milage! 33 00:02:05,708 --> 00:02:07,502 Rende-te! Não me obrigues a matar-te. 34 00:02:10,755 --> 00:02:13,133 Um artefacto Wakandiano mal identificado 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,677 foi roubado ontem de um museu britânico. 36 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 Ulysses Klaue 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,057 tenciona vender o vibranium a um comprador americano 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 na Coreia do Sul amanhã à noite. 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 FRÁGIL 40 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 Se Bast quiser, isto vai ser rápido 41 00:02:26,896 --> 00:02:29,566 e depois posso tirar esta coisa ridícula da cabeça. 42 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 Fica-te bem. Sacode-a para trás e para a frente. 43 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 O quê? É um horror. 44 00:02:46,207 --> 00:02:47,125 Vamos embora, chefe! 45 00:03:20,825 --> 00:03:24,454 Estou a exercer o meu direito de sangue a disputar o cetro de rei 46 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 e de Black Panther. 47 00:03:30,251 --> 00:03:31,294 Não aceites. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 Aceito o desafio. 49 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Que comece o desafio. 50 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 Não se pode fazer nada? 51 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Não! 52 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 És a melhor guerreira de Wakanda. 53 00:04:03,952 --> 00:04:07,872 Ajuda-me a derrubá-lo, antes que se torne demasiado forte. 54 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Derrubá-lo? 55 00:04:09,958 --> 00:04:10,792 Nakia! 56 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Não sou uma espia que pode fazer o que quer! 57 00:04:15,713 --> 00:04:19,550 Sou leal àquele trono, seja quem for o ocupante. 58 00:04:20,093 --> 00:04:22,470 Vamos mandar armas de vibranium aos Cães de Guerra. 59 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Eles armarão os povos oprimidos de todo o mundo, 60 00:04:25,431 --> 00:04:27,558 para que se ergam e matem quem está no poder. 61 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 E os filhos deles. E todos os que tomarem o seu partido. 62 00:04:31,479 --> 00:04:34,440 O sol nunca se porá no império Wakandiano. 63 00:04:42,115 --> 00:04:43,449 N'Jadaka! 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,035 Eu não estou morto! 65 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 Ele está vivo! 66 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 Tu! 67 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 Tens o coração tão cheio de ódio. 68 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 Não és digno de ser rei! 69 00:05:06,681 --> 00:05:07,557 Wakanda para sempre. 70 00:05:16,232 --> 00:05:17,483 {\an8}Trancar! 71 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 {\an8}Baixa-te! 72 00:05:21,070 --> 00:05:24,073 O que vou fazer ao vosso planetazinho teimoso e irritante 73 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 vai dar-me gozo... 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 Entrou algo na atmosfera. 75 00:05:32,832 --> 00:05:34,500 Agora estão em Wakanda. 76 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 O Thanos terá apenas poeira 77 00:05:38,921 --> 00:05:39,756 e sangue. 78 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 Temos sangue de sobra. 79 00:05:43,885 --> 00:05:45,261 Isto será o fim de Wakanda. 80 00:05:45,845 --> 00:05:48,681 Então, será o fim mais nobre da história. 81 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 Não é sítio para morrer. 82 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Voltam todos para casa. 83 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 A LENDA CONTINUA EM 84 00:06:32,475 --> 00:06:35,019 BLACK PANTHER: WAKANDA PARA SEMPRE 85 00:06:38,564 --> 00:06:40,525 Afaste-se ou será afastada. 86 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 {\an8}Tradução: Nuno Camarneiro