1 00:00:27,875 --> 00:00:33,958 DROGISTERIJ GULFSIDE 2 00:00:43,666 --> 00:00:50,291 {\an8}EDGEWATER DRIVE-PARK CLEARWATER 3 00:01:32,458 --> 00:01:36,000 Het is heel warm. - Ja, maar wel lekker. 4 00:01:36,083 --> 00:01:39,833 Ik heb echt zin in school. Maar ik wil hier niet echt weg. 5 00:01:39,916 --> 00:01:44,750 Al die jongens. Allemaal nieuwe jongens. 6 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Vast een hoop knappe jongens in Santa Barbara. 7 00:01:47,708 --> 00:01:51,083 Ik verheug me vooral op de waterpolospelers. 8 00:01:52,625 --> 00:01:54,250 Ik ga iets te drinken halen. 9 00:01:54,916 --> 00:01:58,958 Ik ga met je mee, ik heb het zo warm. - We kunnen beter naar binnen gaan. 10 00:01:59,041 --> 00:02:03,708 Er blijft discussie over Terri Schiavo. Ze ligt hier in Tampa Bay. 11 00:02:03,791 --> 00:02:06,625 Schiavo is 41. Ze is inmiddels losgekoppeld... 12 00:02:06,708 --> 00:02:10,958 Tammy, Howard, Angie van de make-up, m'n trainer... 13 00:02:11,041 --> 00:02:13,375 Ik werd zelfs gek van Sugar Pie. 14 00:02:13,791 --> 00:02:16,250 Sugar Pie? 15 00:02:16,333 --> 00:02:18,583 Sugar Pie? 16 00:02:21,125 --> 00:02:24,333 Die arme vrouw, ik kan het niet aanzien. 17 00:02:30,708 --> 00:02:33,125 Hier is Anna Nicole Smith. 18 00:02:33,208 --> 00:02:36,583 Ik heb zo'n koppijn. En dit helpt niet echt. 19 00:02:39,208 --> 00:02:41,208 Ik schaamde me dood. 20 00:02:43,375 --> 00:02:45,083 Ik heb nacho's gehaald. 21 00:02:50,541 --> 00:02:52,833 Hou je kop, Sugar Pie. 22 00:02:55,625 --> 00:02:58,833 Heb je hem z'n injectie gegeven? - Ja hoor. 23 00:02:59,833 --> 00:03:01,500 En gestofzuigd? 24 00:03:01,583 --> 00:03:03,208 Ja. - Ik zie het niet. 25 00:03:03,291 --> 00:03:05,291 Omdat het tapijt stokoud is. 26 00:03:09,125 --> 00:03:11,708 Het is hier echt een puinhoop. 27 00:03:17,125 --> 00:03:19,416 Je moet me morgenochtend wel helpen. 28 00:03:19,500 --> 00:03:20,708 Dan mis ik het busje. 29 00:03:21,291 --> 00:03:24,208 Morgen hoef je niet naar school, Doris. 30 00:03:24,291 --> 00:03:25,583 Maar ik wil graag. 31 00:03:26,333 --> 00:03:29,250 Ik geef je wel een briefje mee. - Dat hoeft niet, mam. 32 00:03:29,333 --> 00:03:33,041 Als ik te laat kom, kijken ze allemaal. Heel gênant. 33 00:03:33,125 --> 00:03:35,833 Gênant? Nou, in dat geval... 34 00:03:35,916 --> 00:03:40,000 Dan breng ik je broer wel. Ik wil niet dat je voor schut staat. 35 00:03:40,083 --> 00:03:41,458 Ik ga wel mee, laat maar. 36 00:03:41,541 --> 00:03:43,166 Weet je het zeker? 37 00:03:43,250 --> 00:03:46,125 Je moet je niet schamen waar je vrienden bij zijn. 38 00:03:46,208 --> 00:03:49,125 Ik heb geen vrienden. Laat nou maar. 39 00:03:53,000 --> 00:03:55,375 Hou je kop, Sugar Pie. 40 00:03:59,250 --> 00:04:02,708 Eén, twee, drie, daar gaat ie. 41 00:04:03,791 --> 00:04:07,125 Mijn god. Til hem dan op. - Ik doe m'n best. 42 00:04:07,208 --> 00:04:08,375 Kom op. 43 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Ik breng haar vandaag. 44 00:04:14,833 --> 00:04:16,250 Ga maar. 45 00:04:20,791 --> 00:04:24,291 Is hij doof of zo? - Niet schreeuwen, hij hoort je niet. 46 00:04:26,875 --> 00:04:31,625 Hallo? Ik breng haar, jij mag weg. 47 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 Ga weg. - Mam, hou op met schreeuwen. 48 00:04:34,708 --> 00:04:36,583 Iedereen kijkt. 49 00:04:36,666 --> 00:04:39,000 Til hem omhoog. 50 00:04:39,083 --> 00:04:40,458 Daar gaat ie. 51 00:04:41,625 --> 00:04:43,416 Zo is het goed. 52 00:04:43,500 --> 00:04:45,708 Het is goed, lieverd. Het spijt me. 53 00:04:45,791 --> 00:04:47,041 Het spijt me zo. 54 00:04:47,125 --> 00:04:48,416 Mag ik rijden? 55 00:04:48,500 --> 00:04:50,291 Nee, we hebben haast. 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 Ik mag nooit rijden. - Doris? 57 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 Alsjeblieft, nu even niet. 58 00:05:00,250 --> 00:05:01,291 Zo dan. 59 00:05:04,041 --> 00:05:06,041 Achterin. 60 00:05:06,125 --> 00:05:08,791 De klep sluit niet goed, straks valt z'n stoel eruit. 61 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 En m'n haar dan? 62 00:05:11,958 --> 00:05:13,083 Je haar? 63 00:05:33,041 --> 00:05:34,333 Kloteding. 64 00:05:47,708 --> 00:05:49,208 Godsamme. 65 00:06:38,666 --> 00:06:41,083 {\an8}LAAT MICHAEL DOODGAAN NIET TERRI 66 00:06:41,166 --> 00:06:42,958 {\an8}HOU HAAR IN LEVEN 67 00:06:51,208 --> 00:06:55,208 Sorry, mag ik even in die koffer en die tas kijken? 68 00:06:56,458 --> 00:06:57,458 Hoezo? 69 00:06:57,541 --> 00:07:01,791 We krijgen veel bedreigingen binnen sinds Mrs Schiavo hier ligt. 70 00:07:01,875 --> 00:07:04,541 Denk je nou dat ik hier iemand ga vermoorden? 71 00:07:04,625 --> 00:07:06,333 Laat haar even kijken. 72 00:07:06,416 --> 00:07:10,291 Hallo, alles goed hier? Ik ben Mia, de hoofdzuster. 73 00:07:10,375 --> 00:07:12,833 Pardon? Hoe oud ben jij? - Mam? 74 00:07:12,916 --> 00:07:14,791 Geeft niks. - Ik vraag het maar. 75 00:07:14,875 --> 00:07:17,750 Hoe oud ben je? Je ziet er zo jong uit. 76 00:07:17,833 --> 00:07:19,541 Dat hoor ik vaker. 77 00:07:22,166 --> 00:07:26,083 Laat die koffer en die tas maar. Kom maar met mij mee. 78 00:07:27,750 --> 00:07:28,833 Kom maar. 79 00:07:39,750 --> 00:07:42,416 Niet te geloven, zo'n tiener. 80 00:07:43,791 --> 00:07:46,000 Kijk nou. Moet je zien. 81 00:07:46,083 --> 00:07:47,541 Kijk nou. 82 00:07:48,041 --> 00:07:51,125 Het spijt me, lieverd. Ik ga alles schoonmaken. 83 00:07:51,208 --> 00:07:53,333 Het is hier schoner dan bij ons. 84 00:07:53,958 --> 00:07:55,208 Ik weet niet of dit... 85 00:07:57,208 --> 00:08:00,333 Is dit wel goed voor hem? Ik weet het niet. 86 00:08:00,416 --> 00:08:02,500 Dat zou je overal zeggen. 87 00:08:02,583 --> 00:08:04,875 Zit je hier echt niet mee? 88 00:08:06,416 --> 00:08:08,500 Dit is het eindstation. 89 00:08:08,583 --> 00:08:11,125 Je broer gaat dood in dit vieze hol. 90 00:08:11,208 --> 00:08:12,791 Natuurlijk zit ik ermee. 91 00:08:14,083 --> 00:08:16,041 Gaan we zo? Ik ben al te laat. 92 00:08:16,125 --> 00:08:22,041 Kun je even niet aan jezelf denken? Misschien bevalt het wel. 93 00:08:22,125 --> 00:08:24,833 Brad en Jen zijn uit elkaar. Ik denk aan hen. 94 00:08:24,916 --> 00:08:27,458 Zijn ze echt uit elkaar? 95 00:08:30,000 --> 00:08:32,875 Ik wist het wel. Wat zei ik toen ze trouwden? 96 00:08:32,958 --> 00:08:34,375 Hij is te knap. 97 00:08:34,791 --> 00:08:36,541 Die blijven nooit hangen. 98 00:08:39,291 --> 00:08:40,541 Zo is je broer ook. 99 00:08:42,708 --> 00:08:44,666 Te knap voor deze wereld. 100 00:08:45,875 --> 00:08:47,333 Kunnen we nu weg? 101 00:08:49,500 --> 00:08:55,958 CLEARWATER CHRISTELIJKE HIGH SCHOOL 102 00:08:58,583 --> 00:09:01,333 Fijn dat je er weer bent, Doris. Dank je. 103 00:09:05,125 --> 00:09:08,333 Ze zei dat het maar één keer was. Ik weet het ook niet. 104 00:09:08,416 --> 00:09:09,625 Mijn hemel. 105 00:09:09,708 --> 00:09:12,208 Denk je echt dat Cody het met Tiffany doet? 106 00:09:12,291 --> 00:09:15,208 Zeker weten. Ze verdienen elkaar. 107 00:09:15,291 --> 00:09:17,416 Ze mag hem hebben. 108 00:09:17,500 --> 00:09:19,958 Hij doet het niet met Tiffany. - Lulkoek. 109 00:09:20,041 --> 00:09:21,166 Tiffany zei het zelf. 110 00:09:21,250 --> 00:09:24,000 Ze had een zuigplek in de vorm van zijn mond. 111 00:09:24,083 --> 00:09:25,833 Kom straks maar langs. 112 00:09:25,916 --> 00:09:29,625 Lekker bij 't zwembad. Cody komt ook, dan kunnen jullie het vragen. 113 00:09:29,708 --> 00:09:31,375 Komt Cody echt? 114 00:09:31,458 --> 00:09:35,083 Dan kom ik ook, ik heb het gehad met dat geroddel. 115 00:09:35,166 --> 00:09:37,750 Blijkbaar hebben jullie de opdracht af. 116 00:09:39,666 --> 00:09:43,041 Hoe zouden jullie het vinden om naakt over straat te gaan? 117 00:09:44,875 --> 00:09:46,958 Gaat dit over ethiek? 118 00:09:47,791 --> 00:09:48,708 Ja, Adam. 119 00:09:48,791 --> 00:09:51,291 Het hangt af van welke wetten er gelden. 120 00:09:51,375 --> 00:09:52,458 Precies. 121 00:09:52,541 --> 00:09:57,166 In sommige culturen is naakt in het openbaar verboden. Ook hier. 122 00:09:58,000 --> 00:09:59,250 Zeker hier in de klas. 123 00:10:00,250 --> 00:10:02,375 Hoe zit het met christelijke ethiek? 124 00:10:02,458 --> 00:10:04,458 Gelden daar andere wetten? 125 00:10:06,916 --> 00:10:08,541 Hebben jullie haast? 126 00:10:08,625 --> 00:10:10,500 Ben ik zo saai? 127 00:10:13,833 --> 00:10:15,916 O, sorry. 128 00:10:16,000 --> 00:10:17,416 Geeft niks. 129 00:10:19,666 --> 00:10:21,541 Hoor je dat ook? 130 00:10:24,041 --> 00:10:26,000 Hij moet er gek van worden. 131 00:10:27,291 --> 00:10:30,375 Maak je niet druk, lieverd. Ik ga het regelen. 132 00:10:30,458 --> 00:10:31,625 Hij hoort het niet. 133 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 Opstaan, ik heb die stoel nodig. 134 00:10:36,041 --> 00:10:40,291 Ik heb het tegen dat mens aan de balie gezegd, maar die doet natuurlijk niks. 135 00:10:40,375 --> 00:10:44,541 Wat heb je tegen Mia? Ze is echt ontzettend lief. 136 00:10:44,625 --> 00:10:49,416 Ze komt net kijken. En ze is veel te vrolijk. 137 00:10:49,500 --> 00:10:52,208 Terwijl ze voor haar werk mensen ziet doodgaan. 138 00:10:52,291 --> 00:10:55,041 En je broer ligt hier met dat akelige geluid. 139 00:10:55,125 --> 00:10:56,375 Zo dan. 140 00:10:56,458 --> 00:10:59,875 Help me even, ik ga daarboven kijken. 141 00:11:00,333 --> 00:11:02,041 Kijken wat daar gebeurt. 142 00:11:02,125 --> 00:11:04,916 Mam? - In godsnaam, Doris. 143 00:11:05,583 --> 00:11:06,958 Kom nou. 144 00:11:07,041 --> 00:11:09,166 Je gaat vallen. - Hou me dan vast. 145 00:11:10,375 --> 00:11:12,125 Schiet een beetje op. 146 00:11:12,208 --> 00:11:13,666 Stil, zo hoor ik niks. 147 00:11:13,750 --> 00:11:17,500 Gaat het hier goed? - Nee, helemaal niet. 148 00:11:17,583 --> 00:11:21,125 M'n zoon kan geen kant op en hij wordt gek van die herrie. 149 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Valt reuze mee. 150 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 Hoor je dat niet? 151 00:11:28,291 --> 00:11:31,083 Laat maar. Let maar niet op haar. 152 00:11:31,625 --> 00:11:32,958 Ze is gestoord. 153 00:11:38,625 --> 00:11:39,833 Dank je. 154 00:12:05,791 --> 00:12:07,750 {\an8}TERRI IS BELANGRIJK VOOR VEEL MENSEN 155 00:12:14,250 --> 00:12:17,000 {\an8}STOP TERRI'S EXECUTIE RED HAAR 156 00:12:29,375 --> 00:12:30,291 NOG NIET DOOD 157 00:12:44,416 --> 00:12:47,208 Een cheeseburger, frietjes en een chocolademilkshake. 158 00:12:47,291 --> 00:12:48,958 Dat wordt dan 9 dollar 68. 159 00:12:51,208 --> 00:12:53,666 Laat die milkshake maar zitten. 160 00:12:55,333 --> 00:12:59,125 Ik betaal wel. En doe mij fish and chips. 161 00:13:00,958 --> 00:13:04,166 Dank u, heel aardig. Maar u hoeft toch niet... 162 00:13:04,250 --> 00:13:07,666 Geen gemaar. Eet nou maar, je bent vel over been. 163 00:13:07,750 --> 00:13:10,375 Je kunt je eigen schaduw niet eens zien. 164 00:13:11,625 --> 00:13:14,833 Oké, nou bedankt. 165 00:13:22,958 --> 00:13:25,833 Iets op tegen als ik erbij kom zitten? 166 00:13:27,125 --> 00:13:28,125 Ja. 167 00:13:28,208 --> 00:13:31,041 Nee, bedoel ik. Dat is prima. 168 00:13:31,458 --> 00:13:33,458 Kom er maar bij zitten. 169 00:13:38,958 --> 00:13:42,791 Ik zag je daar bij die executiekamer. 170 00:13:43,708 --> 00:13:45,208 Suncoast? 171 00:13:45,291 --> 00:13:48,375 Ja. - Ja, m'n broer ligt daar. 172 00:13:48,458 --> 00:13:50,291 Hij gaat daar dood. 173 00:13:50,375 --> 00:13:52,625 Wat akelig voor je. 174 00:13:52,708 --> 00:13:55,791 Ik zal bidden dat hij beter wordt. 175 00:13:55,875 --> 00:13:57,041 Doe maar niet. 176 00:13:58,916 --> 00:14:01,916 Hij heeft een hersentumor. 177 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Hij is blind, hij kan niet lopen en hij praat al jaren niet meer. 178 00:14:06,083 --> 00:14:08,625 Z'n hersens doen het gewoon niet meer. 179 00:14:09,208 --> 00:14:12,583 Hij kan nog wel eten, maar dat duurt niet lang meer. 180 00:14:12,666 --> 00:14:17,041 Ik denk niet dat hij blij is als hij blijft leven. 181 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Maar toch. 182 00:14:20,208 --> 00:14:22,375 Alle leven is waardevol. 183 00:14:26,583 --> 00:14:31,208 Geen idee waarom ik moest lachen. Er valt niets te lachen. 184 00:14:32,250 --> 00:14:35,958 Sorry, ik heb al heel lang niet meer met iemand gepraat. 185 00:14:37,166 --> 00:14:42,166 Ik zorg voor m'n broer, ik heb geen tijd om met mensen te praten. 186 00:14:42,625 --> 00:14:47,958 Dat is maar goed ook, je bakt er helemaal niks van. 187 00:14:49,916 --> 00:14:52,291 Kijk, lekker. - Dank je. 188 00:14:57,833 --> 00:15:00,416 Geen visliefhebber? - Sorry. 189 00:15:00,500 --> 00:15:02,708 Ik kan niet zo tegen die geur. 190 00:15:02,791 --> 00:15:05,916 Dan heb je de juiste vis nog niet geroken. 191 00:15:06,000 --> 00:15:08,041 Misschien niet. - Zeker niet. 192 00:15:08,125 --> 00:15:11,083 Ben je ooit in West Palm Beach geweest? 193 00:15:11,166 --> 00:15:12,166 Nee. 194 00:15:13,625 --> 00:15:15,208 Het is daar geweldig. 195 00:15:15,291 --> 00:15:18,916 Je moet naar Captain Joe's. De beste vistaco's ter wereld. 196 00:15:19,000 --> 00:15:21,833 De zeebaars is fantastisch. - Vast niet. 197 00:15:25,125 --> 00:15:27,166 M'n vrouw was er dol op. 198 00:15:30,208 --> 00:15:31,791 Ze is overleden. 199 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 Wat naar. 200 00:15:35,083 --> 00:15:36,500 Vind ik ook. 201 00:15:37,375 --> 00:15:40,625 Mijn vader is overleden. Een hartaanval toen ik drie was. 202 00:15:41,916 --> 00:15:43,666 Het is geen wedstrijdje. 203 00:15:43,750 --> 00:15:45,750 Anders zou jij ruim voor liggen. 204 00:15:48,208 --> 00:15:51,791 Ik ben Paul, trouwens. 205 00:15:51,875 --> 00:15:54,125 Doris. 206 00:15:54,208 --> 00:15:56,208 Echt? Zo heten oude vrouwen. 207 00:15:56,291 --> 00:15:57,791 Zo heette m'n oma. 208 00:15:57,875 --> 00:15:59,875 Overleden toen ik geboren werd. 209 00:16:00,625 --> 00:16:05,833 Valt er een gesprek met jou te voeren dat niet deprimerend is? 210 00:16:07,250 --> 00:16:10,041 M'n hele familie is dood, alleen m'n moeder niet. 211 00:16:10,125 --> 00:16:12,125 Was ze maar dood. 212 00:16:12,750 --> 00:16:13,875 Zeg dat nou niet. 213 00:16:14,625 --> 00:16:18,041 Geintje. - Niet om te lachen. 214 00:16:18,125 --> 00:16:21,083 Ieder leven heeft waarde, ook dat van je moeder. 215 00:16:21,166 --> 00:16:23,791 Aan mijn moeder hecht niemand waarde. 216 00:16:25,458 --> 00:16:26,541 Mijn god. 217 00:16:30,333 --> 00:16:32,458 Jezus, Doris. 218 00:16:32,541 --> 00:16:35,250 Ik heb je overal gezocht. Je was ineens verdwenen. 219 00:16:35,333 --> 00:16:36,666 Je neemt niet op. 220 00:16:36,750 --> 00:16:39,041 Hallo? - Mam, dit is Paul. 221 00:16:40,041 --> 00:16:41,125 Aangenaam. 222 00:16:45,041 --> 00:16:47,625 Kom mee. Ik kom te laat op m'n werk. 223 00:16:49,791 --> 00:16:52,666 Heeft dat nou waarde? Fijn om je te spreken. 224 00:16:52,750 --> 00:16:54,666 Aangenaam. - Kom mee. 225 00:16:54,750 --> 00:16:57,000 Mag ik rijden? - Nee, dan kom ik te laat. 226 00:17:04,708 --> 00:17:08,291 Orkaan Zeta baant zich een weg door Florida en de Golf van Mexico. 227 00:17:09,000 --> 00:17:13,208 Zorg dat je aggregaat het doet. Dit wordt een lang weekend. 228 00:17:13,291 --> 00:17:19,375 Dit wordt een hele zware storm. Timmer de ramen maar dicht. 229 00:17:19,958 --> 00:17:25,250 Voor het eerst vindt de Super Bowl in Jacksonville plaats. 230 00:17:25,333 --> 00:17:28,916 Ik ga bij Suncoast slapen. Dan voelt je broer zich niet zo alleen. 231 00:17:29,000 --> 00:17:31,041 ...om zo'n incident te vermijden... 232 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Ja, maar... 233 00:17:33,958 --> 00:17:35,416 Dan ben ik alleen. 234 00:17:37,375 --> 00:17:39,375 Maar jij bent wel thuis. 235 00:17:40,833 --> 00:17:43,833 Hij is ergens anders, met alleen maar vreemden. 236 00:17:43,916 --> 00:17:45,583 Ik wil niet... - Luister. 237 00:17:47,125 --> 00:17:49,416 Als jij kinderen hebt, snap je het wel. 238 00:17:50,041 --> 00:17:53,416 Ik wil gewoon niet dat hij daar in z'n eentje ligt. 239 00:17:53,958 --> 00:17:55,416 Het is mijn kind. 240 00:17:55,500 --> 00:17:57,875 Als hij pijn lijdt, voel ik het. 241 00:17:58,916 --> 00:18:00,208 Ik ben ook jouw kind. 242 00:18:00,291 --> 00:18:02,083 Godsamme. - En mijn pijn dan? 243 00:18:02,166 --> 00:18:03,291 Doe me een lol. 244 00:18:03,375 --> 00:18:05,041 En als die storm zwaar wordt? 245 00:18:05,125 --> 00:18:07,583 Als de stroom uitvalt? Er is geen aggregaat. 246 00:18:07,666 --> 00:18:09,666 Denk nou even aan je broer. 247 00:18:10,125 --> 00:18:13,208 Hij zit vast in z'n eigen lijf, hij ziet niets meer. 248 00:18:13,291 --> 00:18:17,000 Jij wilt geen zaklamp gebruiken? Ik slaap zo op een veldbed. 249 00:18:17,083 --> 00:18:18,291 Oké dan. 250 00:18:23,333 --> 00:18:26,791 Het is in vijftig staten legaal, maar is dat ethisch oké? 251 00:18:27,791 --> 00:18:31,958 Accepteren wij de ethische normen die de overheid hanteert? 252 00:18:32,041 --> 00:18:33,333 Nee. 253 00:18:33,958 --> 00:18:36,708 Abortus is fout, dat staat in de Bijbel. 254 00:18:37,250 --> 00:18:38,791 Dat klopt niet, Adam. 255 00:18:38,875 --> 00:18:43,791 Abortus wordt niet veroordeeld in het Oude of het Nieuwe Testament. 256 00:18:43,875 --> 00:18:46,625 Oké, maar toch vind ik het verkeerd. 257 00:18:47,166 --> 00:18:48,916 En ik vind jou stom. 258 00:18:49,416 --> 00:18:51,708 Kijk, heel goed. Een discussie. 259 00:18:52,375 --> 00:18:55,208 Kom maandag maar met gedegen argumenten. 260 00:18:55,291 --> 00:18:56,333 Heel fijn. 261 00:18:57,208 --> 00:19:01,000 Had nou je mond gehouden. - Ik ben feminist, dat doe ik niet. 262 00:19:05,875 --> 00:19:10,666 De pa van Kyle weet dat hij een feest wil geven, dus dat gaat niet door. 263 00:19:10,750 --> 00:19:13,208 Wat nou? Dat is echt balen. 264 00:19:13,291 --> 00:19:15,041 We moeten toch ergens naartoe. 265 00:19:15,125 --> 00:19:18,583 Ik heb al tegen m'n ouders gezegd dat ik op excursie moet. 266 00:19:20,541 --> 00:19:23,250 Ik wil echt ergens anders naartoe. Kom op. 267 00:19:23,333 --> 00:19:24,625 Kunnen we naar Tara? 268 00:19:24,708 --> 00:19:27,166 Die woont toch op zichzelf? - Ze is uitgezet. 269 00:19:27,250 --> 00:19:29,041 Tuurlijk. 270 00:19:29,125 --> 00:19:32,166 Marcus zou een vaatje regelen en naar de dijk gaan. 271 00:19:32,250 --> 00:19:34,708 Echt niet, we krijgen enorme golven. 272 00:19:34,791 --> 00:19:38,333 We kunnen naar de film. - Ik ga nog liever dood. 273 00:19:39,958 --> 00:19:41,250 Kom maar bij mij. 274 00:19:46,750 --> 00:19:50,958 M'n moeder is er toch niet, we hebben het rijk alleen. 275 00:19:51,041 --> 00:19:53,166 Het hoeft niet. 276 00:19:53,625 --> 00:19:55,750 Maar als jullie willen feesten... 277 00:19:55,833 --> 00:20:01,000 ...kan het bij mij, het is allemaal chill. 278 00:20:01,791 --> 00:20:04,166 Ja, heel chill. 279 00:20:04,833 --> 00:20:07,208 Geen volwassenen dus? 280 00:20:07,291 --> 00:20:11,041 Kunnen we ook blowen? - Ja hoor, wat je wilt. 281 00:20:11,666 --> 00:20:17,333 Jongens, dit is echt gaaf. Dit moet ik met iedereen delen. 282 00:20:18,750 --> 00:20:22,666 Maar wie was jij ook alweer? - Ja, hoe heet je? 283 00:20:22,750 --> 00:20:26,500 Doris. - Oké, ik ben Nate. 284 00:20:26,583 --> 00:20:28,916 Ja, cool. 285 00:20:29,000 --> 00:20:30,500 Laci. - Brittany. 286 00:20:30,583 --> 00:20:33,000 Cool. Doris. 287 00:21:31,833 --> 00:21:36,250 Jeetje, wat een schattig huisje. 288 00:21:36,333 --> 00:21:37,833 Echt heel... 289 00:21:39,541 --> 00:21:41,833 Heel gezellig, en zo... 290 00:21:43,166 --> 00:21:45,416 Zo apart. 291 00:21:45,500 --> 00:21:48,083 Ze zeggen dat dit zo'n enge buurt is. 292 00:21:48,166 --> 00:21:52,750 Maar als je er woont, zal het wel meevallen. 293 00:21:53,750 --> 00:21:55,291 Dank je. 294 00:21:55,375 --> 00:21:57,583 Het ruikt hier wel naar pis. 295 00:21:58,125 --> 00:22:03,416 O, dat zal wel van m'n kat zijn. 296 00:22:04,125 --> 00:22:06,875 Die loopt hier ergens rond. 297 00:22:09,375 --> 00:22:10,333 Ik heb een kat. 298 00:22:20,833 --> 00:22:22,083 Proost. 299 00:23:04,208 --> 00:23:05,291 Wil je er eentje? 300 00:23:10,000 --> 00:23:11,583 Nee, dank je. 301 00:23:18,500 --> 00:23:20,875 Dus jullie hebben een zwembad? 302 00:23:22,375 --> 00:23:25,125 In de klas zei je dat je een zwembad had. 303 00:23:26,291 --> 00:23:28,625 Ja, dat klopt. 304 00:23:34,291 --> 00:23:37,083 Wat doen je ouders? 305 00:23:38,166 --> 00:23:40,083 Wat ze voor hun werk doen? 306 00:23:41,041 --> 00:23:42,208 Laat maar. 307 00:23:43,500 --> 00:23:46,083 M'n moeder heeft een papegaai. - Echt? 308 00:23:46,166 --> 00:23:47,583 Ja, hij praat nu ook. 309 00:23:47,666 --> 00:23:51,416 Ze heeft 'm zover gekregen. Hij zegt nu: 'Ik hou van je, Nate'. 310 00:23:52,625 --> 00:23:57,166 In het begin een beetje raar, maar nu kijk ik er wel naar uit. 311 00:23:57,833 --> 00:24:00,166 Wat lief. 312 00:24:16,291 --> 00:24:20,916 Doris, kom even zitten. Kom op. 313 00:24:21,000 --> 00:24:25,333 Wat een geweldig huis. 314 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 Het is zo klein. 315 00:24:29,250 --> 00:24:33,541 Net een poppenhuis. Echt ongelooflijk. 316 00:24:33,625 --> 00:24:35,791 Je bent zo mooi. 317 00:24:35,875 --> 00:24:38,000 Welnee. - Nee, echt. 318 00:24:38,083 --> 00:24:41,125 En je hebt niets laten bijwerken. 319 00:24:41,208 --> 00:24:44,875 Je neus is gewoon helemaal echt. 320 00:24:44,958 --> 00:24:46,583 Te echt gewoon. 321 00:24:47,250 --> 00:24:50,375 Je bent een soort leeuw. 322 00:24:50,458 --> 00:24:53,083 Met dat woeste haar. 323 00:24:53,166 --> 00:24:55,833 Mijn god. 324 00:24:55,916 --> 00:24:57,708 Ze is een leeuwin. 325 00:24:58,250 --> 00:25:00,833 Brullen. 326 00:25:00,916 --> 00:25:02,541 Brullen. 327 00:25:02,625 --> 00:25:04,583 Samen brullen. 328 00:25:04,666 --> 00:25:06,083 Brullen. 329 00:26:48,250 --> 00:26:51,583 Goeiemorgen. 330 00:26:54,041 --> 00:26:58,750 Je bent vroeg. Er komen nooit zo vroeg mensen langs. 331 00:27:00,666 --> 00:27:03,291 Ik heb hier vannacht geslapen. 332 00:27:04,125 --> 00:27:08,541 M'n zoon ligt hier. - Hij boft maar met jou. 333 00:27:10,916 --> 00:27:14,416 En hoe zit het met jou? 334 00:27:15,708 --> 00:27:18,833 Komt je familie langs? Ik hoop het voor je. 335 00:27:19,250 --> 00:27:22,750 Anders heb je alleen die huichelachtige verpleegsters. 336 00:27:22,833 --> 00:27:24,833 Nee, zo zit het niet. 337 00:27:26,541 --> 00:27:29,875 Ik ben geen patiënt. Ik werk hier. 338 00:27:32,583 --> 00:27:34,500 Jezus Christus. 339 00:27:34,583 --> 00:27:38,458 Ik ging er gewoon vanuit. Maar dit is... 340 00:27:38,541 --> 00:27:41,333 Ik ga niet dood. - Mijn fout. 341 00:27:41,416 --> 00:27:43,083 Ik heb ook geen lippenstift op. 342 00:27:43,166 --> 00:27:47,625 Het spijt me vreselijk. Ik weet niet wat me bezielde. 343 00:27:47,708 --> 00:27:48,833 Geeft niet. 344 00:27:49,916 --> 00:27:53,458 Ik ben Sue, ik ben de rouwtherapeut. 345 00:27:54,166 --> 00:27:58,583 Als je wilt praten, kun je bij mij terecht. 346 00:28:02,916 --> 00:28:05,666 M'n zoon is nog niet dood, ik ben nog niet in de rouw. 347 00:28:06,750 --> 00:28:11,958 Als je je nog bedenkt, weet je me te vinden. 348 00:28:17,708 --> 00:28:19,916 Ik moet weer terug. 349 00:28:20,000 --> 00:28:21,958 Snap ik. 350 00:28:36,500 --> 00:28:37,625 Verdomme. 351 00:28:46,541 --> 00:28:47,666 Wat moet je daarmee? 352 00:28:48,750 --> 00:28:53,291 Ik wou 'm even uit de weg hebben. 353 00:28:53,375 --> 00:28:55,958 We hebben 'm toch niet meer nodig? 354 00:28:58,500 --> 00:28:59,666 Nee, niet echt. 355 00:29:03,250 --> 00:29:04,375 Was het nog noodweer? 356 00:29:05,666 --> 00:29:08,625 Viel mee. Het was eigenlijk wel leuk. 357 00:29:09,208 --> 00:29:10,208 Leuk? 358 00:29:10,625 --> 00:29:13,416 Nee, dat bedoelde ik niet. 359 00:29:13,500 --> 00:29:15,791 Het was niet leuk, ik was in m'n eentje. 360 00:29:15,875 --> 00:29:20,666 De stroom viel uit, dus ik heb kaarsen aangestoken. 361 00:29:20,750 --> 00:29:23,958 Kaarsen zijn leuk. 362 00:29:27,791 --> 00:29:28,916 Je doet raar. 363 00:29:29,541 --> 00:29:31,916 Wat? Helemaal niet. 364 00:29:40,625 --> 00:29:41,625 {\an8}MOORDENAARS 365 00:29:41,708 --> 00:29:44,166 {\an8}Je kunt toch wel even bij je broer zijn? 366 00:29:44,250 --> 00:29:46,666 Ik ben zes jaar bij hem geweest. 367 00:29:46,750 --> 00:29:49,041 En die zusters zorgen goed voor hem. 368 00:29:51,000 --> 00:29:52,208 Uitstappen. 369 00:29:52,791 --> 00:29:55,041 Neem me niet kwalijk. 370 00:29:55,125 --> 00:29:57,666 We moeten de laadbak even inspecteren. 371 00:29:58,708 --> 00:29:59,875 Hoezo? 372 00:30:00,500 --> 00:30:05,458 We hebben een bommelding gehad. Dat soort dingen nemen we serieus. 373 00:30:06,125 --> 00:30:09,958 Iedereen gaat daar dood. Waarom zou iemand de boel opblazen? 374 00:30:10,041 --> 00:30:12,583 Let maar niet op haar. Ga je gang maar. 375 00:30:15,333 --> 00:30:16,708 Niet te geloven. 376 00:30:20,625 --> 00:30:23,416 Wat ligt er in die laadbak? 377 00:30:28,541 --> 00:30:34,000 Beste agent, dat is nou een zuurstoftank. 378 00:30:35,541 --> 00:30:38,375 M'n zoon heeft uitzaaiingen in z'n longen. 379 00:30:39,958 --> 00:30:41,208 Is dat verboden? 380 00:30:43,083 --> 00:30:44,083 Uitstappen. 381 00:30:45,916 --> 00:30:48,166 Ik blijf toch niet, ik moet naar m'n werk. 382 00:30:49,000 --> 00:30:53,333 In de bomfabriek. Daar maak ik hospicebommen. 383 00:31:24,333 --> 00:31:25,625 Mag ik er eentje? 384 00:31:27,291 --> 00:31:28,500 Hoe oud ben je? 385 00:31:29,250 --> 00:31:31,583 Dan niet. Ik koop ze zelf wel. 386 00:31:32,333 --> 00:31:35,375 Wat een bullshit. Je ogen worden er bruin van. 387 00:31:35,458 --> 00:31:38,458 Ik heb bruine ogen. - Dat zeg ik. 388 00:31:40,666 --> 00:31:42,791 Je zit toch op die christelijke school? 389 00:31:44,208 --> 00:31:45,333 Hoe weet je dat? 390 00:31:46,583 --> 00:31:48,791 Ik weet alles over jou, Doris. 391 00:31:53,125 --> 00:31:54,958 Geintje, het staat op je shirt. 392 00:31:58,458 --> 00:32:00,250 Ben je christelijk? 393 00:32:03,166 --> 00:32:05,458 Nee, niet echt. 394 00:32:05,541 --> 00:32:07,500 M'n moeder vindt religie onzin. 395 00:32:07,583 --> 00:32:09,458 Daar bedoel ik niks mee. 396 00:32:09,541 --> 00:32:13,291 Op de openbare school was net een wiskundeleraar vermoord. 397 00:32:13,375 --> 00:32:15,708 Ze werkt zich rot om deze school te betalen. 398 00:32:15,791 --> 00:32:17,541 En daar gaat ze maar over door. 399 00:32:18,750 --> 00:32:20,000 Een goeie moeder. 400 00:32:22,000 --> 00:32:26,083 Nee. Voor m'n broer misschien, maar niet voor mij. 401 00:32:27,375 --> 00:32:31,833 Terri zat op een katholieke school. - Hoe weet je dat? 402 00:32:32,666 --> 00:32:35,166 Weet ik gewoon. - Ken je haar? 403 00:32:36,750 --> 00:32:39,916 Niet persoonlijk. - Hoe bedoel je? 404 00:32:41,250 --> 00:32:43,166 Ik ken haar niet. 405 00:32:43,250 --> 00:32:47,958 Maar ik kwam erachter dat haar gestoorde man haar wilde vermoorden. 406 00:32:48,041 --> 00:32:51,666 Dat wilde ik voorkomen. 407 00:32:51,750 --> 00:32:56,458 Vermoorden? Ze is toch eigenlijk al dood? 408 00:32:57,625 --> 00:32:59,625 Ze leeft, net als jij. 409 00:33:01,041 --> 00:33:03,416 Stel dat jij daar zou liggen. 410 00:33:06,375 --> 00:33:10,708 Haar man wilde gewoon niet meer voor haar zorgen. 411 00:33:12,000 --> 00:33:13,666 Dat snap ik ook wel. 412 00:33:14,916 --> 00:33:18,208 Het is zwaar om voor zieke mensen te zorgen. 413 00:33:19,375 --> 00:33:21,125 Soms heb je even rust nodig. 414 00:33:22,166 --> 00:33:23,791 Geniet je van die rust? 415 00:33:26,875 --> 00:33:29,375 Ik weet dat het vreselijk klinkt. 416 00:33:30,208 --> 00:33:32,458 Maar ik geniet ervan. 417 00:33:36,000 --> 00:33:39,125 Als je broer doodgaat, is hij echt weg. 418 00:33:40,500 --> 00:33:44,666 Hij komt niet terug, en dan mis je die tijd dat je voor hem zorgde. 419 00:33:44,750 --> 00:33:47,458 Nee hoor. - Echt wel. 420 00:33:48,041 --> 00:33:49,875 Dan mis je alles. 421 00:33:49,958 --> 00:33:52,000 Ook de moeilijke dingen. 422 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Vooral de moeilijke dingen. 423 00:33:55,333 --> 00:34:01,000 Kon ik m'n vrouw nog maar horen klagen over de muggen in huis. 424 00:34:03,750 --> 00:34:05,750 Kon ik nog maar met haar praten. 425 00:34:08,625 --> 00:34:11,583 Ik praat al jaren niet meer met m'n broer. 426 00:34:11,666 --> 00:34:13,666 Hij is er niet meer bij. 427 00:34:14,833 --> 00:34:16,583 Je moet met hem praten. 428 00:34:16,666 --> 00:34:22,500 Als ze doodgaan, wil je ineens nog belangrijke dingen tegen ze zeggen. 429 00:34:23,125 --> 00:34:26,208 Niet eens belangrijke dingen, je wilt gewoon... 430 00:34:27,583 --> 00:34:29,875 Je wilt gewoon dingen zeggen. 431 00:35:02,000 --> 00:35:03,083 Hoi. 432 00:35:30,125 --> 00:35:32,708 Moet je Nate nou zien. Wat een sukkel. 433 00:35:32,791 --> 00:35:37,083 Mijn god, wat is dat? Sta je daar te dansen? 434 00:35:37,166 --> 00:35:40,708 Geen commentaar, ja? Het zag er geweldig uit. 435 00:35:40,791 --> 00:35:42,791 Doris, kom eens. 436 00:35:45,541 --> 00:35:46,583 Hallo, meid. 437 00:35:46,666 --> 00:35:49,958 Deze zijn van je feestje. - Helemaal waanzinnig. 438 00:35:50,041 --> 00:35:54,041 Vond je? Dank je, ik vond het ook leuk. 439 00:35:54,125 --> 00:35:57,166 Ik ben dit weekend jarig. 440 00:35:57,250 --> 00:35:59,375 Kunnen we weer bij jou feesten? 441 00:36:00,583 --> 00:36:03,583 M'n moeder is toch niet thuis. 442 00:36:03,666 --> 00:36:06,083 Ja, doen we. - Fantastisch. 443 00:36:06,166 --> 00:36:07,375 Blow je weleens? 444 00:36:09,333 --> 00:36:15,333 Nog niet, maar ik denk dat ik ermee ga beginnen. 445 00:36:19,083 --> 00:36:20,208 Ja dus. 446 00:36:20,291 --> 00:36:21,208 Cool. 447 00:36:21,291 --> 00:36:22,833 O mijn god. 448 00:36:30,458 --> 00:36:32,458 Moet je naar het ziekenhuis? 449 00:36:33,708 --> 00:36:36,541 Je raadt nooit van wie ik een berichtje kreeg. 450 00:36:36,625 --> 00:36:38,166 Nee toch, Aaron Miller? 451 00:36:38,250 --> 00:36:39,958 Jawel. - Wie? 452 00:36:40,041 --> 00:36:41,625 Ken je Aaron Miller niet? 453 00:36:41,708 --> 00:36:44,166 Nee. - Woon je hier eigenlijk wel? 454 00:36:44,250 --> 00:36:46,166 Hij is wel wat ouder. 455 00:36:46,250 --> 00:36:48,125 Maar wel heel lekker. 456 00:36:48,208 --> 00:36:50,250 Getver. 457 00:36:50,333 --> 00:36:52,625 Echt wel. 458 00:36:52,708 --> 00:36:55,041 We hebben bijna een jaar iets gehad. 459 00:36:56,083 --> 00:36:58,916 Hij heeft het vorige maand uitgemaakt. 460 00:37:00,583 --> 00:37:02,083 Hij vond me onvolwassen. 461 00:37:04,666 --> 00:37:05,833 Akelig. 462 00:37:06,583 --> 00:37:11,458 Alleen een onvolwassen mens noemt iemand anders onvolwassen. 463 00:37:13,500 --> 00:37:14,750 Godsamme. 464 00:37:15,958 --> 00:37:17,583 Je hebt helemaal gelijk. 465 00:37:18,083 --> 00:37:22,416 Zo had ik het nog nooit bekeken. 466 00:37:22,958 --> 00:37:26,791 Dat was echt diep, Doris. 467 00:37:26,875 --> 00:37:28,750 Diepe Doris. 468 00:37:31,000 --> 00:37:35,125 Oké dan, diepe Doris. Jij hebt een keg stand verdiend. 469 00:37:35,208 --> 00:37:36,291 Een wat? 470 00:37:36,375 --> 00:37:38,625 Weet je niet wat dat is? - Nee. 471 00:37:38,708 --> 00:37:41,041 Jij komt van een andere planeet. 472 00:37:41,125 --> 00:37:44,583 Jij vroeg me of kaas groente was. 473 00:37:44,666 --> 00:37:46,625 Maar zij is raar? - Nee. 474 00:37:46,708 --> 00:37:48,791 Dat was vijf jaar geleden. 475 00:37:48,875 --> 00:37:51,291 Echt geen vijf jaar geleden. - Echt wel. 476 00:37:51,375 --> 00:37:53,125 Een paar maanden geleden. 477 00:37:57,000 --> 00:37:59,041 Dit wordt echt heel leuk. 478 00:37:59,125 --> 00:38:02,583 Zet je handen maar daarop. Je kunt die jongens vertrouwen. 479 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 Dit wordt lachen. 480 00:38:08,250 --> 00:38:10,958 Eén, twee, drie... 481 00:38:44,875 --> 00:38:46,375 Wat nou? 482 00:38:46,458 --> 00:38:51,166 Waar is hij mee bezig? Maak dat je wegkomt, dombo. 483 00:38:52,833 --> 00:38:55,916 Je raadt nooit wat ik gehoord heb. - Wat dan? 484 00:38:56,000 --> 00:38:57,416 Nate is verliefd op Doris. 485 00:38:57,500 --> 00:38:59,375 Wat? Het zal wel weer. 486 00:38:59,458 --> 00:39:01,625 Echt niet. - Waar heb je dat vandaan? 487 00:39:01,708 --> 00:39:03,541 Dat is echt heel lekker. 488 00:39:03,625 --> 00:39:07,166 Jullie samen, ik zou het zo geil vinden. 489 00:39:07,250 --> 00:39:09,666 Maar van wie heb je het? - Vind je hem leuk? 490 00:39:09,750 --> 00:39:11,541 Ik weet het niet. 491 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 Als je hem leuk vindt, ga ik het voor je regelen. 492 00:39:14,375 --> 00:39:19,250 Het is niet zo'n diepzinnig en stil type als jij. 493 00:39:19,333 --> 00:39:22,083 Maar het is toch een lekker ding? 494 00:39:22,958 --> 00:39:25,083 Hij is best leuk. 495 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 O mijn god. 496 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Ze is weg van hem. 497 00:39:28,333 --> 00:39:29,791 Je bent verliefd. 498 00:39:31,125 --> 00:39:34,291 Je moet met hem naar het eindbal. 499 00:39:34,375 --> 00:39:36,708 We zijn eruit, nu moet je wel. 500 00:39:36,791 --> 00:39:38,666 Sorry, je hebt geen keus. 501 00:39:38,750 --> 00:39:42,875 Maak haar nou niet lekker. Misschien ziet hij haar niet zitten. 502 00:39:45,791 --> 00:39:48,625 Je klinkt jaloers, heel saai. 503 00:39:48,708 --> 00:39:49,583 Echt heel saai. 504 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 Mag ik gel in je haar doen? 505 00:39:54,000 --> 00:39:56,958 Ik haat dit haar. Ik weet niet wat ik ermee moet. 506 00:39:57,041 --> 00:39:58,875 Gewoon straighten. 507 00:39:58,958 --> 00:40:01,208 Ik zou mezelf afmaken als ik krullen had. 508 00:40:01,291 --> 00:40:03,291 Had je maar krullen. 509 00:40:04,583 --> 00:40:06,666 Waar staat de gel? Ik ga er wat aan doen. 510 00:40:06,750 --> 00:40:09,500 Misschien staat er wel iets in de badkamer. 511 00:40:15,416 --> 00:40:16,625 Nee, niet daar. 512 00:40:20,750 --> 00:40:23,333 Waarom hebben jullie een soort ziekenhuis? 513 00:40:23,416 --> 00:40:25,041 Dat is voor m'n broer. 514 00:40:25,125 --> 00:40:27,541 Hij was heel lang ziek. 515 00:40:27,625 --> 00:40:29,875 Heftig, man. 516 00:40:31,166 --> 00:40:33,250 Is hij doodgegaan? 517 00:40:33,333 --> 00:40:35,875 Nee, hij ligt bij Suncoast. Een hospice. 518 00:40:35,958 --> 00:40:39,375 Dat meen je niet. Waar Terri Schiavo ligt? 519 00:40:39,458 --> 00:40:41,708 Wat cool. Ken je haar ook? 520 00:40:41,791 --> 00:40:44,166 Komen wij ook op het nieuws? 521 00:40:44,250 --> 00:40:47,291 Mag ik er eentje? - Ja hoor. 522 00:40:48,166 --> 00:40:49,416 Strak. 523 00:40:55,625 --> 00:41:00,208 Wat een treurigheid. - Echt wel. Wil jij er ook eentje? 524 00:41:00,291 --> 00:41:03,583 Oké, ik zie je straks wel. 525 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 Kun jij me thuis brengen? 526 00:41:07,250 --> 00:41:10,625 Hoezo? - Ik wil naar huis. 527 00:41:14,083 --> 00:41:16,541 Je zit daar te veel in je eentje. 528 00:41:16,625 --> 00:41:20,458 Hij moet bezoek hebben. Hij heeft z'n familie nodig. 529 00:41:20,541 --> 00:41:23,125 En we moeten hem niet alleen laten met Mia. 530 00:41:23,666 --> 00:41:26,333 Ik denk echt dat ze gestoord is. 531 00:41:27,375 --> 00:41:31,416 Ze liep met een lijk op de gang en ze liep te fluiten. 532 00:41:33,250 --> 00:41:36,041 Ga nou niet zitten pruilen. 533 00:41:36,708 --> 00:41:40,541 Als m'n dienst erop zit, breng ik je naar huis. 534 00:41:42,416 --> 00:41:45,166 Ik zou maar bij hem blijven nu het nog kan. 535 00:41:49,041 --> 00:41:50,750 Oké, lieverd. 536 00:41:50,833 --> 00:41:55,958 Ik ga werken, ik kom zo snel mogelijk terug. 537 00:42:06,291 --> 00:42:07,708 Dat heb ik niet gezegd. 538 00:42:07,791 --> 00:42:09,791 WAARHEID 539 00:42:16,291 --> 00:42:21,333 Ik heb nog nooit m'n schaamhaar gewaxt. 540 00:42:21,416 --> 00:42:24,083 Wat ben jij een lul. 541 00:42:24,166 --> 00:42:26,125 Ik heb het spel niet verzonnen. 542 00:42:26,208 --> 00:42:27,791 Het spel? 543 00:42:32,500 --> 00:42:33,791 Durven. 544 00:42:35,125 --> 00:42:40,041 Ik daag alle jongens uit... - Dat kan niet. 545 00:42:40,125 --> 00:42:42,041 Eén tegelijk. - Hou je kop, Kyle. 546 00:42:42,125 --> 00:42:44,041 Het kan best. 547 00:42:44,125 --> 00:42:45,583 Dank je. 548 00:42:45,666 --> 00:42:52,041 Ik daag alle jongens uit om hun kleren uit te trekken. 549 00:42:54,291 --> 00:42:57,416 En ik stond nog wel aan haar kant. Dit is echt idioot. 550 00:43:02,291 --> 00:43:06,166 Goedenavond. - Wie hebben we daar. Mijn held. 551 00:43:07,541 --> 00:43:12,458 Het spijt me echt, maar geen bezoek vanavond. 552 00:43:13,041 --> 00:43:16,000 De rechter heeft besloten dat de sonde eruit mag. 553 00:43:16,083 --> 00:43:19,208 Boeit me geen reet, ik wil naast m'n zoon slapen. 554 00:43:19,291 --> 00:43:20,791 Dat gaat helaas niet. 555 00:43:20,875 --> 00:43:25,291 Er mag niemand naar binnen. - Hoezo? Doe niet zo moeilijk. 556 00:43:25,375 --> 00:43:27,375 Bang dat ik Schiavo iets te eten geef? 557 00:43:27,458 --> 00:43:28,791 Ik ga gewoon. - Mevrouw? 558 00:43:28,875 --> 00:43:32,333 Ik moet u arresteren als u niet meewerkt. 559 00:43:34,583 --> 00:43:36,291 Meen je dat nou? 560 00:43:42,333 --> 00:43:43,875 Moet je horen. 561 00:43:45,958 --> 00:43:48,250 Dit moeten we even opnieuw doen. 562 00:43:48,333 --> 00:43:52,166 Ik begrijp best dat jij ook maar doet wat je wordt opgedragen. 563 00:43:52,250 --> 00:43:57,000 Ik kan er niets aan doen. - Mijn zoon ligt daar helemaal alleen. 564 00:44:00,875 --> 00:44:05,083 Hij kan het niet zeggen, hij kan niet meer praten. 565 00:44:05,166 --> 00:44:10,625 Maar ik weet gewoon dat hij niet alleen wil zijn. 566 00:44:12,208 --> 00:44:13,625 Zeker niet 's nachts. 567 00:44:13,708 --> 00:44:15,416 Dan wordt hij bang. 568 00:44:16,583 --> 00:44:22,625 Die jongen is de eerste mens van wie ik ooit heb gehouden. 569 00:44:23,666 --> 00:44:26,666 Binnenkort gaat hij dood. 570 00:44:26,750 --> 00:44:29,750 En als het gebeurt, moet ik erbij zijn. 571 00:44:31,916 --> 00:44:35,625 Ik moet erbij zijn als hij z'n laatste adem uitblaast. 572 00:44:37,375 --> 00:44:39,916 Dan mag hij niet alleen zijn. 573 00:44:40,000 --> 00:44:41,958 Alsjeblieft. 574 00:44:44,500 --> 00:44:50,083 Laat me nou bij m'n zoon slapen. 575 00:44:55,333 --> 00:44:56,625 Dat gaat niet. 576 00:44:57,916 --> 00:44:59,666 Sorry, het kan niet. 577 00:45:00,791 --> 00:45:03,208 Toe nou, ik zou het geweldig vinden. 578 00:45:03,833 --> 00:45:04,958 Hou op met liegen. 579 00:45:06,833 --> 00:45:09,500 Wat is achteroverslaan? 580 00:45:09,583 --> 00:45:11,583 Je moet een shotje nemen. 581 00:45:13,041 --> 00:45:15,083 Kijk eens aan, voor jou. 582 00:45:19,291 --> 00:45:20,500 O mijn god. 583 00:45:35,541 --> 00:45:38,125 Wacht even, een uitdaging. 584 00:45:38,750 --> 00:45:42,208 Ik daag Nate uit om Doris te zoenen. 585 00:45:56,208 --> 00:45:57,875 Wat gebeurt hier? 586 00:45:57,958 --> 00:45:59,208 Wat is dit? 587 00:46:01,458 --> 00:46:03,250 Trek je kleren aan. 588 00:46:03,916 --> 00:46:06,041 En donder op uit m'n huis. 589 00:46:06,125 --> 00:46:09,041 Mam, doe even rustig. - Hou jij je mond. 590 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Een orgie, en ik slaap op een veldbed? 591 00:46:11,916 --> 00:46:15,458 Weet je wat? Ik ga de politie bellen. 592 00:46:16,958 --> 00:46:19,833 Zit je te drinken? En wordt er hier wiet gerookt? 593 00:46:19,916 --> 00:46:24,291 Geef mij maar huisarrest, maar laat de rest gewoon gaan. 594 00:46:24,375 --> 00:46:25,541 Alsjeblieft. 595 00:46:30,458 --> 00:46:32,125 Ik geef jullie twee minuten. 596 00:46:34,166 --> 00:46:35,333 Wegwezen. 597 00:46:36,458 --> 00:46:37,541 Donder op. 598 00:46:58,916 --> 00:47:00,916 Mam? - Niet doen. 599 00:47:01,375 --> 00:47:02,958 Ik wil het niet horen. 600 00:47:03,500 --> 00:47:06,791 Ik vertrouwde je. Maar goed, over en uit. 601 00:47:06,875 --> 00:47:10,250 Jij blijft nooit meer alleen thuis. - Mag ik even sorry zeggen? 602 00:47:11,791 --> 00:47:13,166 Hou je mond. 603 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 Hier blijven we tot hij sterft. 604 00:47:23,375 --> 00:47:26,125 Dat geluid is er nog, wen er maar aan. 605 00:49:11,625 --> 00:49:17,250 {\an8}STUUR DE FBI DIT IS EEN PLAATS DELICT 606 00:49:19,666 --> 00:49:21,416 Mag ik alsjeblieft een sigaret? 607 00:49:41,708 --> 00:49:43,708 Wil je naar de Super Bowl kijken? 608 00:50:00,750 --> 00:50:02,875 Ze praten nooit meer met me. 609 00:50:02,958 --> 00:50:04,958 Wel als het je vrienden zijn. 610 00:50:05,541 --> 00:50:08,541 M'n moeder ging door het lint. - En? 611 00:50:09,125 --> 00:50:11,250 Ik weet het gewoon niet. 612 00:50:12,291 --> 00:50:15,458 Ik heb eindelijk een keertje lol, en zij moet alles verpesten. 613 00:50:15,541 --> 00:50:18,875 Eindelijk een keertje lol? 614 00:50:20,458 --> 00:50:21,958 Moet je jezelf nou horen. 615 00:50:22,041 --> 00:50:27,333 Ik snap het wel, je wilt gewoon een normale tiener zijn. 616 00:50:27,416 --> 00:50:30,458 Precies. Maar waarom snapt zij dat niet? 617 00:50:30,541 --> 00:50:32,666 Dat zal ik je uitleggen. 618 00:50:34,458 --> 00:50:37,791 Je bent niet normaal. Je bent anders. 619 00:50:38,666 --> 00:50:41,625 En wat je nu doormaakt is niet niks. 620 00:50:42,458 --> 00:50:46,750 Je moet dit als een geschenk zien. Je zou het niet zeggen, maar toch. 621 00:50:46,833 --> 00:50:48,041 Dat is het niet. - Wel. 622 00:50:48,125 --> 00:50:51,250 Echt niet. - Dat is het zeker wel. 623 00:51:04,250 --> 00:51:06,958 Hoe is je vrouw gestorven? 624 00:51:09,291 --> 00:51:10,833 Mijn god. 625 00:51:10,916 --> 00:51:14,541 Ik ben blij dat ik zo'n fuifnummer heb meegenomen... 626 00:51:14,625 --> 00:51:16,583 ...om die wedstrijd te bekijken. 627 00:51:23,125 --> 00:51:25,125 Een hersenbloeding. 628 00:51:27,500 --> 00:51:30,416 Ik vertelde haar zo'n stomme grap. 629 00:51:30,500 --> 00:51:35,083 Vogels vliegen toch vaak in zo'n V-formatie? 630 00:51:35,166 --> 00:51:39,833 Soms is de ene kant langer dan de andere. 631 00:51:39,916 --> 00:51:41,833 Weet je waarom? - Nee. 632 00:51:41,916 --> 00:51:44,166 Omdat er aan die kant meer vogels vliegen. 633 00:51:47,541 --> 00:51:50,791 Stomme grap. Maar zij moest erom lachen, en ik ook. 634 00:51:50,875 --> 00:51:53,375 Zij ging harder lachen en ik ook. 635 00:51:53,458 --> 00:51:58,791 Haar lach is het mooiste wat ik ooit gehoord heb. 636 00:52:00,375 --> 00:52:03,625 Toen gingen we slapen. 637 00:52:07,375 --> 00:52:10,458 Toen werd ik wakker. 638 00:52:13,500 --> 00:52:15,166 En zij niet. 639 00:52:26,958 --> 00:52:28,583 Ze was... 640 00:52:30,083 --> 00:52:31,500 Ze werd niet wakker. 641 00:52:38,541 --> 00:52:41,333 Dat was m'n grote liefde. 642 00:52:41,416 --> 00:52:45,250 Ze was weg. Ik kon er niets meer aan doen. 643 00:52:54,833 --> 00:52:57,291 Als ze iets kunnen bereiken 644 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 in deze aanval, velddoelpunt of touchdown... 645 00:52:59,916 --> 00:53:01,500 Het stinkt naar algen. 646 00:53:03,541 --> 00:53:06,708 Straks is de kok beledigd. Dit moet je eten. 647 00:53:07,541 --> 00:53:09,791 Ik hou het hierbij, dank je. 648 00:53:14,541 --> 00:53:21,291 Wat zou je doen als je een normale tiener was? 649 00:53:23,833 --> 00:53:25,041 Ik weet het niet. 650 00:53:26,166 --> 00:53:29,916 Ik wil graag autorijden. Ik ben 17, ik moet het nog leren. 651 00:53:30,000 --> 00:53:34,416 Van m'n moeder mag het nooit, maar ik wil het zo graag. 652 00:53:34,500 --> 00:53:38,250 Sinds m'n vijfde wil ik al autorijden. 653 00:53:38,333 --> 00:53:43,125 Dan kan ik altijd overal naartoe, helemaal zelf. 654 00:53:43,208 --> 00:53:46,500 Dan ben ik helemaal vrij. 655 00:53:48,625 --> 00:53:50,916 Mijn zegen heb je. 656 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 Alles doet me aan hem denken. 657 00:54:05,583 --> 00:54:07,875 Ik heb echt de pest aan hem. 658 00:54:07,958 --> 00:54:10,583 Dat weet ik. - Ik weet dat jij het weet. 659 00:54:10,666 --> 00:54:14,583 Ik weet dat jij het weet, maar het gaat niet over. 660 00:54:16,500 --> 00:54:19,416 Sorry van m'n moeder. 661 00:54:20,416 --> 00:54:24,541 Dat was zo leuk. - Mijn god, meid. 662 00:54:24,625 --> 00:54:27,458 Ze draaide door. Ik dacht dat mijn moeder gek was. 663 00:54:27,541 --> 00:54:30,791 Net iets uit de Jerry Springer Show. 664 00:54:30,875 --> 00:54:32,375 Echt. - Zo grappig. 665 00:54:33,416 --> 00:54:36,958 Morgen slaan we over. We regelen valse ID-bewijzen. 666 00:54:37,041 --> 00:54:41,708 Bij jou kan het niet meer, dus we gaan naar Ybor City. 667 00:54:41,791 --> 00:54:46,333 Ja, snap ik. Succes ermee. 668 00:54:46,416 --> 00:54:49,000 Succes? Jij gaat mee. 669 00:54:49,833 --> 00:54:52,458 Echt? - Ik dacht het wel toch? 670 00:54:53,708 --> 00:54:54,916 Wat nou? 671 00:54:55,791 --> 00:54:58,916 Ja, absoluut. Ik ga mee. - Cool. 672 00:55:08,791 --> 00:55:10,500 Wat een gave auto. 673 00:55:10,583 --> 00:55:11,583 Wat? 674 00:55:13,958 --> 00:55:15,416 Je auto. 675 00:55:15,500 --> 00:55:16,625 Verdomme. Stoppen. 676 00:55:22,375 --> 00:55:24,791 Wat is dit nou, Doris? 677 00:55:25,416 --> 00:55:27,291 M'n shirt waaide net naar buiten. 678 00:55:27,375 --> 00:55:28,458 Je shirt? 679 00:55:29,000 --> 00:55:30,708 M'n schoolshirt. 680 00:55:32,791 --> 00:55:35,500 Boeien. - Gewoon een nieuw shirt kopen. 681 00:55:37,416 --> 00:55:39,416 Ja, ik koop wel een nieuw shirt. 682 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 Wie is dat? 683 00:56:00,000 --> 00:56:01,166 Dit is Doris. 684 00:56:01,250 --> 00:56:04,500 Doris, dit is Sweet N Low. - Aangenaam. 685 00:56:05,125 --> 00:56:09,500 Jullie brengen een wildvreemde mee, daar hadden jullie niets over gezegd. 686 00:56:12,583 --> 00:56:14,708 Jij bent 28, dat geloven ze best. 687 00:56:15,500 --> 00:56:17,833 Hier doe ik het voor. 688 00:56:18,666 --> 00:56:19,875 Oké, Laci. 689 00:56:23,000 --> 00:56:25,916 Dat kun je niet menen, Sweet N Low. 690 00:56:26,000 --> 00:56:28,166 Die vrouw ziet er wel vijftig uit. 691 00:56:28,666 --> 00:56:31,250 Dit is niks, ik gebruik die van m'n nicht. 692 00:56:33,875 --> 00:56:35,041 Lulkoek. 693 00:56:36,166 --> 00:56:39,041 Deze dan? Zij is 22. 694 00:56:39,125 --> 00:56:42,541 Ja, ze is best lekker en ze heeft DSL. 695 00:56:42,625 --> 00:56:44,583 Die wil ik wel. - DSL? 696 00:56:44,666 --> 00:56:47,416 Heb je er nog zo eentje? - Jazeker. 697 00:56:49,708 --> 00:56:50,791 Dank je. 698 00:56:52,666 --> 00:56:55,666 Dor? - Hoe duur zijn ze? 699 00:56:55,750 --> 00:56:58,958 Honderd dollar. - Dat heb ik even niet. 700 00:56:59,541 --> 00:57:00,666 Maar toch bedankt. 701 00:57:05,000 --> 00:57:06,500 Ik heb wat voor je. 702 00:57:14,458 --> 00:57:17,791 Bijna verlopen. Kost je niks. Helemaal gratis. 703 00:57:18,708 --> 00:57:20,708 Doris, die is helemaal perfect. 704 00:57:23,375 --> 00:57:27,708 Oké. Bedankt, Sweet N Low. 705 00:57:30,333 --> 00:57:32,125 Doei. - Dag, jongens. 706 00:57:32,208 --> 00:57:35,166 Hallo daar, mag die kofferbak even open? 707 00:57:35,250 --> 00:57:37,958 Ze zetten me even af. Ze gaan al. 708 00:57:39,250 --> 00:57:41,791 Tot morgen. - Niet te geloven dat ze hier woont. 709 00:57:43,000 --> 00:57:48,333 Instappen, jij rijdt naar de winkel. - Echt? Mag ik rijden? 710 00:57:48,416 --> 00:57:51,333 Niet omdat jij het wilt. Ik heb geen zin om te rijden. 711 00:57:52,916 --> 00:57:55,333 Wat sta je daar nou? Kom op. 712 00:58:03,583 --> 00:58:07,500 Oké, normale meid. Doe je best. 713 00:58:11,500 --> 00:58:15,250 Niet schrikken, ik weet wel hoe het werkt. 714 00:58:16,416 --> 00:58:18,541 Maar wat is het gas en wat is de rem? 715 00:58:19,916 --> 00:58:21,166 Dit meen je niet. 716 00:58:22,583 --> 00:58:24,208 Donder op uit m'n auto. 717 00:58:33,625 --> 00:58:36,625 Bij het begin beginnen. Wat doen we eerst? 718 00:58:39,500 --> 00:58:40,500 De gordel? 719 00:58:40,583 --> 00:58:44,958 Ik ben zo trots, ik kan wel janken. Ja, eerst je gordel om. 720 00:58:45,041 --> 00:58:47,041 Gordel vastmaken. 721 00:58:48,250 --> 00:58:51,750 Goed zo. Nu stap twee. 722 00:58:52,708 --> 00:58:56,125 Altijd zorgen dat je spiegels goed staan. 723 00:58:56,208 --> 00:58:59,375 Kun je in die spiegel door de achterruit kijken? 724 00:59:01,000 --> 00:59:02,375 Ja. - Heel goed. 725 00:59:02,458 --> 00:59:05,208 Nu de zijspiegels. Kun je alles goed zien? 726 00:59:07,166 --> 00:59:11,583 Nu je voet van de rem en dan rechts gas geven. 727 00:59:11,666 --> 00:59:15,041 Dat is 'm. Gassen. Oké, karren maar. 728 00:59:15,125 --> 00:59:18,250 Je moet wel sturen. Stuur je wel? 729 00:59:19,625 --> 00:59:23,125 Gaat goed. Nee, die kant op. Bijsturen. 730 00:59:23,208 --> 00:59:25,500 Nu stoppen. Zet 'm aan de kant. 731 00:59:26,083 --> 00:59:27,333 Stoppen. 732 00:59:27,416 --> 00:59:30,083 Heel goed, je weet hoe de rem werkt. 733 00:59:31,708 --> 00:59:33,791 Nu rustig aan, geen haast. 734 00:59:33,875 --> 00:59:37,041 Je hoeft niet zo hard op het gas. 735 00:59:37,541 --> 00:59:39,333 Pas op voor dat schuurtje. 736 00:59:39,416 --> 00:59:43,208 Niet die kant op. Nee, naar links. 737 00:59:45,000 --> 00:59:47,041 Naar rechts, stuur naar rechts. 738 00:59:48,666 --> 00:59:51,166 Nu naar links, andere kant. 739 00:59:51,250 --> 00:59:55,250 Niet die kant. Pas op voor die ton. Let op die ton. 740 00:59:59,541 --> 01:00:04,333 Het is niet echt een dure auto, maar hij doet het wel. 741 01:00:04,833 --> 01:00:08,333 Ga nou rechtdoor. Niet naar rechts, niet naar links. 742 01:00:08,416 --> 01:00:09,583 Heel goed. 743 01:00:09,666 --> 01:00:11,416 Lekker rustig, gewoon rechtuit. 744 01:00:12,625 --> 01:00:14,833 Bravo. 745 01:00:15,833 --> 01:00:17,958 Zo moet je rijden. 746 01:00:18,833 --> 01:00:20,791 Heel goed. Stoppen. - Welke kant op? 747 01:00:20,875 --> 01:00:22,333 Naar je toe. 748 01:00:25,875 --> 01:00:29,500 God zij dank. Ik ben blij dat ik dit overleefd heb. 749 01:01:22,916 --> 01:01:24,583 Goeiemorgen. 750 01:01:35,333 --> 01:01:36,541 Hoe gaat het nou? 751 01:01:41,125 --> 01:01:42,333 Het gaat wel. 752 01:01:46,250 --> 01:01:47,416 Ik denk alleen... 753 01:01:49,708 --> 01:01:52,583 Ik denk steeds aan toen ik zwanger was. 754 01:01:54,208 --> 01:02:00,250 Ik zat maar wat af te wachten. Hij kon ieder moment geboren worden. 755 01:02:00,333 --> 01:02:04,250 Ik vroeg me af hoe hij zou zijn. 756 01:02:05,541 --> 01:02:07,541 Wat hij aan m'n leven zou toevoegen. 757 01:02:09,458 --> 01:02:11,458 Nu zit ik op z'n dood te wachten. 758 01:02:14,916 --> 01:02:17,625 En ik vraag me af hoe m'n leven minder gaat worden. 759 01:02:22,041 --> 01:02:23,625 Best grappig. 760 01:02:24,375 --> 01:02:26,375 Het moet wel zwaar zijn. 761 01:02:29,250 --> 01:02:31,250 Ik voel met je mee. 762 01:02:38,958 --> 01:02:42,750 We zijn hier alleen. - Daar zit wat in. 763 01:02:48,666 --> 01:02:51,333 Ik heb zo lang een ziek kind gehad. 764 01:02:51,416 --> 01:02:53,875 Ik zal mezelf niet meer herkennen. 765 01:02:55,833 --> 01:02:57,833 Heb je nog andere kinderen? 766 01:03:00,416 --> 01:03:01,416 Nee. 767 01:03:02,958 --> 01:03:07,333 God, natuurlijk wel. Jezus, jawel. 768 01:03:08,208 --> 01:03:11,375 Natuurlijk heb ik nog een ander kind. 769 01:03:12,625 --> 01:03:14,750 Geen idee waarom ik dat zei. 770 01:03:15,250 --> 01:03:16,875 Ik heb ook een dochter. 771 01:03:18,875 --> 01:03:22,333 Die is er nog als hij er niet meer is. 772 01:03:24,291 --> 01:03:26,708 En het leven gaat door als hij weg is. 773 01:03:27,333 --> 01:03:29,125 Maar op een andere manier. 774 01:03:31,708 --> 01:03:35,750 In 2003 werd het weer geschrapt. 775 01:03:35,833 --> 01:03:38,958 We gaan vanavond toch uit? - Honderd procent zeker. 776 01:03:39,041 --> 01:03:41,583 Ik hoop dat m'n moeder slaapt als ik wegga. 777 01:03:41,666 --> 01:03:44,583 Vast wel. Je moet het positief inzien. - Brittany? 778 01:03:44,666 --> 01:03:46,291 Wat denk jij erover? 779 01:03:47,041 --> 01:03:49,250 Waarover? 780 01:03:49,333 --> 01:03:52,458 Terri Schiavo, daar hebben we het al de hele ochtend over. 781 01:03:53,375 --> 01:03:57,541 Oké. Ik moet toegeven dat ik niet echt heb opgelet. 782 01:03:58,791 --> 01:04:04,750 Maar ik vind dat hele Schiavo-gedoe een beetje smakeloos. 783 01:04:05,416 --> 01:04:08,458 Waarom? - Sterven is een keuze. 784 01:04:08,541 --> 01:04:11,375 Ze had gezegd dat ze dood wilde als het zover kwam. 785 01:04:11,458 --> 01:04:14,416 Dat moeten die bemoeizuchtige types respecteren. 786 01:04:15,750 --> 01:04:18,250 Ik had jou niets gevraagd, maar toch bedankt. 787 01:04:18,333 --> 01:04:21,458 U zou dit eigenlijk aan Doris moeten vragen. 788 01:04:21,541 --> 01:04:24,041 Ze kent Terri Schiavo, zeg maar. 789 01:04:24,125 --> 01:04:26,875 Haar broer ligt in hetzelfde sterfhuis. 790 01:04:26,958 --> 01:04:30,250 Wie is Doris? - Dat ben ik. 791 01:04:32,125 --> 01:04:34,958 We hoeven het er niet over te hebben, Doris. 792 01:04:35,041 --> 01:04:37,208 Nee, geeft niks. 793 01:04:37,291 --> 01:04:40,583 Het is alleen een beetje moeilijk om er zo over te praten. 794 01:04:41,250 --> 01:04:45,291 Zoals we hier over dingen praten. - Hoe bedoel je? 795 01:04:45,375 --> 01:04:47,666 Ik weet het niet. 796 01:04:47,750 --> 01:04:52,916 We hebben het er altijd over wat je in een bepaalde situatie zou doen. 797 01:04:53,000 --> 01:04:55,583 Maar dat kun je niet echt weten. 798 01:04:56,250 --> 01:04:58,333 Je weet het pas als het jou overkomt. 799 01:04:58,958 --> 01:05:02,291 Terri's man vindt dat ze het recht heeft om te sterven. 800 01:05:02,375 --> 01:05:04,583 Haar ouders willen haar in leven houden. 801 01:05:04,666 --> 01:05:06,875 Wij kunnen geen keuze maken. 802 01:05:06,958 --> 01:05:08,625 Omdat het hun keuze is. 803 01:05:09,791 --> 01:05:14,500 Je weet niet wat ethisch correct is tot je er zelf achter komt. 804 01:05:17,750 --> 01:05:19,166 Dat was echt heel gaaf. 805 01:05:19,250 --> 01:05:20,583 Heel slim, Doris. 806 01:05:20,666 --> 01:05:22,833 Tot vanavond, schat. 807 01:05:38,625 --> 01:05:39,750 Doris? 808 01:05:43,958 --> 01:05:49,000 Ik weet hoe moeilijk het is om hier iedere nacht te slapen. 809 01:05:50,541 --> 01:05:52,541 En je bent een lieve meid. 810 01:05:53,625 --> 01:05:59,083 Dat met dat feest was ook mijn fout. Ik had je niet alleen moeten laten. 811 01:06:06,041 --> 01:06:07,041 Dank je. 812 01:06:12,333 --> 01:06:15,541 BRITTANY IK ZIE JE STRAKS 813 01:06:19,458 --> 01:06:21,500 Ik ben doodop. 814 01:06:22,333 --> 01:06:23,750 Welterusten, mam. 815 01:06:26,000 --> 01:06:30,416 Je moet even vergeten hoe triest het hier is. 816 01:06:30,500 --> 01:06:33,791 Dan is dit net een logeerpartijtje. 817 01:06:36,375 --> 01:06:37,583 Ja hoor. 818 01:06:40,166 --> 01:06:41,750 Weet je nog, toen je klein was? 819 01:06:42,750 --> 01:06:49,000 We maakten forten in de woonkamer. Dan riep jij: 'logeerpartijtje'. 820 01:07:00,958 --> 01:07:03,416 Wij gaan samen weer lol maken. 821 01:07:05,166 --> 01:07:07,166 Als dit achter de rug is. 822 01:07:09,291 --> 01:07:10,750 Dan word ik wel weer leuk. 823 01:07:16,500 --> 01:07:18,541 Mam, je moet echt gaan slapen. 824 01:07:19,583 --> 01:07:21,583 Je werkt zo hard. 825 01:07:26,958 --> 01:07:29,375 Nou, welterusten. 826 01:08:02,125 --> 01:08:04,875 Ik geloof in helderzienden. Echt waar. 827 01:08:04,958 --> 01:08:08,208 Kijk nou, ze is ontsnapt. Godsamme. 828 01:08:08,291 --> 01:08:10,500 Ik ben echt bang voor je moeder. 829 01:08:10,583 --> 01:08:14,041 Ik was bang dat ze ons wat zou aandoen. 830 01:08:14,125 --> 01:08:16,583 Hier zijn kleren. Een van de hakken is wel kapot. 831 01:08:16,666 --> 01:08:20,500 Niet te wild dansen, want dan ga je op je bek. 832 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 Duidelijk. Dank je. 833 01:08:22,500 --> 01:08:25,000 Nate en Megan komen daarnaartoe. 834 01:08:25,083 --> 01:08:27,916 Cody ook. - Heb je die al ontmoet? 835 01:08:28,000 --> 01:08:29,958 Nee. - Niks voor jou. 836 01:08:30,041 --> 01:08:35,416 Ik heb deze gehad. Hij heeft beloofd dat hij niet meer zo lullig zal doen. 837 01:08:35,500 --> 01:08:39,833 Kijk maar wat je doet, ik sta achter je. Als jij maar gelukkig bent. 838 01:08:39,916 --> 01:08:42,708 Kijk Brit, dat zijn nou echte vriendinnen. 839 01:08:42,791 --> 01:08:48,083 Jij hebt makkelijk praten, Doris. Jij hebt dit niet vier jaar meegemaakt. 840 01:08:48,166 --> 01:08:51,500 Vier jaar? - Nee, geen vier jaar. Drie jaar. 841 01:08:51,583 --> 01:08:54,041 Het eerste jaar was hij best lief. - Hoe bedoel je? 842 01:08:54,125 --> 01:08:57,750 Toen ik iets met Cody kreeg, was het een lieverd. 843 01:08:57,833 --> 01:09:01,291 Was het nog maar zo. - Je was gehersenspoeld. 844 01:09:05,250 --> 01:09:07,125 Ik ben zo nerveus. - Niet nodig. 845 01:09:07,208 --> 01:09:09,000 En hou op met fluisteren. 846 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 Hoi. 847 01:09:14,375 --> 01:09:15,375 Dank je. 848 01:09:17,958 --> 01:09:18,833 Even wachten. 849 01:09:26,250 --> 01:09:28,416 Deze is bijna verlopen. 850 01:09:29,666 --> 01:09:32,583 O ja. Vergeten. 851 01:09:32,666 --> 01:09:36,708 Ik moet een nieuw rijbewijs regelen. 852 01:09:36,791 --> 01:09:38,416 Dat is dat namelijk ook. 853 01:09:38,500 --> 01:09:40,333 Maar dat wist je natuurlijk al. 854 01:09:40,416 --> 01:09:42,333 Omdat je hier werkt. 855 01:09:49,083 --> 01:09:51,458 Ik dacht dat je in de cel zou belanden. 856 01:09:51,541 --> 01:09:55,041 Hij wist dat ik loog. Ik had het niet meer. 857 01:10:00,625 --> 01:10:03,208 Ik heb de creditcard van mama. Ik trakteer. 858 01:10:04,125 --> 01:10:07,250 Ik haal wat voor Doris. Wat wil je drinken? 859 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 Wat drink jij? - Wodka-cranberry. 860 01:10:10,958 --> 01:10:12,625 Eén wodka-cranberry. 861 01:10:15,958 --> 01:10:17,875 Kijk, wie hebben we daar. 862 01:10:18,458 --> 01:10:21,166 Cody heeft z'n volgende slachtoffer gevonden. 863 01:10:21,250 --> 01:10:23,166 Mijn god, is dat hem? 864 01:10:23,250 --> 01:10:24,833 Ze dansen alleen maar. 865 01:10:28,458 --> 01:10:30,333 Dat meen je niet. 866 01:10:30,416 --> 01:10:32,541 Momentje, dames. 867 01:10:34,750 --> 01:10:39,208 Echt? Dit kun je toch niet menen. 868 01:10:39,291 --> 01:10:42,208 Het wemelt hier van de viezeriken. 869 01:10:42,291 --> 01:10:44,958 Echt wel. Wat een griezels. 870 01:10:45,041 --> 01:10:48,083 Ja. - Ze moeten niet zo naar me staren. 871 01:10:50,458 --> 01:10:52,416 Wodka-cranberry. - Dank je. 872 01:10:52,500 --> 01:10:54,208 Ik moest er voor knokken. 873 01:10:54,750 --> 01:10:56,916 Was het dat waard? - Absoluut. 874 01:11:02,375 --> 01:11:04,041 O mijn god. 875 01:11:05,625 --> 01:11:07,791 Ik ben zo terug. - Oké. 876 01:11:11,291 --> 01:11:13,666 U hebt één nieuw bericht. 877 01:11:14,458 --> 01:11:16,458 Niet te geloven dat je niet opneemt. 878 01:11:17,041 --> 01:11:20,000 Ik weet niet waar je bent, maar je moet hier komen. 879 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 De zusters zijn er allemaal. 880 01:11:24,208 --> 01:11:25,375 Het is zover. 881 01:11:26,083 --> 01:11:29,541 Je broer gaat vannacht overlijden. 882 01:11:29,625 --> 01:11:30,916 Einde bericht. 883 01:11:50,250 --> 01:11:51,541 Brittany? 884 01:11:53,125 --> 01:11:55,875 Sorry, maar kun je me naar Suncoast brengen? 885 01:11:55,958 --> 01:11:57,708 Wat? 886 01:11:57,791 --> 01:12:00,416 Ik moet naar Suncoast. M'n broer gaat dood. 887 01:12:00,958 --> 01:12:02,541 Ik versta je niet. 888 01:12:03,291 --> 01:12:04,833 M'n broer gaat dood. 889 01:12:07,541 --> 01:12:10,708 O mijn god. Ja, natuurlijk. Kom mee. 890 01:12:11,666 --> 01:12:14,125 Ga maar. - Oké. 891 01:12:25,458 --> 01:12:27,916 Dat kun je niet menen. 892 01:12:29,166 --> 01:12:30,375 Loop je er zo bij? 893 01:12:33,083 --> 01:12:34,708 Gaat het nog wel? 894 01:12:40,458 --> 01:12:43,833 Wat is er aan de hand? - Rustig maar. 895 01:12:45,125 --> 01:12:48,208 Het zal vannacht wel niet gebeuren, maar je weet het niet. 896 01:12:49,041 --> 01:12:50,458 Hij ligt in een hospice. 897 01:12:53,125 --> 01:12:54,166 Wat nu? 898 01:12:55,875 --> 01:12:56,916 Heb je gelogen? 899 01:12:57,000 --> 01:13:00,500 Nee, ik heb niet gelogen. Echt niet. 900 01:13:01,208 --> 01:13:03,291 Hij had dood kunnen gaan en jij was weg. 901 01:13:03,375 --> 01:13:05,708 Ik zei nog dat je een lieve meid was. 902 01:13:05,791 --> 01:13:08,083 En dan ga je uit in zo'n hoerenjurk? 903 01:13:08,625 --> 01:13:10,291 Maar je zei... 904 01:13:13,916 --> 01:13:15,500 Wat heb jij? 905 01:13:15,583 --> 01:13:19,291 Wat ik heb? Lekker dan, Doris. 906 01:13:19,375 --> 01:13:21,416 Jij doet zoiets en nu heb ik het gedaan? 907 01:13:21,500 --> 01:13:24,583 Erger nog, je bent een monster. 908 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 Over dat soort dingen kun je niet liegen. 909 01:13:28,833 --> 01:13:30,083 En daar zijn de tranen. 910 01:13:30,166 --> 01:13:33,250 Ik ben stiekem weggegaan, maar je kunt niet zomaar... 911 01:13:34,791 --> 01:13:37,125 Ik heb alles gedaan wat je vroeg. 912 01:13:37,208 --> 01:13:39,791 Ik heb geen jeugd gehad, ik moest voor hem zorgen. 913 01:13:39,875 --> 01:13:42,916 Omdat jij het niet wilde. - Pardon? 914 01:13:44,916 --> 01:13:50,750 Ik moest m'n zieke kind alleen laten om toeristen eten te serveren. 915 01:13:53,333 --> 01:13:56,583 Denk je dat ik wilde werken in plaats van voor hem te zorgen? 916 01:13:56,666 --> 01:14:00,375 Ik moest wel, we moesten toch eten en de huur betalen. 917 01:14:00,458 --> 01:14:04,250 En jij moest naar die dure school met je gestoorde vriendinnen. 918 01:14:04,916 --> 01:14:07,291 En nu loop je erbij als een slet. 919 01:14:12,375 --> 01:14:13,416 Ik heb het gehad. 920 01:14:17,583 --> 01:14:19,250 Ik ben hier klaar mee. 921 01:14:24,083 --> 01:14:27,375 Blijf jij maar hier bij die zoon op wie je zo dol bent. 922 01:14:28,916 --> 01:14:31,041 Hij is eigenlijk toch al dood. 923 01:14:39,833 --> 01:14:43,166 Ik wil even niet praten. - Dat hoeft ook niet. 924 01:14:43,916 --> 01:14:45,333 Ik wil gewoon alleen zijn. 925 01:14:46,333 --> 01:14:48,166 Doris, ik vind het vreselijk. 926 01:14:48,250 --> 01:14:50,333 Is je broer overleden? - Nee. 927 01:14:51,083 --> 01:14:54,458 Maar zij zei dat hij dood zou gaan. Ze is gestoord. 928 01:14:55,958 --> 01:14:58,041 Gaat het wel? - Ja. 929 01:14:58,791 --> 01:15:00,083 Die stomme laarzen. 930 01:15:01,125 --> 01:15:06,625 Ik weet dat je dit niet wilt horen, maar je moet je moeder dankbaar zijn. 931 01:15:06,708 --> 01:15:10,333 Ik zag je naar binnen rennen. Je bent er nog niet klaar voor. 932 01:15:10,416 --> 01:15:13,833 Praat met hem, nu kan het nog. - Hou je kop. 933 01:15:14,666 --> 01:15:17,250 Hou alsjeblieft je kop. 934 01:15:17,875 --> 01:15:19,500 Wie ben je eigenlijk? 935 01:15:19,958 --> 01:15:23,208 Een ouwe vent die geobsedeerd is door Terri Schiavo... 936 01:15:23,291 --> 01:15:25,291 ...omdat je vrouw dood is. 937 01:15:25,375 --> 01:15:28,750 Lijk ik soms op haar? Val je me daarom steeds lastig? 938 01:15:29,500 --> 01:15:34,125 Ik ben je vrouw niet. Dus laat me in godsnaam met rust. 939 01:15:36,291 --> 01:15:38,000 Dat is het helemaal niet. 940 01:15:38,541 --> 01:15:41,458 Je bent nog zo jong, je hebt behoefte aan... 941 01:15:41,541 --> 01:15:43,125 Ik hoef niets van jou. 942 01:16:39,750 --> 01:16:41,750 Mijn god, Doris. 943 01:16:45,500 --> 01:16:48,458 Laat haar nou even, hier heeft ze geen behoefte aan. 944 01:16:49,125 --> 01:16:51,666 Rustig maar, we helpen je wel. - Altijd. 945 01:16:51,750 --> 01:16:53,625 We laten je niet in de steek. 946 01:16:53,708 --> 01:16:57,916 Ik vind het zo erg voor je. - Hij is niet dood. 947 01:16:58,791 --> 01:17:00,291 Wat zeg je nou? 948 01:17:00,875 --> 01:17:01,958 Hij is niet dood. 949 01:17:02,500 --> 01:17:04,291 Het was loos alarm. 950 01:17:04,375 --> 01:17:08,000 God zij dank. Ik had geen idee wat ik tegen je moest zeggen. 951 01:17:08,916 --> 01:17:14,333 Ik kan wel zeggen dat ik het erg vind, maar dat klinkt zo doorsnee. 952 01:17:16,000 --> 01:17:17,416 Nee, dat is prima. 953 01:17:18,500 --> 01:17:22,166 In dat geval wil Nate je graag iets vragen. 954 01:17:22,250 --> 01:17:24,333 Hou op. - Hij wou het niet nu vragen. 955 01:17:24,416 --> 01:17:28,375 Hij dacht dat je broer was overleden. - Hou allebei even je mond. 956 01:17:28,458 --> 01:17:31,375 Hier heb ik jullie niet bij nodig. - Echt wel. 957 01:17:32,833 --> 01:17:33,916 O mijn god. 958 01:17:36,041 --> 01:17:40,583 Ik vroeg me af of je naar het eindbal zou willen. 959 01:17:41,750 --> 01:17:42,750 Met mij. 960 01:17:46,416 --> 01:17:50,791 Ja, natuurlijk. Heel graag. - Mooi zo. Heel fijn. 961 01:17:52,666 --> 01:17:53,750 En nu zoenen. 962 01:17:58,250 --> 01:17:59,916 En nu vingeren. 963 01:18:01,333 --> 01:18:02,375 Kom op. 964 01:18:04,208 --> 01:18:05,333 Let maar niet op haar. 965 01:18:56,416 --> 01:19:00,875 Het is zojuist bevestigd dat de voedingssonde is verwijderd. 966 01:19:01,416 --> 01:19:05,208 Haar ouders hebben weinig juridische opties meer. 967 01:20:02,666 --> 01:20:05,625 En dan nu de Muscle Beach. 968 01:20:08,250 --> 01:20:10,250 Nu een gek dansje. 969 01:20:13,458 --> 01:20:15,708 En de Moonwalk. 970 01:20:17,041 --> 01:20:18,250 Hoe doe je dat? 971 01:20:18,333 --> 01:20:21,875 Nee, Doris. Je voet moet glijden. 972 01:20:27,041 --> 01:20:29,333 Jeetje mam, je kunt het echt. 973 01:20:31,958 --> 01:20:33,083 Glijden. 974 01:20:35,041 --> 01:20:38,291 Glijden. 975 01:20:39,000 --> 01:20:41,333 En weer glijden. 976 01:20:44,208 --> 01:20:45,333 Heel goed. 977 01:20:46,333 --> 01:20:47,416 Goed zo. 978 01:20:49,625 --> 01:20:50,791 Heel goed. 979 01:22:31,833 --> 01:22:35,250 Je haar is zo mooi. - Ik ben jaloers op jouw haar. 980 01:22:35,333 --> 01:22:36,583 Dank je. - Heel mooi. 981 01:22:36,666 --> 01:22:38,666 Ze deed er wel heel lang over. 982 01:22:38,750 --> 01:22:41,291 Met mijn haar was ze in een uurtje klaar. 983 01:22:41,375 --> 01:22:45,208 Ze ziet er echt zo schattig uit. Je gelooft het niet. 984 01:22:48,166 --> 01:22:51,208 Jawel. - Zo sexy. 985 01:22:51,750 --> 01:22:54,291 Mag ik deze wel aan? Hij is zo mooi. 986 01:22:54,375 --> 01:22:55,625 Hij staat je geweldig. 987 01:22:55,708 --> 01:22:59,958 Die bandjes zijn wat te lang. - M'n moeder verstelt ze wel. 988 01:23:00,041 --> 01:23:02,500 Mam, pak je naaigerei even. 989 01:23:03,166 --> 01:23:07,041 Heel cool dat je een oude jurk van Laci wilt dragen. 990 01:23:08,750 --> 01:23:09,916 Wat zeg je nou? 991 01:23:10,583 --> 01:23:15,375 Waar ben je nou mee bezig? - Sorry, het was goed bedoeld. 992 01:23:16,250 --> 01:23:19,083 Cody gaat niet met me naar het bal. 993 01:23:19,750 --> 01:23:23,666 Pardon? - Hij zegt dat hij me wel bij Kyle ziet. 994 01:23:23,750 --> 01:23:30,041 'Ik ben al eens naar zo'n bal geweest. Het was klote, ik heb er geen zin in. ' 995 01:23:30,958 --> 01:23:33,500 Hoe dan? - Ik heb zo de pest aan die jongen. 996 01:23:33,583 --> 01:23:36,666 Hoe kan hij je dit aandoen op zo'n heilige avond? 997 01:23:36,750 --> 01:23:40,000 Ik begrijp het echt niet. - Het is m'n eigen schuld. 998 01:23:40,083 --> 01:23:42,833 Ik moet het uitmaken, maar het gaat niet. 999 01:23:42,916 --> 01:23:44,916 Jawel, je kunt het. 1000 01:23:45,000 --> 01:23:47,041 Zo sterk ben je wel. 1001 01:23:47,125 --> 01:23:51,291 Blijkbaar niet. - Luister nou. 1002 01:23:51,375 --> 01:23:54,708 Jij verdient veel beter. 1003 01:23:55,250 --> 01:23:59,250 Je bent zo'n goed mens. En een geweldige vriendin. 1004 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 Een soort engeltje. 1005 01:24:01,041 --> 01:24:05,916 Jullie hebben me allemaal ontzettend geholpen. 1006 01:24:07,583 --> 01:24:10,750 Jeetje, wat ben jij... - Mijn god. 1007 01:24:15,083 --> 01:24:17,916 Oké dan, ik ga het uitmaken. 1008 01:24:18,000 --> 01:24:20,250 Echt? - Ja. 1009 01:24:26,208 --> 01:24:27,416 Gebeurd. 1010 01:24:27,500 --> 01:24:28,875 Heb je het gedaan? 1011 01:24:29,375 --> 01:24:30,875 Echt? - Ja. 1012 01:24:33,625 --> 01:24:35,833 Mijn hemel. 1013 01:24:36,666 --> 01:24:39,000 Ben ik bij een modeshow beland? 1014 01:24:39,750 --> 01:24:41,416 Kun jij die bandjes inkorten? 1015 01:24:41,500 --> 01:24:43,541 Is dat die jurk van je vorige bal? 1016 01:24:43,625 --> 01:24:46,583 Hij staat je echt prachtig, Doris. 1017 01:24:46,666 --> 01:24:49,166 Dank u. Wat lief van u. 1018 01:24:49,916 --> 01:24:51,583 Je moeder is zo lief. 1019 01:24:52,041 --> 01:24:54,291 Kom maar. Ik zal je even opmeten. 1020 01:24:56,250 --> 01:24:58,583 Die schoenen gaan echt pijn doen. 1021 01:24:58,666 --> 01:25:01,041 Maakt niet uit, ze zijn zo leuk. 1022 01:25:03,375 --> 01:25:05,000 Hallo? - Hoi. 1023 01:25:06,750 --> 01:25:08,750 Ik wou het je even vertellen. 1024 01:25:09,666 --> 01:25:12,958 Vannacht of morgenochtend kan het gebeurd zijn. 1025 01:25:14,250 --> 01:25:17,666 Z'n vingers zijn helemaal geel. 1026 01:25:17,750 --> 01:25:20,791 En hij ademt heel moeilijk, dus dit was het wel. 1027 01:25:25,291 --> 01:25:27,708 Het spijt me echt, goed? 1028 01:25:28,416 --> 01:25:30,166 Dat had ik niet moeten doen. 1029 01:25:30,250 --> 01:25:32,750 Ik had niet tegen je moeten liegen. 1030 01:25:34,958 --> 01:25:38,583 Ik kan het niet goedpraten. Het was wreed. 1031 01:25:39,750 --> 01:25:42,375 Ik snap het als je me niet vergeeft. 1032 01:25:43,208 --> 01:25:45,208 Maar laat hem er niet onder lijden. 1033 01:25:50,250 --> 01:25:54,416 Kijk maar wat je doet. Maar ik wou het je toch vertellen. 1034 01:25:57,958 --> 01:25:59,458 Fijn dat je even belde. 1035 01:26:00,833 --> 01:26:01,958 Alles oké? 1036 01:26:07,625 --> 01:26:08,750 Lekker belangrijk. 1037 01:26:08,833 --> 01:26:11,583 Jij gaf toen Michael Rieger toch een kopstoot? 1038 01:26:11,666 --> 01:26:13,500 Wie heeft het daar nog over? 1039 01:26:13,583 --> 01:26:16,500 Geef het maar toe, Nate. Dat was echt gestoord. 1040 01:26:16,583 --> 01:26:19,208 Hij wou met me vechten, wat moest ik dan? 1041 01:26:19,291 --> 01:26:21,041 Iets anders. 1042 01:26:21,125 --> 01:26:22,875 Ken je Mike Rieger? 1043 01:26:24,291 --> 01:26:25,291 Hallo? 1044 01:26:28,916 --> 01:26:31,125 Nee, volgens mij niet. 1045 01:26:33,250 --> 01:26:34,375 Gaat het wel? 1046 01:26:35,541 --> 01:26:37,541 Ja hoor, prima. 1047 01:26:38,375 --> 01:26:42,708 Ben je niet boos over iets wat ik gezegd heb? 1048 01:26:43,583 --> 01:26:45,583 Wat? Nee hoor. 1049 01:26:46,000 --> 01:26:48,083 Oké, gelukkig. 1050 01:26:48,166 --> 01:26:50,916 Dat is mijn nummer. Zet 'm harder. 1051 01:27:24,125 --> 01:27:27,416 Ik vind het echt gaaf dat je mee wilde. 1052 01:27:27,833 --> 01:27:30,291 Ik vind het ook gaaf. 1053 01:27:35,375 --> 01:27:38,916 Hoe gaat het met die papegaai? - Prima. 1054 01:27:39,000 --> 01:27:41,333 Hij kan nu 'lik m'n reet' zeggen. 1055 01:27:42,083 --> 01:27:45,041 Heel grappig, maar hij zegt niets anders meer. 1056 01:27:45,125 --> 01:27:47,625 M'n moeder is er niet blij mee. 1057 01:27:51,291 --> 01:27:52,791 O mijn god. 1058 01:27:56,000 --> 01:27:58,833 Hij ziet er zo lekker uit. - Daar gaan we weer. 1059 01:27:58,916 --> 01:28:01,375 Laci, kunnen we even praten? 1060 01:28:03,416 --> 01:28:04,875 Nee, Cody. 1061 01:28:04,958 --> 01:28:08,375 Het is afgelopen. Ik meende het echt, het is uit. 1062 01:28:08,458 --> 01:28:10,791 Dat hoeft niet, ik ga met je mee. 1063 01:28:10,875 --> 01:28:14,666 Daar is het te laat voor. Ik moet bij je vandaan blijven. 1064 01:28:14,750 --> 01:28:19,333 Het is afgelopen. Voor altijd. Ik meen het. 1065 01:28:24,500 --> 01:28:25,541 O mijn god. 1066 01:28:27,041 --> 01:28:30,666 Jawel. Krijg de tering maar, Cody. 1067 01:28:31,125 --> 01:28:36,666 Je hebt het eindelijk gedaan. Het is gelukt. 1068 01:28:36,750 --> 01:28:38,166 Je bent vrij. 1069 01:28:39,416 --> 01:28:43,958 Dit is de mooiste avond van m'n leven. 1070 01:28:45,458 --> 01:28:47,875 Jongens, moet je horen. 1071 01:28:48,625 --> 01:28:50,500 Ik bedenk het net. 1072 01:28:51,708 --> 01:28:53,541 Dit is het. 1073 01:28:54,833 --> 01:28:56,750 Nee, ik meen het. 1074 01:28:59,125 --> 01:29:03,333 Dit is de belangrijkste avond van ons leven. 1075 01:29:03,416 --> 01:29:05,083 Dit is het helemaal. 1076 01:29:05,750 --> 01:29:09,333 We zijn allemaal bij elkaar, daar gaat het om. 1077 01:29:10,583 --> 01:29:15,916 Dit is echt de belangrijkste avond van ons leven. 1078 01:29:16,000 --> 01:29:17,291 Echt waar. 1079 01:29:18,083 --> 01:29:24,416 Jullie zijn het belangrijkste in m'n leven. 1080 01:29:26,125 --> 01:29:28,375 We blijven elkaar altijd steunen. 1081 01:29:28,458 --> 01:29:30,750 En ik ga jullie nooit vergeten. 1082 01:29:31,583 --> 01:29:32,625 Nooit. 1083 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 Echt nooit. 1084 01:29:34,125 --> 01:29:36,416 Ik moet weg. - Wat? 1085 01:29:36,875 --> 01:29:38,041 Ik moet nu meteen weg. 1086 01:29:39,000 --> 01:29:41,791 Wat nou, Doris? - Ik moet met m'n broer praten. 1087 01:29:41,875 --> 01:29:43,083 Doris? 1088 01:29:53,750 --> 01:29:56,833 Kun je me even ergens afzetten? Het is heel belangrijk. 1089 01:30:08,416 --> 01:30:12,000 Kan het niet wat sneller? Dat zou fijn zijn. 1090 01:30:13,958 --> 01:30:16,500 Hoi, met Kristine. Spreek een boodschap in. 1091 01:30:19,375 --> 01:30:20,791 Hoi, met Kristine. 1092 01:30:36,291 --> 01:30:38,666 Stop maar, het is vlakbij. 1093 01:31:33,958 --> 01:31:35,125 Hij is... 1094 01:31:42,500 --> 01:31:43,541 Nee. 1095 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 Max? 1096 01:31:56,958 --> 01:31:58,208 Het spijt me... 1097 01:32:00,416 --> 01:32:03,333 Het spijt me dat ik er niet was. 1098 01:32:03,416 --> 01:32:05,416 Het geeft niet, Doris. 1099 01:32:12,583 --> 01:32:13,625 Max? 1100 01:32:16,958 --> 01:32:19,708 Ik moet met je praten. - Hij hoort je nog. 1101 01:32:20,125 --> 01:32:22,833 Je kunt nog met hem praten. - Nee. 1102 01:32:25,166 --> 01:32:26,375 Niet doodgaan. 1103 01:32:26,458 --> 01:32:28,875 Ik weet niet waarom ik er niet was. Sorry. 1104 01:32:31,125 --> 01:32:33,250 Ik wil niet alleen achterblijven. 1105 01:32:34,000 --> 01:32:35,875 Laat me niet alleen, toe nou. 1106 01:32:44,333 --> 01:32:47,125 Het spijt me echt heel erg. 1107 01:32:47,916 --> 01:32:50,208 Ik dacht alleen aan mezelf. 1108 01:32:50,291 --> 01:32:52,416 Ik heb vreselijk tegen je gedaan. 1109 01:32:52,500 --> 01:32:56,000 Ik had brownies voor je moeten maken. Je was er zo dol op. 1110 01:32:56,083 --> 01:32:57,958 En ik heb ze nooit gemaakt. 1111 01:32:58,041 --> 01:33:01,541 Had ik je maar naar die skateboardfilmpjes laten kijken. 1112 01:33:01,625 --> 01:33:03,625 Met de afstandsbediening in je hand. 1113 01:33:03,708 --> 01:33:07,625 Dorie, je bent echt een geweldige zus geweest. 1114 01:33:08,208 --> 01:33:11,375 Dat weet hij best. 1115 01:33:11,916 --> 01:33:14,666 Hij weet dat je van hem houdt. Hij weet het. 1116 01:33:15,541 --> 01:33:17,416 Echt waar. 1117 01:33:22,666 --> 01:33:24,208 Dat weet ik zeker. 1118 01:33:29,500 --> 01:33:30,875 Hij weet het. 1119 01:34:45,791 --> 01:34:47,125 Het spijt me. 1120 01:34:47,916 --> 01:34:49,958 Hij was nog zo jong. 1121 01:34:50,041 --> 01:34:53,000 We krijgen hier niet zoveel jonge mensen. 1122 01:34:56,250 --> 01:34:57,291 Dank je. 1123 01:34:59,250 --> 01:35:01,000 Je hebt goed voor hem gezorgd. 1124 01:35:02,500 --> 01:35:03,666 Graag gedaan. 1125 01:35:53,750 --> 01:35:55,708 Ik wacht wel buiten, mam. 1126 01:35:57,125 --> 01:35:58,333 Goed, lieverd. 1127 01:36:26,000 --> 01:36:27,458 Waar is iedereen naartoe? 1128 01:36:29,333 --> 01:36:30,541 Het stadhuis. 1129 01:36:30,625 --> 01:36:37,625 Ze gaan buiten staan wachten tot de rechter weer voeding toestaat. 1130 01:36:43,916 --> 01:36:45,375 Waarom ben jij daar niet? 1131 01:36:50,250 --> 01:36:52,875 Ik wou zeker weten dat het met jou goed ging. 1132 01:37:01,500 --> 01:37:02,875 Hij is overleden. 1133 01:37:06,916 --> 01:37:08,833 En het voelt precies zoals jij zei. 1134 01:37:13,625 --> 01:37:14,958 Maar ik denk... 1135 01:37:15,500 --> 01:37:16,541 Nee. 1136 01:37:18,166 --> 01:37:22,166 Ik weet zeker dat hij naar een betere plek is. 1137 01:37:23,791 --> 01:37:25,791 Ik weet dat hij gelukkiger is. 1138 01:37:27,083 --> 01:37:28,375 Hij is vrij. 1139 01:37:29,750 --> 01:37:31,125 Ik voel het gewoon. 1140 01:37:32,708 --> 01:37:36,125 Jullie geloven toch dat er een hemel is? 1141 01:37:37,458 --> 01:37:40,125 Daar is het toch veel beter dan hier? 1142 01:37:42,375 --> 01:37:43,750 Het is gewoon... 1143 01:37:44,750 --> 01:37:47,708 Ik weet het niet, ik voel het gewoon. 1144 01:37:50,125 --> 01:37:51,416 Ik weet het zeker. 1145 01:37:58,708 --> 01:38:00,000 En ik mis hem. 1146 01:38:04,500 --> 01:38:06,125 Ik vind het vreselijk. 1147 01:38:11,458 --> 01:38:13,000 Maar hij is vrij. 1148 01:38:21,416 --> 01:38:23,416 Ik ben heel blij dat ik je ontmoet heb. 1149 01:38:24,833 --> 01:38:26,875 Gelukkig ben je niet normaal. 1150 01:38:38,333 --> 01:38:39,791 Mam, dit is Paul. 1151 01:38:41,708 --> 01:38:43,250 Ik weet het nog. 1152 01:38:45,125 --> 01:38:48,583 Het is heel fijn om je weer te zien. 1153 01:38:49,833 --> 01:38:51,583 Maar ik weet niet hoe je heet. 1154 01:38:54,833 --> 01:38:55,833 Kristine. 1155 01:38:56,625 --> 01:38:58,666 Fijn om je weer te zien, Kristine. 1156 01:39:02,291 --> 01:39:03,666 Oké, zullen we? 1157 01:39:04,708 --> 01:39:05,708 Ja. 1158 01:39:08,541 --> 01:39:09,750 Tot kijk, Paul. 1159 01:39:14,125 --> 01:39:16,125 Pas goed op jezelf, lieverd. 1160 01:39:41,875 --> 01:39:43,583 En wat doen we nu? 1161 01:39:47,625 --> 01:39:48,958 Mag ik rijden? 1162 01:39:53,250 --> 01:39:54,541 Ja. 1163 01:39:57,541 --> 01:39:58,458 Ja, dat mag. 1164 01:40:42,125 --> 01:40:44,083 Wanneer heb je leren rijden? 1165 01:41:16,833 --> 01:41:23,583 {\an8}TER NAGEDACHTENIS AAN MAX KENNETH CHINN 1166 01:49:31,958 --> 01:49:33,958 Ondertiteld door: Frank Baurdoux