1 00:00:03,044 --> 00:00:04,462 PE MĂSURĂ CE UNIVERSUL SE EXTINDE 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,802 EXPLOREAZĂ POVEȘTILE 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,683 CELOR DESTINAȚI 4 00:00:18,893 --> 00:00:19,936 SĂ DEVINĂ 5 00:00:25,025 --> 00:00:29,029 MARVEL STUDIOS: LEGENDE 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 Mă întrebam eu când o să apari. 7 00:00:32,949 --> 00:00:33,908 {\an8}Am venit pentru Zemo. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,705 {\an8}Este doar un pion. 9 00:00:38,788 --> 00:00:41,291 Opt ore, Lupule Alb! 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,251 Apoi venim după el. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 Bună! John Walker. Căpitanul America. 12 00:00:53,428 --> 00:00:58,099 Hai să punem jos bețele ascuțite și să stăm de vorbă! 13 00:00:58,266 --> 00:00:59,726 John, ușurel! 14 00:01:00,351 --> 00:01:03,438 Mai degrabă vrei să te lupți cu Bucky, decât să te pui cu Dora Milaje. 15 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 Dora Milaje nu are jurisdicție aici. 16 00:01:06,649 --> 00:01:08,568 Dora Milaje are jurisdicție 17 00:01:08,651 --> 00:01:11,279 oriunde se află Dora Milaje. 18 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 Doamnelor... 19 00:01:19,454 --> 00:01:21,831 Nu e nevoie, Okoye. Mă descurc singur. 20 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 O s-o scot pe Nakia cât de repede posibil. 21 00:01:26,127 --> 00:01:26,961 Fără șmecherii. 22 00:01:28,838 --> 00:01:31,424 Doar să nu îngheți când o vezi. 23 00:01:32,008 --> 00:01:33,218 Ce tot spui? 24 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 Nu îngheț niciodată. 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,267 Nakia... 26 00:01:43,686 --> 00:01:44,521 Eu... 27 00:01:44,979 --> 00:01:45,814 Hei! 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,071 Mulțumim. 29 00:01:54,864 --> 00:01:55,698 A înghețat? 30 00:01:55,990 --> 00:01:57,784 Ca o antilopă în lumina farurilor. 31 00:01:58,785 --> 00:01:59,619 Ai terminat? 32 00:02:00,662 --> 00:02:01,746 Dora Milaje! 33 00:02:05,708 --> 00:02:07,502 Predă-te! Nu mă face să te omor! 34 00:02:10,755 --> 00:02:13,133 Un artefact wakandanez identificat greșit 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,677 s-a furat ieri de la un muzeu britanic. 36 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 Ulysses Klaue 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,057 vrea să vândă vibranul unui cumpărător american 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,101 în Coreea de Sud, mâine-seară. 39 00:02:24,894 --> 00:02:26,813 Sper să decurgă repede, 40 00:02:26,896 --> 00:02:29,566 ca să-mi scot chestia asta ridicolă de pe cap. 41 00:02:29,941 --> 00:02:32,527 Arată bine. Flutură-l în spate și în față! 42 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 Ce? E de toată jena. 43 00:02:46,207 --> 00:02:47,125 Să plecăm de aici! 44 00:03:20,825 --> 00:03:24,454 Îmi exercit dreptul din născare de a revendica poziția de rege... 45 00:03:25,038 --> 00:03:26,122 și de Panteră Neagră. 46 00:03:30,251 --> 00:03:31,294 Nu face asta, T'Challa! 47 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 Accept provocarea ta. 48 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Să înceapă provocarea! 49 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 Nu se poate face nimic? 50 00:03:53,316 --> 00:03:54,150 Nu! 51 00:04:01,491 --> 00:04:03,618 Ești cea mai mare războinică a Wakandei. 52 00:04:03,952 --> 00:04:07,872 Ajută-mă să-l răstorn până nu devine prea puternic. 53 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Să-l răstorni? 54 00:04:09,958 --> 00:04:10,792 Nakia! 55 00:04:12,627 --> 00:04:15,255 Nu sunt spion care poate veni și pleca după cum vor ei! 56 00:04:15,713 --> 00:04:19,550 Sunt loială acelui tron, oricine ar sta pe el! 57 00:04:20,093 --> 00:04:22,470 Vom trimite arme de vibran Câinilor noștri ai Războiului. 58 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 Vor înarma oameni oprimați din întreaga lume, 59 00:04:25,431 --> 00:04:27,558 ca să se poată ridica și ucide pe cei la putere. 60 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 Și pe copiii lor. Și pe toți cei care le iau partea. 61 00:04:31,479 --> 00:04:34,440 Soarele nu va apune niciodată asupra Imperiului Wakandanez. 62 00:04:42,115 --> 00:04:43,449 N'Jadaka! 63 00:04:45,118 --> 00:04:46,035 Nu sunt mort! 64 00:04:46,786 --> 00:04:47,620 Trăiește! 65 00:04:50,331 --> 00:04:51,165 Tu! 66 00:04:51,374 --> 00:04:53,418 Inima ta e atât de plină de ură, 67 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 încât nu poți să fii rege! 68 00:05:06,681 --> 00:05:07,557 Wakanda pe veci. 69 00:05:16,232 --> 00:05:17,483 {\an8}Blocați! 70 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 {\an8}Puneți-l jos! 71 00:05:21,070 --> 00:05:24,073 Ce am să-i fac micii voastre planete încăpățânate... 72 00:05:24,407 --> 00:05:25,283 o să-mi facă plăcere. 73 00:05:26,034 --> 00:05:27,535 A intrat ceva în atmosferă. 74 00:05:32,832 --> 00:05:34,500 Ești în Wakanda acum. 75 00:05:36,044 --> 00:05:37,920 Thanos nu va avea nimic în afară de praf... 76 00:05:38,921 --> 00:05:39,756 și sânge. 77 00:05:39,839 --> 00:05:42,133 Noi avem de unde vărsa sânge. 78 00:05:43,885 --> 00:05:45,261 Ăsta va fi sfârșitul Wakandei. 79 00:05:45,845 --> 00:05:48,681 Atunci, va fi cel mai nobil sfârșit din istorie. 80 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 Nu poți muri aici. 81 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 Toată lumea vine acasă. 82 00:06:31,307 --> 00:06:32,392 LEGENDA CONTINUĂ ÎN 83 00:06:38,564 --> 00:06:40,525 Dă-te, altfel vei fi dată la o parte! 84 00:06:42,735 --> 00:06:44,737 {\an8}Subtitrarea: Valeriu Cosa