1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,047 --> 00:00:51,093 Ci sono 23° e splende il sole. Sarà una giornata calda e afosa, 4 00:00:51,176 --> 00:00:54,388 con possibili rovesci e rischio di temporali. 5 00:01:09,444 --> 00:01:11,905 Sì, devo riattaccare. Sto facendo tardi. 6 00:01:11,989 --> 00:01:14,449 Vai davvero a questo matrimonio da solo? 7 00:01:14,533 --> 00:01:16,076 Sì, mamma. Vado da solo. 8 00:01:16,159 --> 00:01:18,745 - Tesoro. - Che c'è? Sto solo chiedendo. 9 00:01:18,829 --> 00:01:20,330 Va tutto bene, amore? 10 00:01:20,414 --> 00:01:23,458 Benissimo, mamma. Alla grande. Mai stato più felice. 11 00:01:23,959 --> 00:01:26,128 Amo viaggiare da solo. Stare da solo. 12 00:01:26,628 --> 00:01:28,797 David, sii aperto. 13 00:01:29,298 --> 00:01:32,050 Non mi perdonerei se non lo dicessi a mio figlio. 14 00:01:32,134 --> 00:01:35,679 Sii aperto. La vita è migliore se siamo aperti. 15 00:01:35,762 --> 00:01:36,930 Assolutamente, papà. 16 00:01:37,014 --> 00:01:39,516 - E fatti vedere più spesso. - D'accordo. 17 00:01:39,600 --> 00:01:40,893 - Vi adoro. - Pure noi. 18 00:01:40,976 --> 00:01:43,395 - Devo andare. Ciao. - Ti voglio bene. Ciao. 19 00:01:49,568 --> 00:01:51,820 Merda. 20 00:01:57,201 --> 00:01:58,118 Merda. 21 00:02:16,845 --> 00:02:22,351 L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO SPECIALIZZATA IN EMERGENZE DAL 1994 22 00:02:43,413 --> 00:02:44,373 Serve aiuto? 23 00:02:44,998 --> 00:02:46,500 - Sì, io... - Nome? 24 00:02:46,583 --> 00:02:49,002 David Longley. Ho noleggiato una macchina. 25 00:02:49,086 --> 00:02:50,629 Un cazzo di momento, prego. 26 00:02:53,757 --> 00:02:57,678 Bene, David. Quando senti il ronzio dell'apriporta, tira verso di te. 27 00:02:58,178 --> 00:02:59,763 Ma ascolta bene. È cruciale. 28 00:03:01,014 --> 00:03:03,475 Tira mezzo battito dopo l'inizio del ronzio. 29 00:03:04,935 --> 00:03:09,022 Se provi a farlo un quarto di battito prima o dopo, la porta non si aprirà. 30 00:03:09,106 --> 00:03:13,694 E ci toccherà ricominciare, all'infinito, finché non capirai come funziona. 31 00:03:14,403 --> 00:03:15,320 Va bene. 32 00:03:15,404 --> 00:03:18,365 David, quello che cerco di dirti è che... 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,451 aprire le porte è complicato. 34 00:03:21,535 --> 00:03:22,452 Certo. 35 00:03:22,953 --> 00:03:25,581 Certo, sì. Aprire le porte è complicato. 36 00:03:25,664 --> 00:03:26,498 Concordo. 37 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 Cavolo, scusa... Io non... 38 00:03:29,793 --> 00:03:30,711 Riprova. 39 00:03:33,589 --> 00:03:35,132 Troppo presto. Riprova. 40 00:03:39,803 --> 00:03:41,221 Cazzo, sì, David! 41 00:03:56,069 --> 00:03:57,029 Salve! 42 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 Ciao, David. 43 00:03:59,031 --> 00:04:00,657 L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO 44 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 Camminata più lunga del previsto, eh? 45 00:04:03,285 --> 00:04:04,119 Sì. 46 00:04:04,620 --> 00:04:05,454 D'accordo. 47 00:04:05,954 --> 00:04:07,581 Ci vediamo quando arrivi qui. 48 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Fermati lì, sulla croce. 49 00:04:33,315 --> 00:04:35,150 Presentati alla camera. 50 00:04:35,234 --> 00:04:36,360 Presentarmi? 51 00:04:36,902 --> 00:04:38,695 Devi solo dire il tuo nome. 52 00:04:40,948 --> 00:04:41,782 David Longley. 53 00:04:41,865 --> 00:04:44,535 La tua macchina sarà una Saturn SL del 1994. 54 00:04:44,618 --> 00:04:47,287 Una Saturn? Pensavo che la ditta fosse fallita. 55 00:04:47,371 --> 00:04:48,455 Non qui. 56 00:04:51,041 --> 00:04:53,210 - Altre auto? - Non ci servono, cazzo. 57 00:04:57,589 --> 00:04:59,216 Perché avete quella foto? 58 00:04:59,299 --> 00:05:00,676 - Il tuo ritratto? - Sì. 59 00:05:00,759 --> 00:05:02,302 - È un problema? - Sì. 60 00:05:02,386 --> 00:05:03,345 Perché? 61 00:05:03,428 --> 00:05:05,347 Non ricordo di averla fatta. 62 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 - E? - E? 63 00:05:08,350 --> 00:05:09,184 - E? - E? 64 00:05:09,268 --> 00:05:10,310 - E? - E... 65 00:05:11,728 --> 00:05:12,855 non sono un attore. 66 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 Puoi dirlo ancora, per favore? 67 00:05:18,443 --> 00:05:19,903 Cosa dovrei dire? 68 00:05:19,987 --> 00:05:20,821 La stessa cosa. 69 00:05:20,904 --> 00:05:22,072 "Non sono un attore"? 70 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 Esatto. Sì. 71 00:05:24,283 --> 00:05:25,200 Avanti. 72 00:05:31,373 --> 00:05:32,624 Non sono un attore. 73 00:05:35,544 --> 00:05:37,629 Tutti noi tendiamo a recitare, David. 74 00:05:38,797 --> 00:05:40,716 Ci esibiamo più di quanto pensiamo. 75 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 Non è detto che sia un male. 76 00:05:43,635 --> 00:05:46,930 Ci sono momenti di pura verità nella recitazione, no? 77 00:05:48,432 --> 00:05:49,266 Certo. 78 00:05:50,767 --> 00:05:52,853 Insomma... Può darsi. 79 00:05:52,936 --> 00:05:58,066 Anzi, a volte siamo obbligati a recitare per arrivare alla verità. 80 00:05:59,359 --> 00:06:04,448 È un cammino più sofferto, ma ogni tanto il dolore è utile. 81 00:06:09,244 --> 00:06:12,706 Mi piace. Dillo più spesso, dopo che io dico quella cosa. 82 00:06:13,332 --> 00:06:15,250 Lo farò. Da adesso in poi. 83 00:06:15,334 --> 00:06:16,877 Grazie della considerazione. 84 00:06:17,377 --> 00:06:19,171 Senti, vuoi il GPS, David? 85 00:06:19,254 --> 00:06:21,465 No, collego il cellulare tramite USB. 86 00:06:21,548 --> 00:06:23,008 Non ci sono porte USB. 87 00:06:23,091 --> 00:06:26,637 Non esistono sulle Saturn SL del 1994, cazzo. 88 00:06:26,720 --> 00:06:29,598 Già. Ascolterò le indicazioni del GPS dal cellulare. 89 00:06:29,681 --> 00:06:31,225 E se il cellulare ti molla? 90 00:06:31,308 --> 00:06:34,353 Non penso che mi mollerà. 91 00:06:34,436 --> 00:06:36,813 Ma potrebbe, David. Se succedesse? 92 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 I cellulari mollano spesso. 93 00:06:38,857 --> 00:06:41,318 Beh, il mio non mi ha mai mollato. 94 00:06:41,401 --> 00:06:43,654 Ma se succedesse, David? 95 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 Non ripenseresti a questa conversazione? 96 00:06:45,989 --> 00:06:50,327 E non ti diresti: "Fanculo a me! Fanculo forte, molto forte"? 97 00:06:54,915 --> 00:06:56,542 Scusate, che posto è questo? 98 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 L'Agenzia di Noleggio Auto. 99 00:06:59,086 --> 00:07:01,088 Vuoi il GPS? 100 00:07:01,171 --> 00:07:03,215 Vuoi il GPS, David? 101 00:07:13,016 --> 00:07:13,851 Certo. 102 00:07:14,643 --> 00:07:15,936 Sì, cazzo! 103 00:07:19,773 --> 00:07:21,733 ...sensazione unica 104 00:07:21,817 --> 00:07:24,444 Ogni piccolo passo che fa 105 00:07:25,571 --> 00:07:26,446 Una... 106 00:07:27,573 --> 00:07:29,449 Combinazione emozionante 107 00:07:29,533 --> 00:07:31,827 Ogni suo movimento 108 00:07:31,910 --> 00:07:35,330 Prosegui sull'interstatale per 400 chilometri. 109 00:07:35,998 --> 00:07:40,043 Al matrimonio, il meteo prevede cielo sereno e pioggia incessante. 110 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 Una curiosità: alle Hawaii, lo chiamano... 111 00:07:43,088 --> 00:07:45,132 - Pioggia di sole. - ...pioggia di sole. 112 00:07:54,349 --> 00:07:56,894 Hai raggiunto la tua destinazione. 113 00:08:12,743 --> 00:08:15,245 Hai raggiunto la tua destinazione. 114 00:08:20,834 --> 00:08:21,793 Grazie. 115 00:09:14,930 --> 00:09:16,765 Grazie di essere venuto fin qui. 116 00:09:16,849 --> 00:09:18,183 Non potevo mancare. 117 00:09:18,267 --> 00:09:19,726 - Bella cerimonia. - Grazie. 118 00:09:19,810 --> 00:09:22,062 Lei è Sarah. Vivete nella stessa città. 119 00:09:22,145 --> 00:09:23,355 - Ah, sì? - Oh. 120 00:09:23,438 --> 00:09:24,523 Ciao. Sono David. 121 00:09:25,732 --> 00:09:26,567 Ciao. 122 00:09:26,650 --> 00:09:27,985 - Piacere. - Piacere. 123 00:09:28,068 --> 00:09:28,944 Dove abiti? 124 00:09:29,444 --> 00:09:30,279 In centro. 125 00:09:31,280 --> 00:09:33,031 - E tu? - Nella zona nord. 126 00:09:34,533 --> 00:09:36,368 - Ti piace? - Mi piace cosa? 127 00:09:36,952 --> 00:09:38,120 Vivere in centro. 128 00:09:39,997 --> 00:09:40,956 Sì. 129 00:09:41,039 --> 00:09:42,040 Beh... 130 00:09:42,541 --> 00:09:43,792 - Siamo gli sposi. - Sì. 131 00:09:43,876 --> 00:09:45,002 Perciò noi andiamo. 132 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 Passate una bella serata. Divertitevi. 133 00:09:57,806 --> 00:09:58,932 Qualcosa da bere? 134 00:10:04,271 --> 00:10:05,105 No. 135 00:10:06,315 --> 00:10:07,566 No, sono a posto. 136 00:10:07,649 --> 00:10:08,734 Bene. 137 00:10:08,817 --> 00:10:09,693 Grazie. 138 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 Ciao, sono David della zona nord. 139 00:11:06,750 --> 00:11:07,918 Oddio. 140 00:11:08,502 --> 00:11:09,962 - Smettila. - Smetto cosa? 141 00:11:10,045 --> 00:11:11,129 Devi smetterla 142 00:11:12,130 --> 00:11:13,924 di sforzarti di essere carino. 143 00:11:16,426 --> 00:11:18,011 Perché hai paura di me? 144 00:11:18,720 --> 00:11:20,681 - Pensi che abbia paura di te? - Sì. 145 00:11:21,181 --> 00:11:22,558 Non ho paura di te. 146 00:11:23,892 --> 00:11:25,477 Ho paura di ferirti. 147 00:11:25,561 --> 00:11:27,437 - Di ferirmi? - Sì. 148 00:11:27,521 --> 00:11:29,648 Comunque andrà a finire, 149 00:11:30,607 --> 00:11:32,192 probabilmente ti ferirò. 150 00:11:33,652 --> 00:11:34,611 Se ti ferissi io? 151 00:11:35,195 --> 00:11:36,363 Non te lo permetterò. 152 00:11:36,947 --> 00:11:38,907 - Capisco. Sei una dura. - Sì. 153 00:11:40,367 --> 00:11:41,535 E no. 154 00:11:41,618 --> 00:11:42,452 D'accordo. 155 00:11:43,161 --> 00:11:44,872 Tu non sei un duro, a volte? 156 00:11:44,955 --> 00:11:46,081 Sì, certo. 157 00:11:46,164 --> 00:11:48,417 Ma, altre volte, sei... 158 00:11:49,543 --> 00:11:50,419 un tenerone. 159 00:11:51,003 --> 00:11:52,462 - Un tenerone? - Sì. 160 00:11:52,546 --> 00:11:53,380 No? 161 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 Dipenderà da chi abbiamo davanti. 162 00:11:58,510 --> 00:11:59,386 Non lo so. 163 00:12:00,804 --> 00:12:02,472 Io tiro fuori il tuo lato duro. 164 00:12:04,183 --> 00:12:05,475 Quelli giusti lo fanno. 165 00:12:14,443 --> 00:12:15,736 Credi nel matrimonio? 166 00:12:19,865 --> 00:12:21,533 Puoi fare di meglio. 167 00:12:21,617 --> 00:12:23,202 Dai, fammi contento. 168 00:12:23,285 --> 00:12:24,620 - D'accordo. - Rispondi. 169 00:12:26,622 --> 00:12:28,457 Credo che non faccia per me. 170 00:12:33,670 --> 00:12:34,505 Va bene. 171 00:12:35,339 --> 00:12:36,381 E tu? 172 00:12:38,884 --> 00:12:41,929 A sei o sette anni, a scuola abbiamo fatto un disegno 173 00:12:42,429 --> 00:12:44,431 di come immaginavamo il futuro. 174 00:12:44,515 --> 00:12:48,560 Io mi sono disegnato con un papillon e un cappello a cilindro. 175 00:12:49,144 --> 00:12:50,312 Tre bambini. 176 00:12:50,395 --> 00:12:51,605 È la verità. 177 00:12:51,688 --> 00:12:52,731 Non volevo altro. 178 00:12:53,232 --> 00:12:54,816 Solo essere padre e sposato. 179 00:12:55,692 --> 00:12:56,860 Lo giuro su Dio. 180 00:13:02,533 --> 00:13:04,034 Vorresti sposarmi? 181 00:13:05,244 --> 00:13:07,746 - Non hai detto... - Beh, ho cambiato idea. 182 00:13:14,253 --> 00:13:15,587 Vuoi sposarmi? 183 00:13:21,218 --> 00:13:23,679 Cavolo, ne hai distrutti di uomini, eh? 184 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 Già. 185 00:13:29,101 --> 00:13:30,978 E loro hanno distrutto me. 186 00:13:31,478 --> 00:13:34,898 E immagino, visto che sei ancora single, 187 00:13:34,982 --> 00:13:37,609 che anche tu abbia spezzato dei cuori. 188 00:13:38,986 --> 00:13:40,654 Soprattutto con quell'accento. 189 00:13:42,155 --> 00:13:43,198 È autentico? 190 00:13:44,199 --> 00:13:46,368 - È autentico cosa? - Il tuo accento. 191 00:13:46,451 --> 00:13:48,120 Credi che fingerei un accento? 192 00:13:50,539 --> 00:13:51,623 A un matrimonio? 193 00:13:52,124 --> 00:13:53,959 Sì. Può darsi. 194 00:13:54,793 --> 00:13:58,589 Sono venuto qui che avevo 13 anni. Madre americana, padre irlandese. 195 00:13:59,131 --> 00:14:00,340 Mamma aveva nostalgia. 196 00:14:02,718 --> 00:14:03,844 E tu? 197 00:14:04,678 --> 00:14:05,846 Genitori? Fratelli? 198 00:14:06,555 --> 00:14:08,849 - Vado a ballare. - D'accordo. Divertiti. 199 00:14:09,516 --> 00:14:10,350 Va bene. 200 00:14:10,976 --> 00:14:12,686 - Tu vieni? - Io non ballo. 201 00:14:14,438 --> 00:14:15,564 È un peccato. 202 00:14:21,028 --> 00:14:22,154 Ehi. 203 00:15:13,872 --> 00:15:15,040 Io non ballo? 204 00:15:16,416 --> 00:15:17,584 Io non ballo. 205 00:15:22,130 --> 00:15:23,799 Oh, per l'amor del cielo. 206 00:15:39,898 --> 00:15:43,735 Prosegui sull'interstatale per 380 chilometri. 207 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 Per 380 lunghi, ardui chilometri. 208 00:15:56,123 --> 00:15:57,082 David? 209 00:16:00,794 --> 00:16:01,795 David? 210 00:16:05,632 --> 00:16:06,466 Sì? 211 00:16:07,176 --> 00:16:10,304 Vuoi fare un grande viaggio, intenso e straordinario? 212 00:16:12,514 --> 00:16:15,267 Scusa, adesso conversiamo? 213 00:16:15,350 --> 00:16:17,227 David, ti ho fatto una domanda. 214 00:16:18,103 --> 00:16:21,565 Vuoi fare un grande viaggio, intenso e straordinario? 215 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 Sì. 216 00:16:30,490 --> 00:16:31,742 Cos'hai detto, David? 217 00:16:33,493 --> 00:16:35,162 Sì, voglio farlo. 218 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 Cosa vuoi fare, David? 219 00:16:41,960 --> 00:16:44,963 Voglio fare un grande viaggio, intenso e straordinario. 220 00:16:45,047 --> 00:16:47,674 Dillo di nuovo, David. Convinto. 221 00:16:50,594 --> 00:16:51,929 Voglio fare un grande... 222 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 viaggio intenso... 223 00:16:54,806 --> 00:16:55,724 e straordinario. 224 00:16:55,807 --> 00:16:57,184 Di nuovo, David. 225 00:16:57,267 --> 00:16:59,686 Con l'entusiasmo di chi, prima di morire, 226 00:16:59,770 --> 00:17:02,314 vuole provare come ci si sente a essere grandi 227 00:17:02,397 --> 00:17:03,857 più della Terra stessa. 228 00:17:03,941 --> 00:17:06,609 Basta con la balla che siamo granelli di polvere! 229 00:17:06,693 --> 00:17:09,946 Vuoi fare un grande viaggio, intenso e straordinario, David? 230 00:17:15,868 --> 00:17:18,288 A Big Bold Beautiful Journey: Un Viaggio Straordinario 231 00:17:18,372 --> 00:17:21,791 Ottimo, David. Esci alla prossima, al Kiki's Travel Plaza, 232 00:17:21,875 --> 00:17:24,252 e mangiati un cheeseburger del fast food. 233 00:18:05,043 --> 00:18:07,462 Ciao, David della zona nord. 234 00:18:07,546 --> 00:18:09,673 Ciao, Sarah del centro. 235 00:18:12,134 --> 00:18:13,427 Cosa stai facendo? 236 00:18:14,720 --> 00:18:16,180 Mangio un cheeseburger. 237 00:18:16,805 --> 00:18:19,433 Da quanto non mangi un cheeseburger del fast food? 238 00:18:19,516 --> 00:18:21,268 Perché lo chiami così? 239 00:18:21,351 --> 00:18:22,477 Non è ciò che è? 240 00:18:22,561 --> 00:18:26,565 Beh, sì. Ma, tecnicamente, è un Whopper con formaggio. 241 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 E da quanto non mangi un Whopper con formaggio? 242 00:18:30,068 --> 00:18:31,361 Non saprei, in realtà. 243 00:18:32,112 --> 00:18:34,781 Circa 20 o 25 anni. 244 00:18:34,865 --> 00:18:36,116 Snob. 245 00:18:37,743 --> 00:18:39,703 E tu? Il tuo ultimo cheeseburger? 246 00:18:39,786 --> 00:18:43,081 Li mangio ogni giorno. A colazione, pranzo e cena. 247 00:18:43,165 --> 00:18:44,124 Ah, sì? 248 00:18:48,420 --> 00:18:49,338 Hai fame? 249 00:18:55,219 --> 00:18:56,136 Allora... 250 00:18:59,014 --> 00:18:59,973 Allora. 251 00:19:01,934 --> 00:19:03,477 Viviamo nella stessa città. 252 00:19:03,560 --> 00:19:04,561 Esatto. 253 00:19:05,896 --> 00:19:06,730 Già. 254 00:19:08,190 --> 00:19:09,358 - Già. - Già. 255 00:19:12,110 --> 00:19:13,111 Hai intenzione... 256 00:19:17,449 --> 00:19:19,159 di chiedermi di uscire? 257 00:19:19,243 --> 00:19:20,202 Ti piacerebbe? 258 00:19:21,286 --> 00:19:23,580 Ieri sera ti ho chiesto di sposarmi. 259 00:19:23,664 --> 00:19:24,498 Ma scherzavi. 260 00:19:24,581 --> 00:19:25,415 Ah, sì? 261 00:19:25,499 --> 00:19:26,416 No? 262 00:19:29,294 --> 00:19:30,754 Ora non lo saprai mai. 263 00:19:33,215 --> 00:19:34,007 Oddio. 264 00:19:35,008 --> 00:19:36,802 Il bruciante dolore del rimorso. 265 00:19:38,011 --> 00:19:39,680 Come quando esci con qualcuno. 266 00:19:41,139 --> 00:19:42,349 Perciò non usciamo? 267 00:19:44,309 --> 00:19:45,686 Non vale il rischio. 268 00:19:46,436 --> 00:19:47,271 Il rischio? 269 00:19:48,230 --> 00:19:49,064 Il rischio. 270 00:19:50,440 --> 00:19:51,817 Pessimista. 271 00:19:55,279 --> 00:19:57,656 - Ci siamo tolti il pensiero. - Meno male. 272 00:19:57,739 --> 00:19:58,824 Anello di cipolla? 273 00:19:59,324 --> 00:20:00,158 Sì, per favore. 274 00:20:01,285 --> 00:20:02,119 È buonissimo. 275 00:20:02,202 --> 00:20:04,288 È l'unico anello che riceverò da te. 276 00:20:18,510 --> 00:20:19,553 D'accordo. Beh... 277 00:20:20,179 --> 00:20:21,013 Già. 278 00:20:21,513 --> 00:20:23,599 - È stato bello. - Bello litigare. 279 00:20:40,574 --> 00:20:42,159 Hai preso il GPS? 280 00:20:42,242 --> 00:20:43,160 Sì. 281 00:20:43,243 --> 00:20:45,537 Perché il cellulare può mollarti. 282 00:21:00,636 --> 00:21:02,262 - D'accordo. - Sì. 283 00:21:05,516 --> 00:21:06,892 Beh, goditi il viaggio. 284 00:21:07,684 --> 00:21:08,810 Anche tu. 285 00:21:11,522 --> 00:21:13,482 - Ciao, Sarah. - Ciao, David. 286 00:21:19,238 --> 00:21:20,989 - Ehi, Sarah? - Sì? 287 00:21:21,490 --> 00:21:23,116 Volevo dirti che... 288 00:21:24,076 --> 00:21:25,244 io ballo. 289 00:21:40,300 --> 00:21:42,219 Hai raggiunto la tua destinazione. 290 00:21:42,302 --> 00:21:44,471 Sono pronto per il viaggio. 291 00:21:47,975 --> 00:21:49,434 Dai un passaggio a Sarah. 292 00:22:00,028 --> 00:22:01,655 La mia macchina non parte. 293 00:22:07,452 --> 00:22:09,997 Il viaggio comincia. Benvenuti, Sarah e David. 294 00:22:11,665 --> 00:22:13,458 Sai dove siamo diretti? 295 00:22:14,418 --> 00:22:15,669 Non ne ho idea. 296 00:23:06,220 --> 00:23:08,347 Avete raggiunto la vostra prima tappa. 297 00:23:09,181 --> 00:23:11,642 Dovremmo fidarci del GPS? 298 00:23:11,725 --> 00:23:13,435 Io non ho niente da perdere. 299 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 Neanch'io. 300 00:23:21,276 --> 00:23:22,277 Cosa c'è, lì? 301 00:23:29,785 --> 00:23:30,702 Scusami. 302 00:23:39,336 --> 00:23:40,295 Davvero strano. 303 00:23:44,258 --> 00:23:45,467 Che c'è, lì dietro? 304 00:23:48,011 --> 00:23:48,887 Cadaveri! 305 00:23:49,805 --> 00:23:50,931 Piantala. 306 00:24:01,233 --> 00:24:02,526 Dobbiamo attraversarla. 307 00:24:03,527 --> 00:24:04,361 Perché? 308 00:24:05,946 --> 00:24:06,947 Perché sì. 309 00:24:10,325 --> 00:24:11,785 Cosa troveremo? 310 00:24:13,453 --> 00:24:14,705 Robe simili. 311 00:24:14,788 --> 00:24:15,747 Credi? 312 00:24:16,707 --> 00:24:17,541 Non lo so. 313 00:24:18,041 --> 00:24:18,959 Vieni. 314 00:24:27,759 --> 00:24:30,012 Oddio. 315 00:24:45,444 --> 00:24:47,487 Porca puttana. Conosco questo posto. 316 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Mi dici cosa succede? 317 00:24:49,114 --> 00:24:53,160 Stiamo visitando un faro storico, del XIX secolo. 318 00:24:53,243 --> 00:24:54,161 Dove? 319 00:24:54,995 --> 00:24:55,996 In Canada. 320 00:24:57,164 --> 00:24:59,041 In Canada. D'accordo. 321 00:24:59,583 --> 00:25:03,045 Ci sono venuto qualche anno fa. In viaggio, da solo. 322 00:25:08,759 --> 00:25:11,887 Sei una specie di strano maniaco dei fari? 323 00:25:12,763 --> 00:25:15,307 - Non sarebbe male. - Ti piacciono così tanto? 324 00:25:17,434 --> 00:25:19,061 È incredibile. 325 00:25:32,074 --> 00:25:33,867 Perché eri venuto qui da solo? 326 00:25:35,202 --> 00:25:36,954 Viaggio sempre da solo. 327 00:25:37,579 --> 00:25:38,497 Anch'io. 328 00:25:44,586 --> 00:25:48,298 Strano come i posti più belli ti facciano sentire ancora più solo, no? 329 00:25:49,216 --> 00:25:52,845 E, ovunque, finisci per salire in cima a qualcosa e guardare giù. 330 00:25:52,928 --> 00:25:55,931 Quasi dappertutto è così. Prima sali in cima, 331 00:25:56,974 --> 00:25:58,392 poi ti sporgi, guardi giù 332 00:25:58,475 --> 00:26:01,436 e dovresti avere un'illuminazione su chi sei e... 333 00:26:02,938 --> 00:26:04,523 sulla tua vita e... 334 00:26:06,191 --> 00:26:07,526 che direzione ha preso. 335 00:26:13,490 --> 00:26:15,158 Tu sai che direzione ha preso? 336 00:26:18,537 --> 00:26:20,205 No, Sarah. Non lo so. 337 00:26:21,373 --> 00:26:23,709 Niente illuminazione, quando sei stato qui? 338 00:26:23,792 --> 00:26:24,626 No. 339 00:26:27,296 --> 00:26:28,463 Non ho sentito nulla. 340 00:26:29,673 --> 00:26:31,383 Tutto questo non l'hai sentito? 341 00:26:35,345 --> 00:26:36,597 Nemmeno un po'. 342 00:26:40,767 --> 00:26:41,852 E adesso? 343 00:26:52,863 --> 00:26:55,616 - Ma è successo davvero? - A quanto pare. 344 00:26:55,699 --> 00:26:57,868 Una porta rossa in mezzo al bosco? 345 00:26:59,244 --> 00:27:00,412 Chi ce l'ha messa? 346 00:27:03,874 --> 00:27:06,793 La prossima tappa è tra 127 chilometri. 347 00:27:08,629 --> 00:27:09,963 Ehi, che stiamo facendo? 348 00:27:10,047 --> 00:27:11,423 Seguite il percorso. 349 00:27:13,467 --> 00:27:14,801 Sto parlando con te. 350 00:27:15,427 --> 00:27:17,012 Seguite il percorso. 351 00:27:30,275 --> 00:27:31,193 È chiusa? 352 00:27:33,862 --> 00:27:34,738 Sì. 353 00:27:52,798 --> 00:27:54,675 - Sarah! - Vincent! 354 00:27:57,219 --> 00:27:58,470 È tutto a posto? 355 00:27:59,346 --> 00:28:00,180 Sì. 356 00:28:00,806 --> 00:28:02,808 - La tua torcia. - Sì! 357 00:28:04,226 --> 00:28:05,644 - Grazie. - Divertitevi. 358 00:28:05,727 --> 00:28:08,146 - Ci vediamo quando usciamo. - Mi trovi qui. 359 00:28:13,735 --> 00:28:15,153 Dove siamo? 360 00:28:15,237 --> 00:28:17,906 Nel mio museo preferito. 361 00:28:17,990 --> 00:28:19,324 Cosa ci facciamo qui? 362 00:28:20,200 --> 00:28:21,994 Magari guarderemo i quadri. 363 00:28:23,537 --> 00:28:24,371 Figo. 364 00:28:38,385 --> 00:28:40,804 LA MAGIA DEL TEMPO E DEL LUOGO 365 00:29:34,650 --> 00:29:35,859 Mia madre è morta. 366 00:29:39,571 --> 00:29:40,948 Quale quadro è? 367 00:29:42,533 --> 00:29:43,784 Molto divertente. 368 00:29:45,577 --> 00:29:48,080 È morta quando avevo 19 anni, 369 00:29:48,622 --> 00:29:51,625 ma venivo sempre qui con lei, almeno una volta al mese. 370 00:29:52,125 --> 00:29:56,588 Vincent lasciava che avessimo il museo tutto per noi, durante le ore di chiusura. 371 00:29:56,672 --> 00:29:59,967 Lui adorava mia madre. Sul serio. 372 00:30:01,426 --> 00:30:04,847 Quando lei è morta, ho iniziato a venire tutte le settimane. 373 00:30:05,931 --> 00:30:08,809 E poi ho cominciato ad avere da fare. Sai com'è. 374 00:30:10,561 --> 00:30:11,645 Succede. 375 00:30:13,230 --> 00:30:15,190 Beh, mia madre è viva. 376 00:30:17,276 --> 00:30:18,610 Oh, fantastico. 377 00:30:18,694 --> 00:30:20,279 Sì. Non è morta. 378 00:30:20,362 --> 00:30:22,281 Sono davvero felice per te. 379 00:30:22,364 --> 00:30:24,116 - Mio padre, invece... - È morto? 380 00:30:24,616 --> 00:30:25,951 No. È vivo. 381 00:30:30,122 --> 00:30:31,832 Credo che mio padre sia vivo. 382 00:30:32,916 --> 00:30:34,334 Vorrei che fosse morto. 383 00:30:38,964 --> 00:30:41,008 Feci un viaggio in auto, con mio padre. 384 00:30:41,717 --> 00:30:42,926 - Ah, sì? - Sì. 385 00:30:43,010 --> 00:30:46,805 Andammo alla Baseball Hall of Fame, a Cooperstown. 386 00:30:46,889 --> 00:30:48,140 Ti piace il baseball? 387 00:30:48,640 --> 00:30:50,017 Cosa? No. Piaceva a lui. 388 00:30:50,100 --> 00:30:50,934 Beh... 389 00:30:51,518 --> 00:30:52,728 piace a lui. Credo. 390 00:30:55,022 --> 00:30:59,276 Ricordo che mi comprò un grosso sacchetto di semi di girasole da sgusciare. 391 00:30:59,359 --> 00:31:00,861 Li divorai e stetti male. 392 00:31:00,944 --> 00:31:03,155 Odiavi il baseball e sei stata male? 393 00:31:03,238 --> 00:31:04,198 Sì. 394 00:31:05,490 --> 00:31:06,325 Sì. 395 00:31:07,242 --> 00:31:08,076 Ma... 396 00:31:13,332 --> 00:31:15,959 In realtà, fu meraviglioso. Ci divertimmo molto. 397 00:31:16,043 --> 00:31:16,919 Lui... 398 00:31:20,380 --> 00:31:23,634 Quando mi dava attenzioni, sapeva essere straordinario. 399 00:31:33,435 --> 00:31:34,478 Allora, dimmi. 400 00:31:35,771 --> 00:31:37,064 Perché sei single? 401 00:31:40,859 --> 00:31:42,319 Vuoi saperlo davvero? 402 00:31:42,402 --> 00:31:43,320 Sì. 403 00:31:46,406 --> 00:31:47,783 Perché tradisco. 404 00:31:49,409 --> 00:31:51,537 Anche se non voglio, finisco per farlo. 405 00:31:51,620 --> 00:31:55,040 Anche se l'uomo con cui sto è perfetto, lo tradisco. 406 00:31:57,584 --> 00:31:59,211 - D'accordo. - Mi sento... 407 00:31:59,294 --> 00:32:01,672 È come se metà di me fosse sempre single 408 00:32:01,755 --> 00:32:04,675 e potesse fregarsene degli altri, pensando solo a sé. 409 00:32:04,758 --> 00:32:07,302 Perciò quella metà 410 00:32:08,428 --> 00:32:09,972 tradisce e... 411 00:32:10,806 --> 00:32:11,765 viene beccata. 412 00:32:12,683 --> 00:32:15,352 Così torno tutta single. 413 00:32:15,435 --> 00:32:17,896 Ed è ciò che avrei preferito sin dall'inizio. 414 00:32:19,898 --> 00:32:21,692 Una risposta che non mi aspettavo. 415 00:32:28,615 --> 00:32:31,451 E tu perché sei single? 416 00:32:33,495 --> 00:32:34,872 Cerco quella giusta. 417 00:32:35,455 --> 00:32:38,917 David, l'avrai già incontrata. Almeno un centinaio di volte. 418 00:32:39,001 --> 00:32:41,170 Magari fosse capitato almeno una volta. 419 00:32:41,253 --> 00:32:43,338 Oh, che risposta del cazzo. 420 00:32:43,422 --> 00:32:45,340 Io sono stata totalmente sincera. 421 00:32:45,841 --> 00:32:49,261 E tu mi rifili "cerco quella giusta"? 422 00:32:49,344 --> 00:32:51,597 È la verità, anche se non ti piace. 423 00:32:51,680 --> 00:32:54,766 Tu chissà a quanti hai raccontato la storia che tradisci. 424 00:32:55,392 --> 00:32:57,561 E ti rende più desiderabile, scommetto. 425 00:32:58,645 --> 00:33:00,022 Giusto? Ci ho preso? 426 00:33:00,606 --> 00:33:02,149 Perché sembrava preparata. 427 00:33:03,025 --> 00:33:05,402 Come il tuo discorsetto in cima al faro? 428 00:33:07,154 --> 00:33:10,741 "I posti più belli ti fanno sentire ancora più solo." 429 00:33:11,408 --> 00:33:13,285 Mi imiti proprio bene. Che onore. 430 00:33:13,368 --> 00:33:17,206 Tra 800 metri, giungerete a destinazione. 431 00:33:22,294 --> 00:33:24,171 - Mio Dio. - Oh, merda. 432 00:33:24,254 --> 00:33:26,590 - La tua scuola superiore? - Come lo sai? 433 00:33:26,673 --> 00:33:28,091 Beh, per due motivi. 434 00:33:28,175 --> 00:33:31,470 Primo, può essere solo la porta di una scuola superiore. 435 00:33:31,553 --> 00:33:33,055 E secondo? 436 00:33:33,555 --> 00:33:34,431 Te lo dico poi. 437 00:33:34,515 --> 00:33:36,099 - No, aspetta. - Che c'è? 438 00:33:38,435 --> 00:33:40,103 Sai, non sono sicuro. 439 00:33:40,687 --> 00:33:41,605 Che c'è? 440 00:33:41,688 --> 00:33:44,024 Beh, sono andato lì per quattro anni. 441 00:33:44,858 --> 00:33:46,735 Non so chi o cosa, quando... 442 00:33:47,486 --> 00:33:48,570 - Capisci? - Sereno. 443 00:33:48,654 --> 00:33:49,988 - Le superiori. - Sereno. 444 00:33:50,572 --> 00:33:51,573 Lo scopriremo. 445 00:33:52,533 --> 00:33:53,367 Vieni. 446 00:34:00,791 --> 00:34:03,126 Cazzo, ma scherziamo? 447 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 Cristo santo! 448 00:34:06,338 --> 00:34:07,172 Ciao, David. 449 00:34:07,840 --> 00:34:09,007 David! Ma che fai? 450 00:34:09,091 --> 00:34:10,342 - Professore. - Svelto. 451 00:34:10,425 --> 00:34:11,969 - No, lei è morto. - Cosa? 452 00:34:12,052 --> 00:34:14,679 Sono stato al suo funerale. Tra quattro anni. 453 00:34:14,763 --> 00:34:17,850 Forse sbaglierò, ma si faccia controllare il pancreas. 454 00:34:17,933 --> 00:34:20,393 Non so se ti prepari così allo spettacolo. 455 00:34:20,476 --> 00:34:22,728 Ma è tardi. Si va in scena tra mezz'ora. 456 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 - Mezz'ora, gente! - Senta, quanti anni ho? 457 00:34:25,148 --> 00:34:27,025 - Hai 15 anni. - Ho 15 anni. 458 00:34:27,109 --> 00:34:29,110 - Figo. E quanti ne ho io? - Cristo. 459 00:34:29,194 --> 00:34:30,571 Non lo so. Direi 40. 460 00:34:30,654 --> 00:34:33,739 Io la ammazzo adesso. Si scordi altri quattro anni. 461 00:34:34,533 --> 00:34:35,826 Cazzo, 40 anni? 462 00:34:39,036 --> 00:34:40,371 Agitata per stasera? 463 00:34:40,455 --> 00:34:41,748 Sì. 464 00:34:41,831 --> 00:34:42,958 Li stenderai. 465 00:34:46,420 --> 00:34:47,545 Tanta merda. 466 00:34:49,005 --> 00:34:49,922 Chi è quella? 467 00:34:50,674 --> 00:34:51,800 Cheryl Hayward. 468 00:34:52,676 --> 00:34:54,178 Interpreta Rosemary. 469 00:34:54,261 --> 00:34:56,929 E tu fai parte del cast? Reciti nel musical? 470 00:34:57,014 --> 00:34:59,725 Sì. Sono J. Pierrepont Finch. 471 00:35:00,934 --> 00:35:03,395 - Sei J. Pierrepont Finch? - Sì. 472 00:35:04,479 --> 00:35:06,440 Cosa? Ma che figata! 473 00:35:06,523 --> 00:35:07,941 Recitavi pure tu? 474 00:35:08,025 --> 00:35:11,028 Magari. Sono solo una ex groupie patita di musical. 475 00:35:12,946 --> 00:35:14,740 Dopo il suo assolo, io... 476 00:35:15,657 --> 00:35:17,117 Io le dico che la amo. 477 00:35:18,076 --> 00:35:18,911 D'accordo. 478 00:35:18,994 --> 00:35:21,788 Lei mi risponde: "Io no. Amo Clint Whitford." 479 00:35:21,872 --> 00:35:23,916 E io... Io sono devastato. 480 00:35:23,999 --> 00:35:25,417 Chi è Clint Whitford? 481 00:35:25,501 --> 00:35:28,003 Uno stronzo del cazzo, matricola al college. 482 00:35:28,086 --> 00:35:29,421 La tratta di merda. 483 00:35:30,547 --> 00:35:31,381 Quella sera... 484 00:35:31,965 --> 00:35:34,968 Stasera, torno a casa, non tolgo neppure il costume, 485 00:35:35,052 --> 00:35:38,555 vado nella stanza dei giochi, mi butto faccia in giù sul divano 486 00:35:38,639 --> 00:35:39,806 e piango. 487 00:35:39,890 --> 00:35:41,350 Hai una stanza dei giochi? 488 00:35:41,433 --> 00:35:42,893 Piango a dirotto. 489 00:35:43,393 --> 00:35:44,728 Cristo, ora provo... 490 00:35:46,104 --> 00:35:48,440 Provo le stesse emozioni di quella sera. 491 00:35:48,524 --> 00:35:49,858 - Beh... - Ma è peggio. 492 00:35:49,942 --> 00:35:52,319 Perché so che lei mi distruggerà di nuovo. 493 00:35:53,320 --> 00:35:54,404 Allora non... 494 00:35:55,239 --> 00:35:56,448 Non dirle che la ami. 495 00:35:56,532 --> 00:35:57,783 No, devo farlo. 496 00:35:59,201 --> 00:36:02,663 Perché? Sai già che ti dirà che non ricambia il tuo amore. 497 00:36:04,623 --> 00:36:05,791 Magari lo farà. 498 00:36:06,291 --> 00:36:07,751 Non te lo dirà. 499 00:36:08,752 --> 00:36:09,920 - Devo farlo. - David? 500 00:36:11,505 --> 00:36:13,006 Trucco e parrucco. Subito. 501 00:36:13,090 --> 00:36:14,132 - Bene. - Sì. 502 00:36:14,216 --> 00:36:15,050 D'accordo. 503 00:36:15,551 --> 00:36:16,510 Tanta merda. 504 00:36:24,977 --> 00:36:25,811 Sì! 505 00:36:26,895 --> 00:36:28,188 Amy Moore. 506 00:36:31,024 --> 00:36:31,859 Eddie Bora? 507 00:36:33,735 --> 00:36:36,405 - Perché mi chiami per nome e cognome? - Non so. 508 00:36:36,905 --> 00:36:40,117 Ma lo farai con Jennifer Hodge, stasera. 509 00:36:41,326 --> 00:36:42,160 Farò cosa? 510 00:36:42,661 --> 00:36:43,537 Quello. 511 00:36:43,620 --> 00:36:45,455 Sarete molto emozionati per David. 512 00:36:45,539 --> 00:36:49,293 Oh, siamo così fieri di lui. È pieno di talento. 513 00:36:49,376 --> 00:36:52,379 Si è impegnato tanto. Ci ha messo l'anima. Se lo merita. 514 00:36:52,462 --> 00:36:54,756 Sì. È un ragazzo speciale. 515 00:36:54,840 --> 00:36:57,217 Dico sul serio. È davvero speciale. 516 00:36:57,301 --> 00:36:58,552 E pieno di talento. 517 00:36:58,635 --> 00:37:00,971 Sì. E speciale. 518 00:37:01,805 --> 00:37:02,931 - Sì. - Divertitevi. 519 00:37:03,015 --> 00:37:04,433 - Ci vediamo. - Ciao. 520 00:37:07,186 --> 00:37:11,565 E adesso How To Succeed In Business Without Really Trying. 521 00:37:20,282 --> 00:37:23,702 Caro lettore, questo libriccino è stato ideato per rivelarti 522 00:37:23,785 --> 00:37:27,664 tutto ciò che hai bisogno di sapere sulla scienza del successo. 523 00:37:28,540 --> 00:37:33,378 Supponiamo che tu sia giovane, in salute, perspicace, entusiasta, 524 00:37:33,462 --> 00:37:36,048 ansioso di raggiungere, in fretta e senza sforzo, 525 00:37:36,131 --> 00:37:38,383 i vertici del mondo degli affari. 526 00:37:38,425 --> 00:37:40,177 Puoi farlo. 527 00:37:44,223 --> 00:37:49,853 Se hai istruzione, intelligenza e talento, tanto meglio. 528 00:37:50,395 --> 00:37:52,147 Che cazzo fai? Vai, tocca a te. 529 00:37:52,773 --> 00:37:56,818 Sono David Longley, ho 15 anni e interpreto il protagonista nel musical. 530 00:37:57,361 --> 00:37:59,154 Lo dici a te stesso o a me? 531 00:37:59,238 --> 00:38:00,155 A entrambi. 532 00:38:00,739 --> 00:38:02,449 Sai quella parte in... 533 00:38:03,116 --> 00:38:06,370 In Bourne Identity, dove Jason Bourne capisce che sa uccidere 534 00:38:06,453 --> 00:38:08,705 senza ricordare di essere un assassino? 535 00:38:09,248 --> 00:38:10,499 Chi è Jason Bourne? 536 00:38:10,999 --> 00:38:14,086 ...tra quei pochi fortunati. Puoi farlo. 537 00:38:14,169 --> 00:38:15,504 Ecco Jason Bourne. 538 00:38:21,468 --> 00:38:23,554 Come candidarsi per un impiego 539 00:38:24,137 --> 00:38:26,807 Come progredire Dall'ufficio corrispondenza 540 00:38:26,890 --> 00:38:29,017 Come stare seduto a una scrivania 541 00:38:29,518 --> 00:38:32,187 Come dettare circolari 542 00:38:32,271 --> 00:38:36,024 Come sviluppare uno stile da dirigente 543 00:38:36,108 --> 00:38:39,528 Come fare il pendolare Con indosso un abito a tre bottoni 544 00:38:39,611 --> 00:38:42,698 Con quello stanco sorriso da dirigente 545 00:38:44,408 --> 00:38:46,618 Questo libro è tutto ciò che mi serve 546 00:38:47,119 --> 00:38:52,082 Come, come avere successo 547 00:39:43,967 --> 00:39:49,014 Sarò più che felice Di tenergli in caldo la cena 548 00:39:49,598 --> 00:39:52,976 Mentre lui fa carriera 549 00:39:53,894 --> 00:39:55,646 E raggiunge il successo 550 00:39:56,730 --> 00:39:59,816 Sarò felice di tenergli in caldo la cena 551 00:39:59,900 --> 00:40:03,487 Finché non torna a casa stanco 552 00:40:03,570 --> 00:40:06,532 Dal centro città 553 00:40:14,540 --> 00:40:15,749 Cheryl. 554 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 - David, no. - Ascoltami. 555 00:40:17,376 --> 00:40:18,752 Cheryl, io ti amo. 556 00:40:19,503 --> 00:40:22,130 David, tengo a te. Ma tra me e Clint si sistemerà. 557 00:40:22,214 --> 00:40:25,342 So che lui è orribile a volte, ma devo provarci. 558 00:40:25,843 --> 00:40:27,386 - Come lo sapevi? - Cheryl? 559 00:40:27,970 --> 00:40:28,929 In scena. 560 00:40:33,016 --> 00:40:34,977 Romperete tra sei mesi. 561 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 Forse. Ma questo non cambia ciò che provo adesso. 562 00:40:39,106 --> 00:40:40,107 Non forse! 563 00:40:43,068 --> 00:40:43,902 Non forse. 564 00:40:44,486 --> 00:40:46,029 Tra voi non funzionerà. 565 00:40:47,239 --> 00:40:50,784 J. Pierrepoint Finch, perché mi guardi in quel modo? 566 00:40:53,078 --> 00:40:56,665 J. Pierrepoint Finch, perché mi guardi in quel modo? 567 00:40:56,748 --> 00:40:58,166 Ti spezzerà il cuore. 568 00:40:59,585 --> 00:41:01,503 Clint. Lui ti spezzerà il cuore. 569 00:41:01,587 --> 00:41:03,338 Ti tradirà con Amy, a Pasqua. 570 00:41:03,422 --> 00:41:04,673 David, ma che fai? 571 00:41:04,756 --> 00:41:06,300 Oh, mamma. 572 00:41:06,383 --> 00:41:07,509 Sposerai... 573 00:41:08,010 --> 00:41:09,386 Tate Chandler. 574 00:41:11,430 --> 00:41:13,557 E poi divorzierai da Tate Chandler. 575 00:41:17,936 --> 00:41:20,564 - Cheryl... - Smettila di insistere, David. 576 00:41:20,647 --> 00:41:22,024 Io non ti amo. 577 00:41:22,816 --> 00:41:23,692 Beh... 578 00:41:24,193 --> 00:41:25,319 Ma guarda un po'. 579 00:41:25,819 --> 00:41:26,778 Sono le 17:00. 580 00:41:27,571 --> 00:41:30,574 Beh, ci siamo, sono le 17:00 581 00:41:31,116 --> 00:41:33,827 La fine di una lunga giornata di lavoro 582 00:41:34,328 --> 00:41:37,623 Ed eccoli lì, tutti e due 583 00:41:38,207 --> 00:41:41,168 La segretaria e l'impiegato 584 00:41:42,461 --> 00:41:45,797 Non sono molto in confidenza 585 00:41:45,881 --> 00:41:48,926 Non hanno molto da dirsi 586 00:41:49,009 --> 00:41:52,679 Ma riesco a sentire le loro testoline 587 00:41:52,763 --> 00:41:55,182 Che macinano pensieri su pensieri 588 00:41:55,265 --> 00:41:56,600 Avrei dovuto capire. 589 00:41:56,683 --> 00:41:59,144 Ora lei pensa 590 00:41:59,228 --> 00:42:00,812 Mi dispiace tanto, Cheryl. 591 00:42:02,231 --> 00:42:03,482 Cheryl, mi dispiace. 592 00:42:03,565 --> 00:42:06,527 Ora lei pensa 593 00:42:07,778 --> 00:42:09,071 - Cheryl? - Stai bene? 594 00:42:10,364 --> 00:42:12,616 Ora lei pensa 595 00:42:13,367 --> 00:42:16,161 Chissà se prendiamo lo stesso autobus 596 00:42:16,870 --> 00:42:18,956 E lui pensa 597 00:42:19,039 --> 00:42:21,750 Potrebbe nascere una bella storia tra noi 598 00:42:23,919 --> 00:42:26,129 Ora lei pensa 599 00:42:26,213 --> 00:42:27,548 Lui è davvero un tesoro 600 00:42:27,631 --> 00:42:29,675 E lui pensa 601 00:42:29,758 --> 00:42:31,176 Ma la mia carriera? 602 00:42:31,260 --> 00:42:32,553 Ora lei dice 603 00:42:33,554 --> 00:42:34,388 E lui dice 604 00:42:35,597 --> 00:42:38,225 Beh, è stata una lunga giornata 605 00:42:38,308 --> 00:42:41,979 Beh, è stata una lunga, È stata una lunga, è stata una lunga 606 00:42:42,062 --> 00:42:44,815 È stata una lunga giornata 607 00:42:45,399 --> 00:42:49,528 Beh, è stata una lunga, È stata una lunga, è stata una lunga 608 00:42:49,611 --> 00:42:53,323 È stata una lunga giornata 609 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 - Ancora? - Certo. 610 00:43:01,290 --> 00:43:05,669 Beh, è stata una lunga, È stata una lunga, è stata una lunga 611 00:43:05,752 --> 00:43:10,090 È stata una lunga giornata 612 00:43:23,312 --> 00:43:25,522 Cazzo, è stato... Come facevi a saperla? 613 00:43:26,773 --> 00:43:30,694 Sai com'è. Una groupie patita di musical sa tutte le canzoni. 614 00:43:31,236 --> 00:43:32,613 Grazie del salvataggio. 615 00:43:32,696 --> 00:43:33,697 Figurati. 616 00:43:40,996 --> 00:43:45,083 È l'altro motivo per cui sapevo che era la porta di una scuola superiore. 617 00:43:46,877 --> 00:43:48,545 Sotto sotto, sono una sfigata. 618 00:43:49,129 --> 00:43:50,631 E pure tu, sotto sotto. 619 00:43:50,714 --> 00:43:53,258 - Non tanto sotto sotto. - Già, ora è ufficiale. 620 00:43:55,677 --> 00:43:56,803 La scuola superiore 621 00:43:57,387 --> 00:43:59,681 è davvero importante per noi sfigati. 622 00:44:01,642 --> 00:44:04,186 Molto formativa. 623 00:44:06,730 --> 00:44:08,941 Cazzo, se è formativa. 624 00:44:13,654 --> 00:44:14,488 Grazie. 625 00:44:14,988 --> 00:44:15,948 Figurati. 626 00:44:52,150 --> 00:44:54,862 Eri diverso, alle superiori. 627 00:44:54,945 --> 00:44:55,779 In che senso? 628 00:44:58,407 --> 00:44:59,449 Molto... 629 00:45:00,909 --> 00:45:02,452 trasparente nei sentimenti. 630 00:45:05,414 --> 00:45:08,083 Sì, ero fatto così allora, quando ancora pensavo... 631 00:45:09,251 --> 00:45:11,086 Continua. Cosa pensavi? 632 00:45:12,337 --> 00:45:15,299 Pensavo ancora che mi aspettasse un futuro brillante. 633 00:45:16,383 --> 00:45:19,219 Che avrei ottenuto ciò che volevo e che sarei stato... 634 00:45:19,720 --> 00:45:20,596 felice. 635 00:45:22,264 --> 00:45:24,057 Perché sei davvero speciale. 636 00:45:27,728 --> 00:45:30,314 - Dove l'hai sentito? - Da nessuna parte. 637 00:45:30,397 --> 00:45:32,816 Ho visto che eri seduta dietro ai miei. 638 00:45:32,900 --> 00:45:36,695 In effetti, potrebbero aver menzionato quanto sei speciale, tipo... 639 00:45:37,654 --> 00:45:38,947 qualcosa come 30 volte. 640 00:45:39,531 --> 00:45:42,242 Te lo giuro su Dio. Oggi, al me ragazzino direi: 641 00:45:42,326 --> 00:45:46,830 "David, stronzetto. Non sei così speciale. Scendi dal piedistallo." 642 00:45:48,207 --> 00:45:50,542 - Sul serio? - Lo farei, sì. 643 00:45:50,626 --> 00:45:52,628 Sì, perché ti porta... 644 00:45:53,170 --> 00:45:55,464 Ti porta dritto a enormi delusioni. 645 00:45:58,967 --> 00:46:00,969 Cos'è che vuoi, David? 646 00:46:02,679 --> 00:46:03,805 Cosa intendi, Sarah? 647 00:46:06,683 --> 00:46:07,726 Stai ancora... 648 00:46:09,937 --> 00:46:12,523 correndo dietro alle Cheryl di questo mondo? 649 00:46:14,566 --> 00:46:17,236 È tanto che qualcuno non mi interessa sul serio. 650 00:46:20,113 --> 00:46:21,532 Ci stai provando con me? 651 00:46:23,951 --> 00:46:26,870 PROSSIMA TAPPA TRA 652 00:46:30,707 --> 00:46:32,668 Se è così, fermati subito. 653 00:46:34,419 --> 00:46:37,589 Dico sul serio. Finirò per deluderti come tutte le altre. 654 00:46:37,673 --> 00:46:39,633 Quindi fermati subito. 655 00:46:46,723 --> 00:46:49,893 Ma cosa fai? Non intendevo che dovevi fermare la macchina. 656 00:47:03,323 --> 00:47:05,868 D'accordo. Ora sta diventando troppo teatrale. 657 00:47:12,249 --> 00:47:15,669 "A volte, siamo obbligati a recitare per arrivare alla verità." 658 00:47:46,241 --> 00:47:47,242 Ciao, Sarah. 659 00:47:47,910 --> 00:47:49,036 Dottoressa Vernon. 660 00:47:49,119 --> 00:47:50,495 Come vanno gli studi? 661 00:47:50,579 --> 00:47:55,042 In questo periodo, mi pare, avevo una storia con un mio professore. 662 00:47:56,502 --> 00:47:58,086 - Arriviamo al punto? - Sì. 663 00:47:59,713 --> 00:48:01,965 Tua madre è deceduta circa un'ora fa. 664 00:48:04,801 --> 00:48:06,303 Se n'è andata in pace? 665 00:48:06,386 --> 00:48:07,513 Sì, era in pace. 666 00:48:08,472 --> 00:48:10,015 - Non ha sofferto? - No. 667 00:48:10,599 --> 00:48:12,851 - Lo giuri, cazzo. - Lo giuro, cazzo. 668 00:48:14,436 --> 00:48:15,312 Lui è... 669 00:48:15,395 --> 00:48:16,230 No. 670 00:48:16,730 --> 00:48:18,982 Tuo padre non viene qui da mesi. 671 00:48:20,317 --> 00:48:21,693 Perciò è morta da sola? 672 00:48:21,777 --> 00:48:24,071 Ti assicuro che era sedata. 673 00:48:24,154 --> 00:48:26,365 Perciò è morta da sola? 674 00:48:27,032 --> 00:48:27,866 Sì. 675 00:48:31,119 --> 00:48:32,162 Vuoi vederla? 676 00:48:33,539 --> 00:48:34,873 Potrei avere un minuto? 677 00:48:35,999 --> 00:48:37,042 Certamente. 678 00:48:49,513 --> 00:48:52,975 È già assurdo che io abbia dovuto rivivere il mio musical. 679 00:48:53,058 --> 00:48:54,309 Sei stato grande. 680 00:48:54,393 --> 00:48:56,144 Sono stato grande, sì. 681 00:48:57,187 --> 00:49:00,566 Ma farti rivivere come ti hanno detto che tua madre era morta... 682 00:49:00,649 --> 00:49:02,150 Non lo sto rivivendo. 683 00:49:02,901 --> 00:49:04,528 È la prima volta che accade. 684 00:49:05,112 --> 00:49:07,447 Non ero in ospedale, quando lei è morta. 685 00:49:07,531 --> 00:49:10,117 Ho evitato di stare lì. Sai dove sono andata? 686 00:49:12,661 --> 00:49:13,579 Al museo? 687 00:49:17,833 --> 00:49:19,585 Cristo, quel museo del cazzo. 688 00:49:20,127 --> 00:49:21,211 Sarah, è... 689 00:49:22,045 --> 00:49:25,048 È comunque bello. Era il posto preferito di tua madre. 690 00:49:27,634 --> 00:49:28,886 È comunque bello. 691 00:49:31,638 --> 00:49:32,848 Sono orribile. 692 00:49:33,390 --> 00:49:34,266 Per niente. 693 00:49:34,349 --> 00:49:36,018 Allora non mi conosci bene. 694 00:49:36,101 --> 00:49:38,353 In realtà... No, sei... 695 00:49:39,188 --> 00:49:42,941 Sei magica, un'adorabile forza della natura. Ecco cosa sei. 696 00:49:43,442 --> 00:49:44,443 Ascoltami. 697 00:49:46,778 --> 00:49:48,113 Sono una vigliacca. 698 00:49:48,197 --> 00:49:49,448 No. Ora sei qui. 699 00:49:49,531 --> 00:49:51,491 - Sono una vigliacca. - Ora sei qui. 700 00:49:51,575 --> 00:49:54,286 Sì, ma questo non... Adesso non conta. 701 00:49:54,369 --> 00:49:55,871 - Perché no? - Perché... 702 00:49:58,290 --> 00:49:59,416 Non è reale! 703 00:50:00,501 --> 00:50:01,710 Questo non è reale! 704 00:50:01,793 --> 00:50:04,046 Beh, cazzo, di sicuro 705 00:50:04,713 --> 00:50:06,423 sembra reale da far paura. 706 00:50:07,174 --> 00:50:08,342 In ogni dettaglio. 707 00:50:09,635 --> 00:50:10,636 David... 708 00:50:11,678 --> 00:50:14,515 Non ero al museo il giorno in cui è morta mia madre. 709 00:50:14,598 --> 00:50:15,557 Mi fa davvero... 710 00:50:16,892 --> 00:50:19,144 molto piacere che tu l'abbia pensato. 711 00:50:19,645 --> 00:50:21,313 Magari fosse andata così, ma... 712 00:50:24,358 --> 00:50:25,567 stavo... 713 00:50:26,276 --> 00:50:27,903 scopando il mio professore. 714 00:50:30,906 --> 00:50:32,282 Ecco cosa stavo facendo. 715 00:50:35,035 --> 00:50:36,286 E lei è morta da sola. 716 00:50:47,130 --> 00:50:48,465 Meglio che lo faccia. 717 00:52:06,710 --> 00:52:07,753 Papà? 718 00:52:29,733 --> 00:52:31,443 Adesso riesco solo a pensare 719 00:52:31,527 --> 00:52:34,404 a quando dovevano dare Big in TV 720 00:52:34,488 --> 00:52:36,532 una sera che tornavo da nuoto. 721 00:52:37,074 --> 00:52:39,076 Ricordo di averti detto: 722 00:52:39,159 --> 00:52:40,285 "Mamma. 723 00:52:40,369 --> 00:52:44,498 Mi piacerebbe tanto, tornata a casa da nuoto, 724 00:52:44,581 --> 00:52:47,668 mangiare del purè di patate guardando Big." 725 00:52:50,045 --> 00:52:51,463 Sai cosa mi hai risposto? 726 00:52:52,923 --> 00:52:56,468 Senza esitare. Senza il minimo segno di fastidio. 727 00:52:57,678 --> 00:52:58,512 Hai risposto: 728 00:52:59,346 --> 00:53:01,181 "Ma certo, tesoro." 729 00:53:03,350 --> 00:53:06,019 E dovevi essere così stanca. 730 00:53:08,230 --> 00:53:10,816 Ma non mi avresti mai detto di no. 731 00:53:10,899 --> 00:53:14,361 Quella parola non ti è mai neanche passata per la mente. 732 00:53:15,737 --> 00:53:17,322 Era sempre 733 00:53:17,406 --> 00:53:20,450 "ma certo", con te. 734 00:53:23,787 --> 00:53:24,621 Tu... 735 00:53:25,998 --> 00:53:27,165 davi e basta. 736 00:53:28,876 --> 00:53:30,335 Come se niente fosse. 737 00:54:01,617 --> 00:54:03,368 - Tutto bene? - Sì. 738 00:54:04,286 --> 00:54:05,120 Sì. 739 00:54:09,082 --> 00:54:11,126 No, non proprio. Beh... 740 00:54:12,753 --> 00:54:13,754 È per via... 741 00:54:15,881 --> 00:54:16,882 di mio figlio. 742 00:54:18,634 --> 00:54:21,970 Mio figlio è nato prematuro. 743 00:54:26,391 --> 00:54:27,935 Beh, sono... 744 00:54:28,560 --> 00:54:30,395 - Sono certo che starà bene. - Sì. 745 00:54:30,479 --> 00:54:33,607 Ci sono delle complicazioni. Ce l'hanno detto stamattina. 746 00:54:34,441 --> 00:54:36,276 Complicazioni? Cos'ha che non va? 747 00:54:37,986 --> 00:54:38,946 Il cuore. 748 00:54:40,030 --> 00:54:40,948 C'è un... 749 00:54:41,823 --> 00:54:44,660 problema al cuore. Si chiama PDA. 750 00:54:45,160 --> 00:54:48,664 Pervietà del dotto arterio-qualcosa. 751 00:54:50,582 --> 00:54:52,668 Hanno detto se è mortale? 752 00:54:54,545 --> 00:54:55,629 Sì, può esserlo. 753 00:54:56,964 --> 00:54:57,798 Lui... 754 00:54:57,881 --> 00:54:59,508 Ehi. Lui ce la farà. 755 00:55:00,884 --> 00:55:02,427 Grazie. Sei gentile. 756 00:55:07,391 --> 00:55:08,475 Vederlo... 757 00:55:09,226 --> 00:55:11,311 intrappolato nell'incubatrice... 758 00:55:11,395 --> 00:55:15,858 Se muore lì senza che possa abbracciarlo, non so cosa faremo. 759 00:55:17,317 --> 00:55:19,570 Andrà tutto bene, papà. Andrà bene. 760 00:55:20,404 --> 00:55:21,238 "Papà." 761 00:55:22,573 --> 00:55:23,407 Tu... 762 00:55:23,949 --> 00:55:25,284 Beh, sei un papà, no? 763 00:55:26,410 --> 00:55:27,619 Giusto. Sì. 764 00:55:30,122 --> 00:55:32,666 Abbiamo provato a lungo ad avere un figlio. 765 00:55:33,292 --> 00:55:35,169 Ci eravamo messi l'animo in pace. 766 00:55:35,252 --> 00:55:37,671 Poi lei è rimasta incinta. 767 00:55:38,255 --> 00:55:39,339 A 40 anni. 768 00:55:39,923 --> 00:55:41,091 E, come per magia, 769 00:55:42,718 --> 00:55:44,469 è nato il nostro piccolo David. 770 00:55:46,638 --> 00:55:47,848 Tu hai figli? 771 00:55:49,099 --> 00:55:50,142 No, non ne ho. 772 00:55:52,352 --> 00:55:54,980 I miei amici hanno provato a spiegarmi com'è. 773 00:55:55,480 --> 00:55:57,733 Ma... Ma è impossibile. 774 00:55:58,525 --> 00:55:59,568 E irritante. 775 00:56:00,235 --> 00:56:04,573 Però, appena ho visto il mio piccolo, 776 00:56:05,908 --> 00:56:07,409 il mio mondo è cambiato. 777 00:56:10,954 --> 00:56:12,164 Pensi... 778 00:56:13,248 --> 00:56:15,876 che gli parlerete mai di tutto questo? 779 00:56:15,959 --> 00:56:17,628 Insomma, delle complicazioni? 780 00:56:17,711 --> 00:56:18,545 No. 781 00:56:19,213 --> 00:56:21,256 Io e mia moglie ce lo siamo giurato. 782 00:56:21,340 --> 00:56:25,552 Se sopravvive, lo proteggeremo sempre da situazioni di merda come questa. 783 00:56:26,094 --> 00:56:27,346 Scusa la volgarità. 784 00:56:29,431 --> 00:56:30,265 No. 785 00:56:30,933 --> 00:56:34,603 Non glielo diremo. Saprà soltanto che era perfetto. 786 00:56:35,145 --> 00:56:38,190 Che è esattamente come lo sognavamo, che è... 787 00:56:39,691 --> 00:56:40,901 Speciale. 788 00:56:44,488 --> 00:56:45,906 Sì, speciale. 789 00:56:45,989 --> 00:56:46,990 Signor Longley. 790 00:56:47,491 --> 00:56:49,159 Sua moglie chiede di lei. 791 00:56:49,243 --> 00:56:50,118 Devo andare. 792 00:56:50,202 --> 00:56:51,787 - Ti ringrazio. - Figurati. 793 00:56:53,830 --> 00:56:54,706 Ehi. 794 00:56:54,790 --> 00:56:55,624 Sì? 795 00:56:56,291 --> 00:56:57,626 Sei un bravo papà. 796 00:57:00,128 --> 00:57:01,213 Non desidero altro. 797 00:57:01,755 --> 00:57:02,673 Solo una chance. 798 00:57:17,896 --> 00:57:19,690 Ho conosciuto un ragazzo, mamma. 799 00:57:22,401 --> 00:57:24,778 Vorrei tanto poter parlare di lui con te. 800 00:57:26,572 --> 00:57:28,031 Adesso è qui. 801 00:57:31,118 --> 00:57:32,536 Se glielo permettessi, 802 00:57:33,996 --> 00:57:35,831 credo che resterebbe per sempre. 803 00:57:51,972 --> 00:57:53,348 E tu chi sei? 804 00:57:57,352 --> 00:58:01,148 Quello che compra regali, perché non sa cos'altro fare. 805 00:58:04,985 --> 00:58:08,655 Il quadro di Renoir di prima è il quadro preferito di mia madre. 806 00:58:10,115 --> 00:58:12,075 - È bellissimo. - Già. 807 00:58:12,826 --> 00:58:17,289 Adorava la ragazza che non suona, perché aiuta, girando le pagine. 808 00:58:17,831 --> 00:58:20,292 Lo considerava un gesto altruista. 809 00:58:21,877 --> 00:58:23,337 Tua madre sembra tosta. 810 00:58:26,715 --> 00:58:29,593 Sai che non ci porteremo dietro questa roba, vero? 811 00:58:30,093 --> 00:58:31,345 Oh, scusa. Tu... 812 00:58:32,513 --> 00:58:34,056 pensavi che fossero per te? 813 00:58:35,891 --> 00:58:37,226 Sono per la mia ragazza. 814 00:58:37,726 --> 00:58:39,102 Oh, per la tua ragazza. 815 00:58:39,186 --> 00:58:40,145 Sì. 816 00:58:41,188 --> 00:58:42,523 Lei è davvero... 817 00:58:43,357 --> 00:58:44,441 la mia rovina. 818 00:58:46,527 --> 00:58:47,861 Ma a me piace così. 819 00:58:48,737 --> 00:58:49,655 Che si fotta. 820 00:58:52,074 --> 00:58:52,908 Ciao. 821 00:58:53,617 --> 00:58:55,452 - Lui lo portiamo. Sì. - Sì? Bene. 822 00:58:55,536 --> 00:58:57,913 Sì, è semplicemente perfetto. 823 00:59:10,133 --> 00:59:11,009 Non respirare! 824 00:59:12,344 --> 00:59:13,178 Cosa? 825 00:59:14,847 --> 00:59:17,307 Lo facevamo sempre con mamma, in macchina. 826 00:59:17,391 --> 00:59:22,187 Lei gridava di colpo "non respirare" e gareggiavamo a chi resisteva di più. 827 00:59:24,940 --> 00:59:25,899 Non respirare! 828 00:59:25,983 --> 00:59:27,109 D'accordo. 829 00:59:39,371 --> 00:59:40,205 Hai vinto. 830 00:59:42,708 --> 00:59:44,501 Dovevo inspirare a fondo, prima. 831 00:59:49,214 --> 00:59:51,008 Sarah, finirai per svenire. 832 00:59:51,091 --> 00:59:53,468 E dovrò farti la respirazione bocca a bocca. 833 00:59:58,515 --> 01:00:00,642 Vuole che le faccia il bocca a bocca. 834 01:00:05,564 --> 01:00:07,107 Ho appena visto Dio, credo. 835 01:00:08,775 --> 01:00:12,070 Complimenti, Sarah e David. Meritate una sosta per riposare. 836 01:00:12,571 --> 01:00:16,116 Raggiungerete un punto panoramico tra 21 minuti. 837 01:00:16,909 --> 01:00:18,785 Evviva. Una sosta. 838 01:00:20,204 --> 01:00:21,121 Che succede? 839 01:00:21,205 --> 01:00:22,748 Voglio cambiarmi. 840 01:00:27,419 --> 01:00:29,129 D'accordo. Non sbirciare. 841 01:00:29,213 --> 01:00:30,380 Sì, tranquilla. 842 01:00:30,464 --> 01:00:32,966 Sposto lo specchio solo per vedere la strada. 843 01:00:33,050 --> 01:00:35,594 E forse un angolino del tuo viso. 844 01:00:35,677 --> 01:00:36,512 Eccoti lì. 845 01:00:38,639 --> 01:00:41,934 Non so se mi fido dell'angolazione di quello specchio. 846 01:00:42,017 --> 01:00:43,852 Solo il viso. 847 01:00:45,145 --> 01:00:48,190 - Posso dirti cosa mi è venuto in mente? - Sì. 848 01:00:48,273 --> 01:00:50,651 Non l'ho mai raccontato a nessuno. 849 01:00:50,734 --> 01:00:53,111 Quando ero piccolo, mia madre se n'è andata. 850 01:00:56,323 --> 01:00:59,493 Sì, no, tutto a posto. È tornata nel giro di poco, ma... 851 01:01:00,077 --> 01:01:02,746 Ma mio padre non ha mai fiatato su questo. 852 01:01:03,247 --> 01:01:04,456 Sai? E io non... 853 01:01:04,957 --> 01:01:05,916 L'avevo scordato. 854 01:01:07,000 --> 01:01:09,336 Sì, ero piccolo e... 855 01:01:10,170 --> 01:01:11,755 E sapevo che non era bello. 856 01:01:13,799 --> 01:01:14,633 Mi dispiace. 857 01:01:15,133 --> 01:01:19,012 So che ho detto che i miei si preoccupano sempre per me, ma io... 858 01:01:19,513 --> 01:01:21,181 Io mi preoccupo per mio padre. 859 01:01:21,849 --> 01:01:22,683 Già. 860 01:01:23,851 --> 01:01:25,811 Grazie di avermelo voluto dire. 861 01:01:25,894 --> 01:01:27,312 Grazie di aver ascoltato. 862 01:01:30,148 --> 01:01:31,525 Per te, la vita è breve? 863 01:01:33,819 --> 01:01:34,695 Continua. 864 01:01:35,821 --> 01:01:37,197 Non so. È una cosa che... 865 01:01:37,823 --> 01:01:40,492 Che penso da un po' e volevo sentire come suona. 866 01:01:42,369 --> 01:01:43,745 Per me, non è breve. 867 01:01:44,955 --> 01:01:47,708 La gente dice sempre: "La vita è breve. Goditela." 868 01:01:48,458 --> 01:01:50,544 Ma, negli ultimi dieci anni, 869 01:01:51,753 --> 01:01:54,089 a me la vita è sembrata dannatamente lunga. 870 01:01:56,175 --> 01:01:57,176 Sono d'accordo. 871 01:01:57,718 --> 01:01:58,844 - Sul serio? - Sì. 872 01:01:58,927 --> 01:02:02,848 La vita sembra breve solo se vivi qualcosa che non vuoi che finisca. 873 01:02:03,432 --> 01:02:04,892 Giusto. Proprio così. 874 01:02:09,271 --> 01:02:11,523 A me non capita da parecchio. 875 01:02:17,029 --> 01:02:18,030 Come ti sembra... 876 01:02:19,448 --> 01:02:20,616 la vita adesso? 877 01:02:28,790 --> 01:02:31,502 Forse appena più breve. 878 01:02:36,048 --> 01:02:37,049 Già. 879 01:02:39,301 --> 01:02:40,219 Già. 880 01:02:41,386 --> 01:02:44,556 INIZIO SENTIERO 881 01:02:49,311 --> 01:02:51,230 E sarebbe una sosta per riposare? 882 01:03:16,797 --> 01:03:19,800 Stiamo guardando noi stessi dall'alto? 883 01:03:20,300 --> 01:03:21,218 Penso di sì. 884 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 È tutto talmente... 885 01:03:24,888 --> 01:03:25,848 Magnifico. 886 01:03:26,723 --> 01:03:29,560 Stavo per dire "strano". Ma sì, è anche magnifico. 887 01:03:29,643 --> 01:03:31,311 Magnificamente strano. 888 01:03:31,395 --> 01:03:32,855 Stranamente magnifico. 889 01:03:43,115 --> 01:03:45,284 L'ultimo matrimonio dove eri in coppia? 890 01:03:48,495 --> 01:03:50,539 È passato parecchio. 891 01:03:52,583 --> 01:03:53,584 Pure per me. 892 01:03:55,252 --> 01:03:58,338 Come sarebbe stato andare insieme a questo matrimonio? 893 01:04:07,389 --> 01:04:10,934 Beh, immagino che avremmo saputo che eravamo lì insieme. 894 01:04:11,018 --> 01:04:13,478 - E questo sarebbe stato... - Un conforto. 895 01:04:14,021 --> 01:04:14,855 Sì. 896 01:04:19,568 --> 01:04:21,612 Non mi è mai piaciuto venirci da sola. 897 01:04:23,238 --> 01:04:25,991 A un certo punto, tu mi avresti preso da bere. 898 01:04:26,074 --> 01:04:28,619 - Sì. - E io mi sarei sentita... 899 01:04:33,248 --> 01:04:34,082 Sì. 900 01:04:34,750 --> 01:04:36,293 - Sentita come? - Sentita... 901 01:04:37,461 --> 01:04:38,462 coccolata. 902 01:04:38,545 --> 01:04:39,630 Ti avrei coccolata. 903 01:04:42,174 --> 01:04:43,008 Sì. 904 01:04:45,677 --> 01:04:46,803 Cosa avresti bevuto? 905 01:04:47,554 --> 01:04:48,388 Vino bianco. 906 01:04:48,889 --> 01:04:50,933 Secco. Molto secco. 907 01:04:51,016 --> 01:04:52,267 Tagliente al palato. 908 01:04:52,351 --> 01:04:54,144 Ancora più secco. 909 01:04:59,233 --> 01:05:02,277 - Avremmo ballato? - Tu non balli ai matrimoni. 910 01:05:02,361 --> 01:05:03,820 - In questo caso, sì. - Oh. 911 01:05:03,904 --> 01:05:05,030 - Sì. - D'accordo. 912 01:05:05,113 --> 01:05:08,116 - Riscriviamo le regole. - Allora avremmo ballato. 913 01:05:08,200 --> 01:05:12,621 - Cavolo, sembra proprio una bella serata. - Cavolo, lo è sul serio. 914 01:05:12,704 --> 01:05:15,207 Ti mette ansia passare una bella serata insieme? 915 01:05:15,290 --> 01:05:16,542 Un po'. 916 01:05:18,168 --> 01:05:19,962 - A te? - Molta. 917 01:05:20,504 --> 01:05:21,588 Ma mi sta bene. 918 01:05:22,381 --> 01:05:23,507 Perché? 919 01:05:25,175 --> 01:05:28,512 Meglio provare ansia con te che non sentire niente da solo. 920 01:05:30,472 --> 01:05:31,515 Semplice. 921 01:05:45,195 --> 01:05:47,155 Questo lo stai sentendo, stavolta? 922 01:06:22,357 --> 01:06:24,318 Avete raggiunto la prossima tappa. 923 01:06:26,361 --> 01:06:27,237 Merda. 924 01:06:27,738 --> 01:06:29,323 - Conosci quella porta? - Sì. 925 01:06:29,823 --> 01:06:30,657 E tu? 926 01:06:30,741 --> 01:06:33,410 Sì, ci andavo sempre. 927 01:06:34,536 --> 01:06:35,454 Anch'io. 928 01:06:36,997 --> 01:06:39,208 - Non voglio entrare. - Neanch'io. 929 01:06:39,791 --> 01:06:40,834 Passo. 930 01:06:40,918 --> 01:06:43,253 Avete raggiunto la prossima tappa. 931 01:06:47,549 --> 01:06:50,511 Credo sia bene dirti che stavo per sposarmi, una volta. 932 01:06:52,554 --> 01:06:53,388 D'accordo. 933 01:06:54,348 --> 01:06:57,851 Credo sia bene dirti che sono un fottuto mostro. 934 01:07:32,511 --> 01:07:33,345 Va bene. 935 01:07:34,471 --> 01:07:35,305 Sì. 936 01:07:39,852 --> 01:07:40,811 Ciao. 937 01:07:41,770 --> 01:07:42,604 Tieni. 938 01:07:47,484 --> 01:07:48,318 Mi dispiace. 939 01:07:49,862 --> 01:07:53,824 Due che rompono e si dicono "mi dispiace". Più noioso di così si muore. 940 01:07:59,621 --> 01:08:01,623 Sei sicuro di volerlo fare davvero? 941 01:08:03,125 --> 01:08:04,793 Sì, sono sicuro. 942 01:08:05,335 --> 01:08:06,211 Perché... 943 01:08:07,045 --> 01:08:08,964 So che potrò sembrarti debole o... 944 01:08:09,047 --> 01:08:10,674 - Non sei debole. - Fa niente. 945 01:08:11,175 --> 01:08:12,759 Basta una tua parola 946 01:08:13,927 --> 01:08:15,512 e dimentichiamo tutto. 947 01:08:16,095 --> 01:08:19,265 Mi rimetti quell'anello al dito e andiamo avanti. 948 01:08:20,142 --> 01:08:21,100 Insieme. 949 01:08:21,185 --> 01:08:24,770 Ne sarai entusiasta. Ho fatto un upgrade della camera d'albergo. 950 01:08:26,523 --> 01:08:27,399 Guarda. 951 01:08:29,484 --> 01:08:31,153 - Sarà fantastico. - Stupenda. 952 01:08:31,236 --> 01:08:34,740 Ho anche prenotato un tavolo nel tuo ristorante preferito. 953 01:08:34,823 --> 01:08:35,657 - Bello. - Sì. 954 01:08:35,741 --> 01:08:39,703 E mi sono assicurato che abbiano del vino bianco molto, molto secco. 955 01:08:40,245 --> 01:08:41,997 - Grazie. - Più secco del secco. 956 01:08:43,040 --> 01:08:45,792 Perché non funziona tra noi? Perché è finita? 957 01:08:45,876 --> 01:08:46,752 È solo che... 958 01:08:48,712 --> 01:08:50,171 non era destino. 959 01:08:51,089 --> 01:08:52,508 Bella stronzata. 960 01:08:53,383 --> 01:08:54,384 Non era destino? 961 01:08:54,426 --> 01:08:56,553 Aspetta, non l'hai detto, all'epoca. 962 01:08:56,636 --> 01:08:58,889 Perché hai perso interesse in me, David? 963 01:08:58,971 --> 01:08:59,890 Neanche questo. 964 01:08:59,973 --> 01:09:01,558 ...dove sceglierò il tuo outfit. 965 01:09:01,642 --> 01:09:02,893 Stasera ti lascio. 966 01:09:13,904 --> 01:09:14,947 Cosa vuoi dire? 967 01:09:15,781 --> 01:09:18,408 Mentre dormi. Ti lascio nel cuore della notte. 968 01:09:20,827 --> 01:09:22,203 E, quando ti svegli, 969 01:09:23,121 --> 01:09:24,372 non sai dove sono 970 01:09:24,456 --> 01:09:26,959 e ti preoccupi da morire. 971 01:09:27,042 --> 01:09:30,002 Mi mandi messaggi, provi a chiamarmi e... 972 01:09:31,587 --> 01:09:32,923 io blocco il tuo numero. 973 01:09:34,174 --> 01:09:35,759 E non mi faccio più sentire. 974 01:09:37,469 --> 01:09:39,345 Dimmi perché hai perso interesse. 975 01:09:39,429 --> 01:09:40,221 Non lo so. 976 01:09:40,930 --> 01:09:43,225 Cristo! Da quando accoltelli la gente? 977 01:09:44,184 --> 01:09:46,562 Prima fai di tutto per avermi. 978 01:09:46,645 --> 01:09:49,356 Per conquistarmi. Poi cosa ti succede? Perché? 979 01:09:49,439 --> 01:09:50,274 Mi demoralizzo. 980 01:09:50,357 --> 01:09:51,774 - Perché? - Ho l'ansia. 981 01:09:51,859 --> 01:09:53,609 - Sono deluso. - Resterò delusa. 982 01:09:53,694 --> 01:09:55,362 Pensare di vederti ogni giorno... 983 01:09:55,445 --> 01:09:56,405 Mi dà l'orticaria. 984 01:09:57,322 --> 01:09:59,157 - Ero scontento di te. - Di me. 985 01:09:59,241 --> 01:09:59,950 Di noi. 986 01:10:00,033 --> 01:10:01,076 Bla, bla, bla. 987 01:10:01,159 --> 01:10:02,703 - Scava... - Più a fondo. 988 01:10:02,786 --> 01:10:04,538 Siamo già molto a fondo, cazzo. 989 01:10:05,080 --> 01:10:05,956 D'accordo. 990 01:10:08,041 --> 01:10:08,876 Comincio io. 991 01:10:09,376 --> 01:10:12,296 All'inizio, mi piacevi davvero tanto. 992 01:10:14,339 --> 01:10:17,467 Credevo fossimo uguali. Pensavo di aver trovato uno come me. 993 01:10:17,551 --> 01:10:21,138 Uno che voleva solo divertirsi, senza complicare le cose. 994 01:10:21,680 --> 01:10:22,598 Uno... 995 01:10:23,473 --> 01:10:27,352 che sapeva che non era una storia seria, che non sarebbe durata. 996 01:10:28,061 --> 01:10:29,313 E poi sei cambiato. 997 01:10:29,396 --> 01:10:30,981 Hai iniziato a tenerci. 998 01:10:31,481 --> 01:10:32,524 A tenerci davvero. 999 01:10:32,608 --> 01:10:34,067 Mi sono innamorato di te. 1000 01:10:34,151 --> 01:10:36,069 Sì, esatto! E non te l'ho chiesto. 1001 01:10:36,153 --> 01:10:37,738 È troppo. 1002 01:10:38,322 --> 01:10:39,907 Ti amo troppo? 1003 01:10:39,990 --> 01:10:41,658 Sì. 1004 01:10:42,242 --> 01:10:43,076 No... 1005 01:10:43,869 --> 01:10:45,454 Sì. 1006 01:10:50,292 --> 01:10:51,627 Perciò mi lasci 1007 01:10:52,294 --> 01:10:53,587 perché ti amo. 1008 01:10:53,670 --> 01:10:55,672 No, ti lascio perché... 1009 01:11:00,469 --> 01:11:03,180 Perché ami una versione di me che non sono io. 1010 01:11:03,680 --> 01:11:04,640 E non... 1011 01:11:06,308 --> 01:11:07,351 Non mi conosci. 1012 01:11:08,810 --> 01:11:11,647 Non hai mai saputo come sono davvero. 1013 01:11:13,106 --> 01:11:14,274 Ed è colpa mia? 1014 01:11:25,244 --> 01:11:26,328 Tu, invece? 1015 01:11:27,829 --> 01:11:28,789 No, passo. 1016 01:11:36,129 --> 01:11:37,214 Io... 1017 01:11:38,757 --> 01:11:40,884 sapevo di poterti rendere felice. 1018 01:11:42,177 --> 01:11:46,056 E non desideravo altro. Questa speranza è tutto, per me. 1019 01:11:47,057 --> 01:11:49,393 Significa che ogni giorno che ti corteggio 1020 01:11:50,519 --> 01:11:53,856 e che ti faccio contenta è magnifico e ha un senso. 1021 01:11:53,939 --> 01:11:56,775 Finché non ti conquisto. Poi tutto... 1022 01:11:58,318 --> 01:11:59,653 perde di significato. 1023 01:12:03,615 --> 01:12:07,578 E inizio a sentirmi di nuovo me stesso. 1024 01:12:09,079 --> 01:12:12,249 Il me che ero prima che ci conoscessimo. 1025 01:12:13,333 --> 01:12:17,087 Solo che, questa volta, sono più stanco. 1026 01:12:17,629 --> 01:12:19,506 Poi, una mattina, mi sveglio e... 1027 01:12:20,090 --> 01:12:23,135 E mi sento vuoto, cazzo, come mai prima d'ora. 1028 01:12:25,762 --> 01:12:26,763 E... 1029 01:12:27,431 --> 01:12:29,099 tu non mi renderai mai felice. 1030 01:12:32,603 --> 01:12:34,396 Sei davvero crudele. 1031 01:12:35,772 --> 01:12:37,482 Non ti andrà mai bene nessuno. 1032 01:12:54,958 --> 01:12:55,959 Cervo in arrivo. 1033 01:12:56,043 --> 01:12:57,085 Cosa? 1034 01:12:58,879 --> 01:12:59,796 Oh, merda! 1035 01:13:01,590 --> 01:13:02,508 Oh, merda! 1036 01:13:29,743 --> 01:13:30,661 Dai. 1037 01:13:31,703 --> 01:13:32,538 Cavolo. 1038 01:13:34,039 --> 01:13:34,873 Cavolo. 1039 01:13:35,457 --> 01:13:36,291 Sabotaggio. 1040 01:13:40,587 --> 01:13:42,506 Sai aggiustare macchine distrutte? 1041 01:13:42,589 --> 01:13:43,590 No. 1042 01:13:47,094 --> 01:13:48,762 E macchine in fiamme? 1043 01:13:49,263 --> 01:13:50,347 No. 1044 01:13:51,515 --> 01:13:52,349 Beh... 1045 01:13:53,433 --> 01:13:54,935 siamo bravi a distruggere. 1046 01:13:56,812 --> 01:13:57,771 Così sembra. 1047 01:14:11,201 --> 01:14:12,202 David? 1048 01:14:12,786 --> 01:14:13,620 Sì? 1049 01:14:16,748 --> 01:14:17,791 Meglio non farlo. 1050 01:14:18,500 --> 01:14:19,334 Fare cosa? 1051 01:14:20,169 --> 01:14:21,253 Questo. È meglio... 1052 01:14:25,591 --> 01:14:30,470 Non voglio finire a fissare un anello chiedendomi quando hai smesso di volermi. 1053 01:14:35,309 --> 01:14:38,187 Né voglio che tu sia quello che mollo in piena notte. 1054 01:14:38,770 --> 01:14:39,646 È meglio 1055 01:14:40,981 --> 01:14:43,025 finirla qui o ci feriremo a vicenda. 1056 01:14:43,108 --> 01:14:45,068 Perché sei certa che ci feriremo? 1057 01:14:49,072 --> 01:14:51,366 Non stavi ascoltando, al caffè? 1058 01:14:51,450 --> 01:14:53,327 Noi due siamo fatti così. 1059 01:14:53,410 --> 01:14:56,371 Eravamo fatti così. Non significa che lo siamo ancora. 1060 01:14:56,914 --> 01:14:58,165 Questo viaggio... 1061 01:14:59,458 --> 01:15:02,753 Credo che sia un'opportunità per essere aperti. 1062 01:15:03,837 --> 01:15:06,048 La vita è migliore se siamo aperti. 1063 01:15:07,633 --> 01:15:08,842 Che significa, scusa? 1064 01:15:10,302 --> 01:15:11,470 Significa... 1065 01:15:18,519 --> 01:15:19,728 Significa che ti amo. 1066 01:15:19,811 --> 01:15:20,646 Cosa? 1067 01:15:22,814 --> 01:15:23,649 Sì. 1068 01:15:24,149 --> 01:15:25,025 Ti amo. 1069 01:15:26,151 --> 01:15:27,027 No, non è vero. 1070 01:15:27,110 --> 01:15:28,153 Sì, invece. 1071 01:15:28,237 --> 01:15:30,697 - Scusa, ma ti amo. - No, tu non mi conosci. 1072 01:15:36,119 --> 01:15:36,954 Tu... 1073 01:15:38,121 --> 01:15:39,248 - No. - Sì, invece. 1074 01:15:39,831 --> 01:15:40,749 So che ti... 1075 01:15:42,751 --> 01:15:45,462 Ti senti una merda perché tua madre è morta sola. 1076 01:15:47,130 --> 01:15:49,216 So che non te lo sei mai perdonato. 1077 01:15:49,299 --> 01:15:53,053 So che tradisci per evitare che gli altri ti feriscano per primi. 1078 01:15:53,136 --> 01:15:54,471 E che scappi via, 1079 01:15:54,555 --> 01:15:58,141 se senti di essere amata troppo. 1080 01:16:05,691 --> 01:16:06,692 Ti conosco. 1081 01:16:11,738 --> 01:16:16,410 Ma so anche che ami i cheeseburger del fast food e viaggiare sola, come me. 1082 01:16:17,077 --> 01:16:18,328 Ti vedo, Sarah. 1083 01:16:19,997 --> 01:16:21,039 Ti vedo. 1084 01:16:24,126 --> 01:16:25,043 E ti amo. 1085 01:16:25,544 --> 01:16:28,797 Non amo l'idea che ho di te. Amo te. Tutta quanta. 1086 01:16:32,593 --> 01:16:35,512 Forse è ciò che provi adesso. Ma domani? 1087 01:16:35,596 --> 01:16:38,640 Tra una settimana? Il mese prossimo? 1088 01:16:38,724 --> 01:16:39,600 Una volta... 1089 01:16:40,851 --> 01:16:43,395 Una volta che mi avrai conquistata sul serio. 1090 01:16:44,479 --> 01:16:45,314 Poi come andrà? 1091 01:16:45,397 --> 01:16:47,608 Poi ci berremo una tazza di tè. 1092 01:16:48,567 --> 01:16:51,778 Semplicemente. Ci sdraieremo nell'erba. Leggeremo libri. 1093 01:16:53,447 --> 01:16:55,949 Balleremo, Sarah. Balleremo! 1094 01:16:56,033 --> 01:16:58,619 - La vita che abbiamo immaginato... - Un'illusione. 1095 01:16:58,702 --> 01:17:00,746 - Non ci credo. - È solo fantasia. 1096 01:17:03,916 --> 01:17:05,417 Mi rifiuto di crederci. 1097 01:17:06,001 --> 01:17:08,253 Perché fai sempre così! 1098 01:17:08,337 --> 01:17:12,549 Corteggi ostinatamente una donna perché pensi che lei ti renderà felice. 1099 01:17:12,633 --> 01:17:14,843 - La conquisti e non la vuoi più. - No. 1100 01:17:14,927 --> 01:17:18,639 L'ho fatto in passato, ma stavolta non è per il gusto della conquista. 1101 01:17:18,722 --> 01:17:22,059 Non ti sto usando per distrarmi dai miei casini. 1102 01:17:23,310 --> 01:17:25,395 O per essere felice. Lo faccio... 1103 01:17:28,023 --> 01:17:29,233 perché ci credo. 1104 01:17:29,775 --> 01:17:30,651 Ecco perché. 1105 01:17:30,734 --> 01:17:34,488 Forse per la prima volta in vita mia, credo che sia possibile. 1106 01:17:35,447 --> 01:17:36,406 Cos'è possibile? 1107 01:17:39,493 --> 01:17:40,994 Condividere la vita. 1108 01:17:47,709 --> 01:17:48,710 È solo... 1109 01:17:49,378 --> 01:17:51,421 che non vale il rischio, per me. 1110 01:17:52,923 --> 01:17:53,924 Mi dispiace. 1111 01:17:59,304 --> 01:18:00,389 Insomma, va... 1112 01:18:09,690 --> 01:18:10,732 Va bene. 1113 01:18:12,609 --> 01:18:13,694 Non voglio turbarti. 1114 01:18:15,070 --> 01:18:15,988 Va bene. 1115 01:18:37,718 --> 01:18:40,596 LOCANDA PROVVIDENZIALE 1116 01:18:40,679 --> 01:18:44,266 QUANDO LA TUA MACCHINA SI RIBALTA E IL TUO CELLULARE TI MOLLA 1117 01:18:44,349 --> 01:18:47,603 E TI SERVE UN POSTO DOVE STARE, NOI SIAMO QUI PER TE 1118 01:18:54,443 --> 01:18:55,736 Grazie per gli abiti. 1119 01:18:58,739 --> 01:18:59,656 Io ho... 1120 01:19:00,282 --> 01:19:03,243 Ho riparato la vostra macchina esplosa. 1121 01:19:04,661 --> 01:19:05,495 Come ha fatto? 1122 01:19:06,371 --> 01:19:08,040 Capita più di quanto pensiate. 1123 01:19:08,749 --> 01:19:10,000 Perché l'ha riparata? 1124 01:19:10,959 --> 01:19:13,837 Perché c'è ancora da fare. 1125 01:19:14,421 --> 01:19:15,255 Non è così? 1126 01:19:20,177 --> 01:19:20,969 Sì. 1127 01:19:22,554 --> 01:19:26,808 Un regalo da parte dell'Agenzia di Noleggio Auto. 1128 01:19:26,892 --> 01:19:28,143 Ma non sta piovendo. 1129 01:19:33,565 --> 01:19:35,025 - Va bene. - Va bene. 1130 01:19:47,454 --> 01:19:51,083 Raggiungerete Kiki's Travel Plaza tra 34 chilometri. 1131 01:20:15,649 --> 01:20:17,109 Fai scendere Sarah. 1132 01:21:12,456 --> 01:21:16,960 Sarah, continuiamo il tuo grande viaggio, intenso e straordinario? 1133 01:21:20,964 --> 01:21:22,216 No, io... 1134 01:21:23,509 --> 01:21:24,384 Ho chiuso. 1135 01:21:25,344 --> 01:21:26,136 Ho chiuso. 1136 01:21:26,845 --> 01:21:27,888 Dai, puoi farcela. 1137 01:21:28,388 --> 01:21:31,058 Tra 150 metri, prendi l'uscita 57. 1138 01:21:31,558 --> 01:21:34,061 Ho detto che ho chiuso, GPS di merda. 1139 01:21:34,144 --> 01:21:35,020 Ho chiuso. 1140 01:21:35,521 --> 01:21:37,272 Sarah, coraggio. 1141 01:21:37,981 --> 01:21:40,567 Esci alla prossima uscita, 58-B, e... 1142 01:21:40,651 --> 01:21:41,485 No. 1143 01:21:42,778 --> 01:21:44,071 Ricalcolo del percorso. 1144 01:21:45,280 --> 01:21:47,699 Avanti, Sarah. Finiamo questo viaggio. 1145 01:21:48,700 --> 01:21:52,120 Tra 2,4 chilometri, prendi l'uscita 59-A. 1146 01:21:52,204 --> 01:21:53,205 Zitta! 1147 01:21:53,997 --> 01:21:55,707 Stai zitta, cazzo! 1148 01:21:58,794 --> 01:22:02,756 Tra 2,4 chilometri, prendi l'uscita 59-A. 1149 01:22:06,760 --> 01:22:07,719 Grazie, ma io... 1150 01:22:09,346 --> 01:22:11,056 ho bisogno di andare a casa. 1151 01:22:11,139 --> 01:22:12,391 Voglio andare a casa. 1152 01:22:14,226 --> 01:22:15,394 D'accordo, Sarah. 1153 01:22:15,978 --> 01:22:18,146 Raggiungerai casa tra un'ora e 33 minuti. 1154 01:22:18,230 --> 01:22:20,148 - Bene. - Con traffico normale. 1155 01:22:21,233 --> 01:22:22,150 Grazie. 1156 01:22:26,363 --> 01:22:27,948 Ricalcolo del percorso. 1157 01:22:29,199 --> 01:22:30,409 Voglio andare a casa. 1158 01:22:31,159 --> 01:22:32,244 D'accordo, David. 1159 01:22:32,870 --> 01:22:36,540 Raggiungerai casa tra un'ora e 33 minuti, con traffico normale. 1160 01:22:36,623 --> 01:22:37,457 Grazie. 1161 01:22:51,597 --> 01:22:52,973 Hai raggiunto casa. 1162 01:22:58,020 --> 01:23:00,189 Casa sbagliata, stronza. 1163 01:23:23,545 --> 01:23:24,546 Cazzo. 1164 01:24:03,919 --> 01:24:06,296 BUONA PRIMA 1165 01:24:06,380 --> 01:24:07,256 Dov'eri finito? 1166 01:24:10,300 --> 01:24:12,386 A fare una passeggiata. 1167 01:24:12,469 --> 01:24:13,512 Sei fradicio! 1168 01:24:15,013 --> 01:24:15,848 Lui è... 1169 01:24:16,348 --> 01:24:17,182 Lui è di sopra. 1170 01:24:18,475 --> 01:24:19,309 Chi è di sopra? 1171 01:24:19,393 --> 01:24:20,602 Nostro figlio. 1172 01:24:21,395 --> 01:24:22,229 Nostro figlio? 1173 01:24:23,230 --> 01:24:24,064 Cos'hai, amore? 1174 01:24:24,648 --> 01:24:25,482 "Amore"? 1175 01:24:27,025 --> 01:24:28,360 Scusa, quanti anni ho? 1176 01:24:29,194 --> 01:24:30,362 Ne hai 57. 1177 01:24:32,030 --> 01:24:33,323 Ne ho 57. 1178 01:24:34,032 --> 01:24:35,117 Che ti prende? 1179 01:24:35,659 --> 01:24:37,411 - Sono papà. - Sì, sei suo padre. 1180 01:24:37,494 --> 01:24:40,163 Ha bisogno di te. Quella vipera l'ha distrutto. 1181 01:24:41,415 --> 01:24:44,334 Cheryl non è una vipera, mamma. 1182 01:24:46,003 --> 01:24:46,837 Amore. 1183 01:24:47,963 --> 01:24:49,047 Va' a parlargli. 1184 01:24:49,548 --> 01:24:50,382 Va bene. 1185 01:26:33,110 --> 01:26:34,027 Mamma? 1186 01:26:38,156 --> 01:26:38,991 Mamma? 1187 01:26:40,826 --> 01:26:42,202 Ciao, piccola. 1188 01:26:43,328 --> 01:26:45,038 - Ciao. - Non sei morta. 1189 01:26:46,081 --> 01:26:48,834 Beh, cavolo, ti pare una cosa da dire? 1190 01:26:54,339 --> 01:26:55,174 Mamma. 1191 01:26:58,427 --> 01:26:59,303 Ciao. 1192 01:27:00,345 --> 01:27:01,638 Va tutto bene? 1193 01:27:02,347 --> 01:27:03,765 Quanti anni ho? 1194 01:27:05,267 --> 01:27:08,061 - Hai battuto la testa, per caso? - Quanti anni ho? 1195 01:27:10,189 --> 01:27:11,815 Ne hai 12, sciocchina. 1196 01:27:14,318 --> 01:27:16,069 Ho preparato il purè di patate. 1197 01:27:16,653 --> 01:27:17,654 Mangiamo. 1198 01:27:31,835 --> 01:27:32,711 Mamma? 1199 01:27:33,795 --> 01:27:35,631 So quanto sei stanca. 1200 01:27:36,215 --> 01:27:37,049 Ma... 1201 01:27:38,467 --> 01:27:39,718 Cosa c'è, tesoro? 1202 01:27:41,929 --> 01:27:44,181 Guarderesti il film insieme a me? 1203 01:27:44,681 --> 01:27:46,058 Ma certo. 1204 01:27:48,060 --> 01:27:50,020 Pensavi che ti lasciassi sola? 1205 01:28:01,740 --> 01:28:03,825 Cristo, com'è patetico. 1206 01:28:06,286 --> 01:28:07,120 Papà? 1207 01:28:10,499 --> 01:28:11,333 Papà. 1208 01:28:16,713 --> 01:28:17,548 Sì. 1209 01:28:19,049 --> 01:28:20,175 Sono il tuo... 1210 01:28:21,093 --> 01:28:21,927 papà. 1211 01:28:23,387 --> 01:28:24,805 Ti ho deluso? 1212 01:28:27,099 --> 01:28:27,933 No. 1213 01:28:28,976 --> 01:28:30,060 No, io... 1214 01:28:31,144 --> 01:28:32,604 Mi dispiace che tu soffra. 1215 01:28:34,064 --> 01:28:35,107 È uno schifo. 1216 01:29:01,675 --> 01:29:03,260 Ti ricordi quando... 1217 01:29:04,469 --> 01:29:06,513 la mamma è stata negli Stati Uniti? 1218 01:29:08,807 --> 01:29:09,933 Avevo 11 anni. 1219 01:29:11,768 --> 01:29:14,146 Siamo rimasti soli, tu e io, per un mese. 1220 01:29:15,147 --> 01:29:16,064 Sì. 1221 01:29:17,482 --> 01:29:18,317 Sì. 1222 01:29:20,944 --> 01:29:22,946 Non te l'ho mai detto. 1223 01:29:27,618 --> 01:29:29,536 Ti ho sentito piangere, una notte. 1224 01:29:31,788 --> 01:29:34,625 Era tardi e tu stavi singhiozzando. 1225 01:29:38,754 --> 01:29:42,174 Non sapevo cosa fare. Era la prima volta che ti sentivo piangere. 1226 01:29:46,929 --> 01:29:49,097 E volevo consolarti. 1227 01:29:49,932 --> 01:29:51,183 Ma ero... 1228 01:29:54,019 --> 01:29:55,020 Spaventato? 1229 01:30:00,734 --> 01:30:01,568 Sì. 1230 01:30:06,949 --> 01:30:08,283 Voglio andare a casa. 1231 01:30:11,245 --> 01:30:13,747 Mi manca la mia famiglia. Voglio andare a casa. 1232 01:30:14,248 --> 01:30:16,708 Oddio! Sei sposato! 1233 01:30:17,209 --> 01:30:18,418 No! 1234 01:30:18,502 --> 01:30:19,336 Sapevo che... 1235 01:30:50,742 --> 01:30:51,577 Mamma? 1236 01:30:52,953 --> 01:30:54,246 Che c'è, tesoro? 1237 01:30:57,207 --> 01:30:59,418 Possiamo fingere che io sia grande? 1238 01:31:03,463 --> 01:31:05,632 - Sei brava a fingere. - Sì, lo so. 1239 01:31:06,550 --> 01:31:08,468 Vorrei che fingessi insieme a me. 1240 01:31:10,596 --> 01:31:12,264 Sembra divertente, tesoro. 1241 01:31:13,015 --> 01:31:14,016 Adesso. 1242 01:31:14,099 --> 01:31:15,767 - Adesso? - Sì, adesso. 1243 01:31:21,064 --> 01:31:21,899 Va bene. 1244 01:31:26,904 --> 01:31:27,738 Inizia. 1245 01:31:28,363 --> 01:31:29,781 Fingi di essere grande. 1246 01:31:32,826 --> 01:31:35,162 Sono un disastro con gli uomini, mamma. 1247 01:31:39,583 --> 01:31:42,336 Partiamo forte. Dove l'hai sentito dire, tesoro? 1248 01:31:42,419 --> 01:31:44,796 Fingi insieme a me, va bene? 1249 01:31:47,341 --> 01:31:49,718 Sono un disastro con gli uomini, mamma. 1250 01:31:51,303 --> 01:31:53,472 - Perché dici così? - Perché è vero. 1251 01:32:00,604 --> 01:32:02,022 Sono un disastro anch'io. 1252 01:32:05,234 --> 01:32:06,193 Lo so. 1253 01:32:12,115 --> 01:32:12,991 Perché? 1254 01:32:13,492 --> 01:32:14,451 Perché è così? 1255 01:32:16,620 --> 01:32:18,163 Oh, magari lo sapessi. 1256 01:32:21,208 --> 01:32:22,668 Magari lo sapessi. 1257 01:32:26,380 --> 01:32:28,173 Sto ancora tentando di capirlo. 1258 01:32:31,844 --> 01:32:34,012 Tranquilla. Lo so. 1259 01:32:37,683 --> 01:32:41,228 Quando sono triste o arrabbiato, 1260 01:32:42,187 --> 01:32:44,565 è come se il mondo stesse per crollare. 1261 01:32:53,365 --> 01:32:54,491 Così è il mondo. 1262 01:32:55,617 --> 01:32:57,703 David, è un casino. 1263 01:32:58,579 --> 01:32:59,413 Uno schifo. 1264 01:32:59,997 --> 01:33:01,665 Tanta incertezza. 1265 01:33:02,916 --> 01:33:03,750 Ma... 1266 01:33:05,085 --> 01:33:06,837 loro cercano di proteggerti. 1267 01:33:07,880 --> 01:33:09,631 Hanno giurato di proteggerti. 1268 01:33:10,632 --> 01:33:11,466 Loro? 1269 01:33:11,550 --> 01:33:12,384 Noi. 1270 01:33:14,094 --> 01:33:15,345 Noi l'abbiamo giurato. 1271 01:33:16,471 --> 01:33:17,848 Comunque andasse. 1272 01:33:18,974 --> 01:33:19,933 E magari... 1273 01:33:21,894 --> 01:33:24,229 Magari è andata male. Non lo so. 1274 01:33:26,273 --> 01:33:28,609 Tua madre e tuo padre ti amano 1275 01:33:29,943 --> 01:33:31,111 moltissimo. 1276 01:33:36,408 --> 01:33:37,409 Sì. 1277 01:33:40,287 --> 01:33:41,788 Domattina dovrò andarmene. 1278 01:33:42,372 --> 01:33:44,791 Beh, lo so. Devi andare a scuola. 1279 01:33:44,875 --> 01:33:46,418 Stiamo ancora fingendo. 1280 01:33:47,211 --> 01:33:48,045 D'accordo. 1281 01:33:49,421 --> 01:33:50,422 Dove vai? 1282 01:33:51,507 --> 01:33:52,508 In città. 1283 01:33:54,343 --> 01:33:56,011 Sei diventata un pezzo grosso. 1284 01:34:01,975 --> 01:34:03,310 Mi mancherai. 1285 01:34:04,853 --> 01:34:06,480 Anche tu, da morire. 1286 01:34:09,942 --> 01:34:12,069 Ho paura che farò schifo come adulta. 1287 01:34:15,614 --> 01:34:16,698 Sai, tesoro, 1288 01:34:18,700 --> 01:34:20,327 sei in grado 1289 01:34:21,495 --> 01:34:23,747 di essere contenta, in questa vita. 1290 01:34:25,207 --> 01:34:26,750 Basta scegliere di esserlo. 1291 01:34:28,919 --> 01:34:30,504 E se volessi essere felice? 1292 01:34:33,257 --> 01:34:35,759 Puoi impazzire cercando di essere felice. 1293 01:34:37,261 --> 01:34:38,804 Sii contenta, prima. 1294 01:34:40,013 --> 01:34:41,807 Scegli di essere contenta. 1295 01:34:42,683 --> 01:34:45,686 E goditi i momenti di felicità che ne derivano. 1296 01:34:49,189 --> 01:34:50,107 D'accordo. 1297 01:35:04,955 --> 01:35:06,790 Ora possiamo smettere di fingere? 1298 01:35:09,293 --> 01:35:10,294 Perché? 1299 01:35:11,795 --> 01:35:13,881 Vorrei che mi rimboccassi le coperte. 1300 01:35:31,732 --> 01:35:33,317 - Rimboccata bene. - 'Notte. 1301 01:35:36,778 --> 01:35:37,946 Buonanotte, tesoro. 1302 01:35:40,324 --> 01:35:41,366 Ciao, mamma. 1303 01:36:00,511 --> 01:36:03,138 - Sì, cazzo! Non ho perso il tocco. - Quel salto... 1304 01:36:05,098 --> 01:36:05,933 Hai vinto! 1305 01:36:06,016 --> 01:36:07,351 Da quando sei così bravo? 1306 01:36:09,853 --> 01:36:10,812 Giochiamo ancora? 1307 01:36:10,896 --> 01:36:12,606 No, in realtà... 1308 01:36:13,357 --> 01:36:14,399 Sono esausto. 1309 01:36:19,238 --> 01:36:20,989 C'è una cosa che voglio dirti 1310 01:36:21,990 --> 01:36:22,824 da un po'. 1311 01:36:23,742 --> 01:36:24,618 Sarebbe? 1312 01:36:25,452 --> 01:36:26,787 Devi sapere... 1313 01:36:29,623 --> 01:36:30,624 che sei speciale. 1314 01:36:32,125 --> 01:36:33,544 Me lo dici sempre. 1315 01:36:34,211 --> 01:36:35,045 Sì, lo so. 1316 01:37:20,716 --> 01:37:22,467 L'AGENZIA DI NOLEGGIO AUTO 1317 01:37:26,096 --> 01:37:28,265 - Il cellulare ti ha mollato? - Sì. 1318 01:37:28,807 --> 01:37:31,059 L'avevo detto. Saresti finito nei casini. 1319 01:37:31,143 --> 01:37:36,607 Oh, sono finito nei casini diverse volte, ma credo che sia andata bene, alla fine. 1320 01:37:37,274 --> 01:37:39,610 Hai conosciuto qualcuno, lungo la strada? 1321 01:37:41,862 --> 01:37:44,114 È questo che fate, qui? 1322 01:37:44,198 --> 01:37:46,825 Noleggiate auto e incasinate vite? 1323 01:37:46,909 --> 01:37:48,452 - Ehi. - Incasiniamo vite? 1324 01:37:48,535 --> 01:37:49,369 No, io... 1325 01:37:49,870 --> 01:37:50,704 Volevo solo... 1326 01:37:52,456 --> 01:37:53,874 Siete forse una sorta di... 1327 01:37:56,793 --> 01:37:58,337 agenzia per anime gemelle? 1328 01:37:59,463 --> 01:38:00,464 Oh, mi piace. 1329 01:38:01,006 --> 01:38:02,007 Concordo. 1330 01:38:02,090 --> 01:38:03,217 Non sarebbe bello? 1331 01:38:03,842 --> 01:38:06,386 Un servizio che trova la persona giusta per te. 1332 01:38:07,179 --> 01:38:08,889 Faciliterebbe molto la vita. 1333 01:38:09,431 --> 01:38:10,265 È vero. 1334 01:38:11,517 --> 01:38:13,143 Non volevate sistemarmi con... 1335 01:38:13,644 --> 01:38:14,686 Stacy Dunn. 1336 01:38:14,770 --> 01:38:16,355 No, non ha ritirato l'auto. 1337 01:38:16,438 --> 01:38:18,232 Perché ce l'abbiamo ancora qui? 1338 01:38:23,362 --> 01:38:25,322 Perciò Sarah è stata... 1339 01:38:25,405 --> 01:38:26,532 È venuta all'ultimo. 1340 01:38:27,115 --> 01:38:29,201 E l'auto di Stacy era disponibile. 1341 01:38:29,743 --> 01:38:31,245 Ottima sostituta, Sarah. 1342 01:38:32,955 --> 01:38:34,122 Adoro! 1343 01:38:34,623 --> 01:38:35,457 Anch'io. 1344 01:38:37,251 --> 01:38:39,253 Non è ancora tornata? Sarah. 1345 01:38:39,837 --> 01:38:40,671 No. 1346 01:38:56,478 --> 01:38:57,479 Grazie. 1347 01:38:59,106 --> 01:39:00,065 Figurati. 1348 01:39:33,140 --> 01:39:35,392 Hai raggiunto la tua destinazione finale. 1349 01:39:36,268 --> 01:39:37,728 Restituisci l'auto. 1350 01:39:43,817 --> 01:39:45,861 È questa la mia destinazione? 1351 01:39:49,031 --> 01:39:50,616 Dipende, Sarah. 1352 01:39:51,283 --> 01:39:52,910 Come vuoi che finisca? 1353 01:40:47,673 --> 01:40:48,799 Come mi hai trovato? 1354 01:40:50,843 --> 01:40:51,760 Il GPS. 1355 01:40:57,057 --> 01:40:59,226 Voglio dirti una cosa e... 1356 01:41:00,018 --> 01:41:02,187 È una cosa che penso da un po' 1357 01:41:02,938 --> 01:41:04,648 e volevo sentire come suona. 1358 01:41:11,238 --> 01:41:12,990 Tu vali il rischio. 1359 01:41:15,242 --> 01:41:17,202 So che potresti ferirmi e... 1360 01:41:17,995 --> 01:41:20,622 Insomma, sarebbe devastante se tu mi lasciassi 1361 01:41:20,706 --> 01:41:23,959 e altrettanto devastante se ti lasciassi io per prima. 1362 01:41:24,501 --> 01:41:29,214 So che entrambe le cose sono possibili e questo mi spaventa. Moltissimo. 1363 01:41:33,135 --> 01:41:35,804 Forse credi di sapere quanto, ma non è così. 1364 01:41:37,556 --> 01:41:40,601 Se qualcuno dovesse saperlo, però, vorrei che fossi tu. 1365 01:41:46,148 --> 01:41:47,107 Penso che... 1366 01:41:50,444 --> 01:41:52,362 insieme, potremmo essere contenti. 1367 01:41:53,906 --> 01:41:54,740 E... 1368 01:41:55,490 --> 01:41:56,533 innamorati. 1369 01:41:59,286 --> 01:42:00,954 Perché sono innamorata di te. 1370 01:42:35,280 --> 01:42:36,823 Varcheresti un'altra porta? 1371 01:42:40,869 --> 01:42:42,246 Ce la faccio, sì. 1372 01:42:42,329 --> 01:42:43,163 Vieni. 1373 01:43:34,423 --> 01:43:36,717 A Big Bold Beautiful Journey: Un Viaggio Straordinario 1374 01:49:11,343 --> 01:49:13,345 Sottotitoli di Sarah del Meglio