1
00:00:27,875 --> 00:00:33,958
DROGISTERIJ GULFSIDE
2
00:00:43,666 --> 00:00:50,291
{\an8}EDGEWATER DRIVE-PARK
CLEARWATER
3
00:01:32,458 --> 00:01:36,000
Het is heel warm.
- Ja, maar wel lekker.
4
00:01:36,083 --> 00:01:39,833
Ik heb echt zin in school.
Maar ik wil hier niet echt weg.
5
00:01:39,916 --> 00:01:44,750
Al die jongens. Allemaal nieuwe jongens.
6
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Vast een hoop knappe jongens
in Santa Barbara.
7
00:01:47,708 --> 00:01:51,083
Ik verheug me vooral
op de waterpolospelers.
8
00:01:52,625 --> 00:01:54,250
Ik ga iets te drinken halen.
9
00:01:54,916 --> 00:01:58,958
Ik ga met je mee, ik heb het zo warm.
- We kunnen beter naar binnen gaan.
10
00:01:59,041 --> 00:02:03,708
Er blijft discussie over Terri Schiavo.
Ze ligt hier in Tampa Bay.
11
00:02:03,791 --> 00:02:06,625
Schiavo is 41.
Ze is inmiddels losgekoppeld...
12
00:02:06,708 --> 00:02:10,958
Tammy, Howard,
Angie van de make-up, m'n trainer...
13
00:02:11,041 --> 00:02:13,375
Ik werd zelfs gek van Sugar Pie.
14
00:02:13,791 --> 00:02:16,250
Sugar Pie?
15
00:02:16,333 --> 00:02:18,583
Sugar Pie?
16
00:02:21,125 --> 00:02:24,333
Die arme vrouw, ik kan het niet aanzien.
17
00:02:30,708 --> 00:02:33,125
Hier is Anna Nicole Smith.
18
00:02:33,208 --> 00:02:36,583
Ik heb zo'n koppijn.
En dit helpt niet echt.
19
00:02:39,208 --> 00:02:41,208
Ik schaamde me dood.
20
00:02:43,375 --> 00:02:45,083
Ik heb nacho's gehaald.
21
00:02:50,541 --> 00:02:52,833
Hou je kop, Sugar Pie.
22
00:02:55,625 --> 00:02:58,833
Heb je hem z'n injectie gegeven?
- Ja hoor.
23
00:02:59,833 --> 00:03:01,500
En gestofzuigd?
24
00:03:01,583 --> 00:03:03,208
Ja.
- Ik zie het niet.
25
00:03:03,291 --> 00:03:05,291
Omdat het tapijt stokoud is.
26
00:03:09,125 --> 00:03:11,708
Het is hier echt een puinhoop.
27
00:03:17,125 --> 00:03:19,416
Je moet me morgenochtend wel helpen.
28
00:03:19,500 --> 00:03:20,708
Dan mis ik het busje.
29
00:03:21,291 --> 00:03:24,208
Morgen hoef je niet naar school, Doris.
30
00:03:24,291 --> 00:03:25,583
Maar ik wil graag.
31
00:03:26,333 --> 00:03:29,250
Ik geef je wel een briefje mee.
- Dat hoeft niet, mam.
32
00:03:29,333 --> 00:03:33,041
Als ik te laat kom, kijken ze allemaal.
Heel gênant.
33
00:03:33,125 --> 00:03:35,833
Gênant? Nou, in dat geval...
34
00:03:35,916 --> 00:03:40,000
Dan breng ik je broer wel.
Ik wil niet dat je voor schut staat.
35
00:03:40,083 --> 00:03:41,458
Ik ga wel mee, laat maar.
36
00:03:41,541 --> 00:03:43,166
Weet je het zeker?
37
00:03:43,250 --> 00:03:46,125
Je moet je niet schamen
waar je vrienden bij zijn.
38
00:03:46,208 --> 00:03:49,125
Ik heb geen vrienden. Laat nou maar.
39
00:03:53,000 --> 00:03:55,375
Hou je kop, Sugar Pie.
40
00:03:59,250 --> 00:04:02,708
Eén, twee, drie, daar gaat ie.
41
00:04:03,791 --> 00:04:07,125
Mijn god. Til hem dan op.
- Ik doe m'n best.
42
00:04:07,208 --> 00:04:08,375
Kom op.
43
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Ik breng haar vandaag.
44
00:04:14,833 --> 00:04:16,250
Ga maar.
45
00:04:20,791 --> 00:04:24,291
Is hij doof of zo?
- Niet schreeuwen, hij hoort je niet.
46
00:04:26,875 --> 00:04:31,625
Hallo? Ik breng haar, jij mag weg.
47
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Ga weg.
- Mam, hou op met schreeuwen.
48
00:04:34,708 --> 00:04:36,583
Iedereen kijkt.
49
00:04:36,666 --> 00:04:39,000
Til hem omhoog.
50
00:04:39,083 --> 00:04:40,458
Daar gaat ie.
51
00:04:41,625 --> 00:04:43,416
Zo is het goed.
52
00:04:43,500 --> 00:04:45,708
Het is goed, lieverd. Het spijt me.
53
00:04:45,791 --> 00:04:47,041
Het spijt me zo.
54
00:04:47,125 --> 00:04:48,416
Mag ik rijden?
55
00:04:48,500 --> 00:04:50,291
Nee, we hebben haast.
56
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
Ik mag nooit rijden.
- Doris?
57
00:04:52,458 --> 00:04:54,458
Alsjeblieft, nu even niet.
58
00:05:00,250 --> 00:05:01,291
Zo dan.
59
00:05:04,041 --> 00:05:06,041
Achterin.
60
00:05:06,125 --> 00:05:08,791
De klep sluit niet goed,
straks valt z'n stoel eruit.
61
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
En m'n haar dan?
62
00:05:11,958 --> 00:05:13,083
Je haar?
63
00:05:33,041 --> 00:05:34,333
Kloteding.
64
00:05:47,708 --> 00:05:49,208
Godsamme.
65
00:06:38,666 --> 00:06:41,083
{\an8}LAAT MICHAEL DOODGAAN
NIET TERRI
66
00:06:41,166 --> 00:06:42,958
{\an8}HOU HAAR IN LEVEN
67
00:06:51,208 --> 00:06:55,208
Sorry, mag ik even
in die koffer en die tas kijken?
68
00:06:56,458 --> 00:06:57,458
Hoezo?
69
00:06:57,541 --> 00:07:01,791
We krijgen veel bedreigingen binnen
sinds Mrs Schiavo hier ligt.
70
00:07:01,875 --> 00:07:04,541
Denk je nou dat ik hier
iemand ga vermoorden?
71
00:07:04,625 --> 00:07:06,333
Laat haar even kijken.
72
00:07:06,416 --> 00:07:10,291
Hallo, alles goed hier?
Ik ben Mia, de hoofdzuster.
73
00:07:10,375 --> 00:07:12,833
Pardon? Hoe oud ben jij?
- Mam?
74
00:07:12,916 --> 00:07:14,791
Geeft niks.
- Ik vraag het maar.
75
00:07:14,875 --> 00:07:17,750
Hoe oud ben je? Je ziet er zo jong uit.
76
00:07:17,833 --> 00:07:19,541
Dat hoor ik vaker.
77
00:07:22,166 --> 00:07:26,083
Laat die koffer en die tas maar.
Kom maar met mij mee.
78
00:07:27,750 --> 00:07:28,833
Kom maar.
79
00:07:39,750 --> 00:07:42,416
Niet te geloven, zo'n tiener.
80
00:07:43,791 --> 00:07:46,000
Kijk nou. Moet je zien.
81
00:07:46,083 --> 00:07:47,541
Kijk nou.
82
00:07:48,041 --> 00:07:51,125
Het spijt me, lieverd.
Ik ga alles schoonmaken.
83
00:07:51,208 --> 00:07:53,333
Het is hier schoner dan bij ons.
84
00:07:53,958 --> 00:07:55,208
Ik weet niet of dit...
85
00:07:57,208 --> 00:08:00,333
Is dit wel goed voor hem?
Ik weet het niet.
86
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Dat zou je overal zeggen.
87
00:08:02,583 --> 00:08:04,875
Zit je hier echt niet mee?
88
00:08:06,416 --> 00:08:08,500
Dit is het eindstation.
89
00:08:08,583 --> 00:08:11,125
Je broer gaat dood in dit vieze hol.
90
00:08:11,208 --> 00:08:12,791
Natuurlijk zit ik ermee.
91
00:08:14,083 --> 00:08:16,041
Gaan we zo? Ik ben al te laat.
92
00:08:16,125 --> 00:08:22,041
Kun je even niet aan jezelf denken?
Misschien bevalt het wel.
93
00:08:22,125 --> 00:08:24,833
Brad en Jen zijn uit elkaar.
Ik denk aan hen.
94
00:08:24,916 --> 00:08:27,458
Zijn ze echt uit elkaar?
95
00:08:30,000 --> 00:08:32,875
Ik wist het wel.
Wat zei ik toen ze trouwden?
96
00:08:32,958 --> 00:08:34,375
Hij is te knap.
97
00:08:34,791 --> 00:08:36,541
Die blijven nooit hangen.
98
00:08:39,291 --> 00:08:40,541
Zo is je broer ook.
99
00:08:42,708 --> 00:08:44,666
Te knap voor deze wereld.
100
00:08:45,875 --> 00:08:47,333
Kunnen we nu weg?
101
00:08:49,500 --> 00:08:55,958
CLEARWATER
CHRISTELIJKE HIGH SCHOOL
102
00:08:58,583 --> 00:09:01,333
Fijn dat je er weer bent, Doris. Dank je.
103
00:09:05,125 --> 00:09:08,333
Ze zei dat het maar één keer was.
Ik weet het ook niet.
104
00:09:08,416 --> 00:09:09,625
Mijn hemel.
105
00:09:09,708 --> 00:09:12,208
Denk je echt dat Cody het
met Tiffany doet?
106
00:09:12,291 --> 00:09:15,208
Zeker weten. Ze verdienen elkaar.
107
00:09:15,291 --> 00:09:17,416
Ze mag hem hebben.
108
00:09:17,500 --> 00:09:19,958
Hij doet het niet met Tiffany.
- Lulkoek.
109
00:09:20,041 --> 00:09:21,166
Tiffany zei het zelf.
110
00:09:21,250 --> 00:09:24,000
Ze had een zuigplek
in de vorm van zijn mond.
111
00:09:24,083 --> 00:09:25,833
Kom straks maar langs.
112
00:09:25,916 --> 00:09:29,625
Lekker bij 't zwembad. Cody komt ook,
dan kunnen jullie het vragen.
113
00:09:29,708 --> 00:09:31,375
Komt Cody echt?
114
00:09:31,458 --> 00:09:35,083
Dan kom ik ook,
ik heb het gehad met dat geroddel.
115
00:09:35,166 --> 00:09:37,750
Blijkbaar hebben jullie de opdracht af.
116
00:09:39,666 --> 00:09:43,041
Hoe zouden jullie het vinden
om naakt over straat te gaan?
117
00:09:44,875 --> 00:09:46,958
Gaat dit over ethiek?
118
00:09:47,791 --> 00:09:48,708
Ja, Adam.
119
00:09:48,791 --> 00:09:51,291
Het hangt af van welke wetten er gelden.
120
00:09:51,375 --> 00:09:52,458
Precies.
121
00:09:52,541 --> 00:09:57,166
In sommige culturen is naakt
in het openbaar verboden. Ook hier.
122
00:09:58,000 --> 00:09:59,250
Zeker hier in de klas.
123
00:10:00,250 --> 00:10:02,375
Hoe zit het met christelijke ethiek?
124
00:10:02,458 --> 00:10:04,458
Gelden daar andere wetten?
125
00:10:06,916 --> 00:10:08,541
Hebben jullie haast?
126
00:10:08,625 --> 00:10:10,500
Ben ik zo saai?
127
00:10:13,833 --> 00:10:15,916
O, sorry.
128
00:10:16,000 --> 00:10:17,416
Geeft niks.
129
00:10:19,666 --> 00:10:21,541
Hoor je dat ook?
130
00:10:24,041 --> 00:10:26,000
Hij moet er gek van worden.
131
00:10:27,291 --> 00:10:30,375
Maak je niet druk, lieverd.
Ik ga het regelen.
132
00:10:30,458 --> 00:10:31,625
Hij hoort het niet.
133
00:10:31,708 --> 00:10:33,625
Opstaan, ik heb die stoel nodig.
134
00:10:36,041 --> 00:10:40,291
Ik heb het tegen dat mens aan de balie
gezegd, maar die doet natuurlijk niks.
135
00:10:40,375 --> 00:10:44,541
Wat heb je tegen Mia?
Ze is echt ontzettend lief.
136
00:10:44,625 --> 00:10:49,416
Ze komt net kijken.
En ze is veel te vrolijk.
137
00:10:49,500 --> 00:10:52,208
Terwijl ze voor haar werk
mensen ziet doodgaan.
138
00:10:52,291 --> 00:10:55,041
En je broer ligt hier
met dat akelige geluid.
139
00:10:55,125 --> 00:10:56,375
Zo dan.
140
00:10:56,458 --> 00:10:59,875
Help me even, ik ga daarboven kijken.
141
00:11:00,333 --> 00:11:02,041
Kijken wat daar gebeurt.
142
00:11:02,125 --> 00:11:04,916
Mam?
- In godsnaam, Doris.
143
00:11:05,583 --> 00:11:06,958
Kom nou.
144
00:11:07,041 --> 00:11:09,166
Je gaat vallen.
- Hou me dan vast.
145
00:11:10,375 --> 00:11:12,125
Schiet een beetje op.
146
00:11:12,208 --> 00:11:13,666
Stil, zo hoor ik niks.
147
00:11:13,750 --> 00:11:17,500
Gaat het hier goed?
- Nee, helemaal niet.
148
00:11:17,583 --> 00:11:21,125
M'n zoon kan geen kant op
en hij wordt gek van die herrie.
149
00:11:21,208 --> 00:11:22,291
Valt reuze mee.
150
00:11:25,000 --> 00:11:26,416
Hoor je dat niet?
151
00:11:28,291 --> 00:11:31,083
Laat maar. Let maar niet op haar.
152
00:11:31,625 --> 00:11:32,958
Ze is gestoord.
153
00:11:38,625 --> 00:11:39,833
Dank je.
154
00:12:05,791 --> 00:12:07,750
{\an8}TERRI IS BELANGRIJK
VOOR VEEL MENSEN
155
00:12:14,250 --> 00:12:17,000
{\an8}STOP TERRI'S EXECUTIE
RED HAAR
156
00:12:29,375 --> 00:12:30,291
NOG NIET DOOD
157
00:12:44,416 --> 00:12:47,208
Een cheeseburger, frietjes
en een chocolademilkshake.
158
00:12:47,291 --> 00:12:48,958
Dat wordt dan 9 dollar 68.
159
00:12:51,208 --> 00:12:53,666
Laat die milkshake maar zitten.
160
00:12:55,333 --> 00:12:59,125
Ik betaal wel. En doe mij fish and chips.
161
00:13:00,958 --> 00:13:04,166
Dank u, heel aardig.
Maar u hoeft toch niet...
162
00:13:04,250 --> 00:13:07,666
Geen gemaar. Eet nou maar,
je bent vel over been.
163
00:13:07,750 --> 00:13:10,375
Je kunt je eigen schaduw niet eens zien.
164
00:13:11,625 --> 00:13:14,833
Oké, nou bedankt.
165
00:13:22,958 --> 00:13:25,833
Iets op tegen als ik erbij kom zitten?
166
00:13:27,125 --> 00:13:28,125
Ja.
167
00:13:28,208 --> 00:13:31,041
Nee, bedoel ik. Dat is prima.
168
00:13:31,458 --> 00:13:33,458
Kom er maar bij zitten.
169
00:13:38,958 --> 00:13:42,791
Ik zag je daar bij die executiekamer.
170
00:13:43,708 --> 00:13:45,208
Suncoast?
171
00:13:45,291 --> 00:13:48,375
Ja.
- Ja, m'n broer ligt daar.
172
00:13:48,458 --> 00:13:50,291
Hij gaat daar dood.
173
00:13:50,375 --> 00:13:52,625
Wat akelig voor je.
174
00:13:52,708 --> 00:13:55,791
Ik zal bidden dat hij beter wordt.
175
00:13:55,875 --> 00:13:57,041
Doe maar niet.
176
00:13:58,916 --> 00:14:01,916
Hij heeft een hersentumor.
177
00:14:02,000 --> 00:14:06,000
Hij is blind, hij kan niet lopen
en hij praat al jaren niet meer.
178
00:14:06,083 --> 00:14:08,625
Z'n hersens doen het gewoon niet meer.
179
00:14:09,208 --> 00:14:12,583
Hij kan nog wel eten,
maar dat duurt niet lang meer.
180
00:14:12,666 --> 00:14:17,041
Ik denk niet dat hij blij is
als hij blijft leven.
181
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Maar toch.
182
00:14:20,208 --> 00:14:22,375
Alle leven is waardevol.
183
00:14:26,583 --> 00:14:31,208
Geen idee waarom ik moest lachen.
Er valt niets te lachen.
184
00:14:32,250 --> 00:14:35,958
Sorry, ik heb al heel lang niet meer
met iemand gepraat.
185
00:14:37,166 --> 00:14:42,166
Ik zorg voor m'n broer, ik heb geen tijd
om met mensen te praten.
186
00:14:42,625 --> 00:14:47,958
Dat is maar goed ook,
je bakt er helemaal niks van.
187
00:14:49,916 --> 00:14:52,291
Kijk, lekker.
- Dank je.
188
00:14:57,833 --> 00:15:00,416
Geen visliefhebber?
- Sorry.
189
00:15:00,500 --> 00:15:02,708
Ik kan niet zo tegen die geur.
190
00:15:02,791 --> 00:15:05,916
Dan heb je de juiste vis nog niet geroken.
191
00:15:06,000 --> 00:15:08,041
Misschien niet.
- Zeker niet.
192
00:15:08,125 --> 00:15:11,083
Ben je ooit in West Palm Beach geweest?
193
00:15:11,166 --> 00:15:12,166
Nee.
194
00:15:13,625 --> 00:15:15,208
Het is daar geweldig.
195
00:15:15,291 --> 00:15:18,916
Je moet naar Captain Joe's.
De beste vistaco's ter wereld.
196
00:15:19,000 --> 00:15:21,833
De zeebaars is fantastisch.
- Vast niet.
197
00:15:25,125 --> 00:15:27,166
M'n vrouw was er dol op.
198
00:15:30,208 --> 00:15:31,791
Ze is overleden.
199
00:15:33,750 --> 00:15:35,000
Wat naar.
200
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
Vind ik ook.
201
00:15:37,375 --> 00:15:40,625
Mijn vader is overleden.
Een hartaanval toen ik drie was.
202
00:15:41,916 --> 00:15:43,666
Het is geen wedstrijdje.
203
00:15:43,750 --> 00:15:45,750
Anders zou jij ruim voor liggen.
204
00:15:48,208 --> 00:15:51,791
Ik ben Paul, trouwens.
205
00:15:51,875 --> 00:15:54,125
Doris.
206
00:15:54,208 --> 00:15:56,208
Echt? Zo heten oude vrouwen.
207
00:15:56,291 --> 00:15:57,791
Zo heette m'n oma.
208
00:15:57,875 --> 00:15:59,875
Overleden toen ik geboren werd.
209
00:16:00,625 --> 00:16:05,833
Valt er een gesprek met jou te voeren
dat niet deprimerend is?
210
00:16:07,250 --> 00:16:10,041
M'n hele familie is dood,
alleen m'n moeder niet.
211
00:16:10,125 --> 00:16:12,125
Was ze maar dood.
212
00:16:12,750 --> 00:16:13,875
Zeg dat nou niet.
213
00:16:14,625 --> 00:16:18,041
Geintje.
- Niet om te lachen.
214
00:16:18,125 --> 00:16:21,083
Ieder leven heeft waarde,
ook dat van je moeder.
215
00:16:21,166 --> 00:16:23,791
Aan mijn moeder hecht niemand waarde.
216
00:16:25,458 --> 00:16:26,541
Mijn god.
217
00:16:30,333 --> 00:16:32,458
Jezus, Doris.
218
00:16:32,541 --> 00:16:35,250
Ik heb je overal gezocht.
Je was ineens verdwenen.
219
00:16:35,333 --> 00:16:36,666
Je neemt niet op.
220
00:16:36,750 --> 00:16:39,041
Hallo?
- Mam, dit is Paul.
221
00:16:40,041 --> 00:16:41,125
Aangenaam.
222
00:16:45,041 --> 00:16:47,625
Kom mee. Ik kom te laat op m'n werk.
223
00:16:49,791 --> 00:16:52,666
Heeft dat nou waarde?
Fijn om je te spreken.
224
00:16:52,750 --> 00:16:54,666
Aangenaam.
- Kom mee.
225
00:16:54,750 --> 00:16:57,000
Mag ik rijden?
- Nee, dan kom ik te laat.
226
00:17:04,708 --> 00:17:08,291
Orkaan Zeta baant zich een weg
door Florida en de Golf van Mexico.
227
00:17:09,000 --> 00:17:13,208
Zorg dat je aggregaat het doet.
Dit wordt een lang weekend.
228
00:17:13,291 --> 00:17:19,375
Dit wordt een hele zware storm.
Timmer de ramen maar dicht.
229
00:17:19,958 --> 00:17:25,250
Voor het eerst vindt de Super Bowl
in Jacksonville plaats.
230
00:17:25,333 --> 00:17:28,916
Ik ga bij Suncoast slapen.
Dan voelt je broer zich niet zo alleen.
231
00:17:29,000 --> 00:17:31,041
...om zo'n incident te vermijden...
232
00:17:31,125 --> 00:17:32,250
Ja, maar...
233
00:17:33,958 --> 00:17:35,416
Dan ben ik alleen.
234
00:17:37,375 --> 00:17:39,375
Maar jij bent wel thuis.
235
00:17:40,833 --> 00:17:43,833
Hij is ergens anders,
met alleen maar vreemden.
236
00:17:43,916 --> 00:17:45,583
Ik wil niet...
- Luister.
237
00:17:47,125 --> 00:17:49,416
Als jij kinderen hebt, snap je het wel.
238
00:17:50,041 --> 00:17:53,416
Ik wil gewoon niet
dat hij daar in z'n eentje ligt.
239
00:17:53,958 --> 00:17:55,416
Het is mijn kind.
240
00:17:55,500 --> 00:17:57,875
Als hij pijn lijdt, voel ik het.
241
00:17:58,916 --> 00:18:00,208
Ik ben ook jouw kind.
242
00:18:00,291 --> 00:18:02,083
Godsamme.
- En mijn pijn dan?
243
00:18:02,166 --> 00:18:03,291
Doe me een lol.
244
00:18:03,375 --> 00:18:05,041
En als die storm zwaar wordt?
245
00:18:05,125 --> 00:18:07,583
Als de stroom uitvalt?
Er is geen aggregaat.
246
00:18:07,666 --> 00:18:09,666
Denk nou even aan je broer.
247
00:18:10,125 --> 00:18:13,208
Hij zit vast in z'n eigen lijf,
hij ziet niets meer.
248
00:18:13,291 --> 00:18:17,000
Jij wilt geen zaklamp gebruiken?
Ik slaap zo op een veldbed.
249
00:18:17,083 --> 00:18:18,291
Oké dan.
250
00:18:23,333 --> 00:18:26,791
Het is in vijftig staten legaal,
maar is dat ethisch oké?
251
00:18:27,791 --> 00:18:31,958
Accepteren wij de ethische normen
die de overheid hanteert?
252
00:18:32,041 --> 00:18:33,333
Nee.
253
00:18:33,958 --> 00:18:36,708
Abortus is fout, dat staat in de Bijbel.
254
00:18:37,250 --> 00:18:38,791
Dat klopt niet, Adam.
255
00:18:38,875 --> 00:18:43,791
Abortus wordt niet veroordeeld
in het Oude of het Nieuwe Testament.
256
00:18:43,875 --> 00:18:46,625
Oké, maar toch vind ik het verkeerd.
257
00:18:47,166 --> 00:18:48,916
En ik vind jou stom.
258
00:18:49,416 --> 00:18:51,708
Kijk, heel goed. Een discussie.
259
00:18:52,375 --> 00:18:55,208
Kom maandag maar met gedegen argumenten.
260
00:18:55,291 --> 00:18:56,333
Heel fijn.
261
00:18:57,208 --> 00:19:01,000
Had nou je mond gehouden.
- Ik ben feminist, dat doe ik niet.
262
00:19:05,875 --> 00:19:10,666
De pa van Kyle weet dat hij een feest
wil geven, dus dat gaat niet door.
263
00:19:10,750 --> 00:19:13,208
Wat nou? Dat is echt balen.
264
00:19:13,291 --> 00:19:15,041
We moeten toch ergens naartoe.
265
00:19:15,125 --> 00:19:18,583
Ik heb al tegen m'n ouders gezegd
dat ik op excursie moet.
266
00:19:20,541 --> 00:19:23,250
Ik wil echt ergens anders naartoe. Kom op.
267
00:19:23,333 --> 00:19:24,625
Kunnen we naar Tara?
268
00:19:24,708 --> 00:19:27,166
Die woont toch op zichzelf?
- Ze is uitgezet.
269
00:19:27,250 --> 00:19:29,041
Tuurlijk.
270
00:19:29,125 --> 00:19:32,166
Marcus zou een vaatje regelen
en naar de dijk gaan.
271
00:19:32,250 --> 00:19:34,708
Echt niet, we krijgen enorme golven.
272
00:19:34,791 --> 00:19:38,333
We kunnen naar de film.
- Ik ga nog liever dood.
273
00:19:39,958 --> 00:19:41,250
Kom maar bij mij.
274
00:19:46,750 --> 00:19:50,958
M'n moeder is er toch niet,
we hebben het rijk alleen.
275
00:19:51,041 --> 00:19:53,166
Het hoeft niet.
276
00:19:53,625 --> 00:19:55,750
Maar als jullie willen feesten...
277
00:19:55,833 --> 00:20:01,000
...kan het bij mij, het is allemaal chill.
278
00:20:01,791 --> 00:20:04,166
Ja, heel chill.
279
00:20:04,833 --> 00:20:07,208
Geen volwassenen dus?
280
00:20:07,291 --> 00:20:11,041
Kunnen we ook blowen?
- Ja hoor, wat je wilt.
281
00:20:11,666 --> 00:20:17,333
Jongens, dit is echt gaaf.
Dit moet ik met iedereen delen.
282
00:20:18,750 --> 00:20:22,666
Maar wie was jij ook alweer?
- Ja, hoe heet je?
283
00:20:22,750 --> 00:20:26,500
Doris.
- Oké, ik ben Nate.
284
00:20:26,583 --> 00:20:28,916
Ja, cool.
285
00:20:29,000 --> 00:20:30,500
Laci.
- Brittany.
286
00:20:30,583 --> 00:20:33,000
Cool. Doris.
287
00:21:31,833 --> 00:21:36,250
Jeetje, wat een schattig huisje.
288
00:21:36,333 --> 00:21:37,833
Echt heel...
289
00:21:39,541 --> 00:21:41,833
Heel gezellig, en zo...
290
00:21:43,166 --> 00:21:45,416
Zo apart.
291
00:21:45,500 --> 00:21:48,083
Ze zeggen dat dit zo'n enge buurt is.
292
00:21:48,166 --> 00:21:52,750
Maar als je er woont,
zal het wel meevallen.
293
00:21:53,750 --> 00:21:55,291
Dank je.
294
00:21:55,375 --> 00:21:57,583
Het ruikt hier wel naar pis.
295
00:21:58,125 --> 00:22:03,416
O, dat zal wel van m'n kat zijn.
296
00:22:04,125 --> 00:22:06,875
Die loopt hier ergens rond.
297
00:22:09,375 --> 00:22:10,333
Ik heb een kat.
298
00:22:20,833 --> 00:22:22,083
Proost.
299
00:23:04,208 --> 00:23:05,291
Wil je er eentje?
300
00:23:10,000 --> 00:23:11,583
Nee, dank je.
301
00:23:18,500 --> 00:23:20,875
Dus jullie hebben een zwembad?
302
00:23:22,375 --> 00:23:25,125
In de klas zei je dat je een zwembad had.
303
00:23:26,291 --> 00:23:28,625
Ja, dat klopt.
304
00:23:34,291 --> 00:23:37,083
Wat doen je ouders?
305
00:23:38,166 --> 00:23:40,083
Wat ze voor hun werk doen?
306
00:23:41,041 --> 00:23:42,208
Laat maar.
307
00:23:43,500 --> 00:23:46,083
M'n moeder heeft een papegaai.
- Echt?
308
00:23:46,166 --> 00:23:47,583
Ja, hij praat nu ook.
309
00:23:47,666 --> 00:23:51,416
Ze heeft 'm zover gekregen.
Hij zegt nu: 'Ik hou van je, Nate'.
310
00:23:52,625 --> 00:23:57,166
In het begin een beetje raar,
maar nu kijk ik er wel naar uit.
311
00:23:57,833 --> 00:24:00,166
Wat lief.
312
00:24:16,291 --> 00:24:20,916
Doris, kom even zitten. Kom op.
313
00:24:21,000 --> 00:24:25,333
Wat een geweldig huis.
314
00:24:25,416 --> 00:24:28,541
Het is zo klein.
315
00:24:29,250 --> 00:24:33,541
Net een poppenhuis. Echt ongelooflijk.
316
00:24:33,625 --> 00:24:35,791
Je bent zo mooi.
317
00:24:35,875 --> 00:24:38,000
Welnee.
- Nee, echt.
318
00:24:38,083 --> 00:24:41,125
En je hebt niets laten bijwerken.
319
00:24:41,208 --> 00:24:44,875
Je neus is gewoon helemaal echt.
320
00:24:44,958 --> 00:24:46,583
Te echt gewoon.
321
00:24:47,250 --> 00:24:50,375
Je bent een soort leeuw.
322
00:24:50,458 --> 00:24:53,083
Met dat woeste haar.
323
00:24:53,166 --> 00:24:55,833
Mijn god.
324
00:24:55,916 --> 00:24:57,708
Ze is een leeuwin.
325
00:24:58,250 --> 00:25:00,833
Brullen.
326
00:25:00,916 --> 00:25:02,541
Brullen.
327
00:25:02,625 --> 00:25:04,583
Samen brullen.
328
00:25:04,666 --> 00:25:06,083
Brullen.
329
00:26:48,250 --> 00:26:51,583
Goeiemorgen.
330
00:26:54,041 --> 00:26:58,750
Je bent vroeg. Er komen nooit
zo vroeg mensen langs.
331
00:27:00,666 --> 00:27:03,291
Ik heb hier vannacht geslapen.
332
00:27:04,125 --> 00:27:08,541
M'n zoon ligt hier.
- Hij boft maar met jou.
333
00:27:10,916 --> 00:27:14,416
En hoe zit het met jou?
334
00:27:15,708 --> 00:27:18,833
Komt je familie langs?
Ik hoop het voor je.
335
00:27:19,250 --> 00:27:22,750
Anders heb je alleen
die huichelachtige verpleegsters.
336
00:27:22,833 --> 00:27:24,833
Nee, zo zit het niet.
337
00:27:26,541 --> 00:27:29,875
Ik ben geen patiënt. Ik werk hier.
338
00:27:32,583 --> 00:27:34,500
Jezus Christus.
339
00:27:34,583 --> 00:27:38,458
Ik ging er gewoon vanuit. Maar dit is...
340
00:27:38,541 --> 00:27:41,333
Ik ga niet dood.
- Mijn fout.
341
00:27:41,416 --> 00:27:43,083
Ik heb ook geen lippenstift op.
342
00:27:43,166 --> 00:27:47,625
Het spijt me vreselijk.
Ik weet niet wat me bezielde.
343
00:27:47,708 --> 00:27:48,833
Geeft niet.
344
00:27:49,916 --> 00:27:53,458
Ik ben Sue, ik ben de rouwtherapeut.
345
00:27:54,166 --> 00:27:58,583
Als je wilt praten,
kun je bij mij terecht.
346
00:28:02,916 --> 00:28:05,666
M'n zoon is nog niet dood,
ik ben nog niet in de rouw.
347
00:28:06,750 --> 00:28:11,958
Als je je nog bedenkt,
weet je me te vinden.
348
00:28:17,708 --> 00:28:19,916
Ik moet weer terug.
349
00:28:20,000 --> 00:28:21,958
Snap ik.
350
00:28:36,500 --> 00:28:37,625
Verdomme.
351
00:28:46,541 --> 00:28:47,666
Wat moet je daarmee?
352
00:28:48,750 --> 00:28:53,291
Ik wou 'm even uit de weg hebben.
353
00:28:53,375 --> 00:28:55,958
We hebben 'm toch niet meer nodig?
354
00:28:58,500 --> 00:28:59,666
Nee, niet echt.
355
00:29:03,250 --> 00:29:04,375
Was het nog noodweer?
356
00:29:05,666 --> 00:29:08,625
Viel mee. Het was eigenlijk wel leuk.
357
00:29:09,208 --> 00:29:10,208
Leuk?
358
00:29:10,625 --> 00:29:13,416
Nee, dat bedoelde ik niet.
359
00:29:13,500 --> 00:29:15,791
Het was niet leuk, ik was in m'n eentje.
360
00:29:15,875 --> 00:29:20,666
De stroom viel uit,
dus ik heb kaarsen aangestoken.
361
00:29:20,750 --> 00:29:23,958
Kaarsen zijn leuk.
362
00:29:27,791 --> 00:29:28,916
Je doet raar.
363
00:29:29,541 --> 00:29:31,916
Wat? Helemaal niet.
364
00:29:40,625 --> 00:29:41,625
{\an8}MOORDENAARS
365
00:29:41,708 --> 00:29:44,166
{\an8}Je kunt toch wel even bij je broer zijn?
366
00:29:44,250 --> 00:29:46,666
Ik ben zes jaar bij hem geweest.
367
00:29:46,750 --> 00:29:49,041
En die zusters zorgen goed voor hem.
368
00:29:51,000 --> 00:29:52,208
Uitstappen.
369
00:29:52,791 --> 00:29:55,041
Neem me niet kwalijk.
370
00:29:55,125 --> 00:29:57,666
We moeten de laadbak even inspecteren.
371
00:29:58,708 --> 00:29:59,875
Hoezo?
372
00:30:00,500 --> 00:30:05,458
We hebben een bommelding gehad.
Dat soort dingen nemen we serieus.
373
00:30:06,125 --> 00:30:09,958
Iedereen gaat daar dood.
Waarom zou iemand de boel opblazen?
374
00:30:10,041 --> 00:30:12,583
Let maar niet op haar. Ga je gang maar.
375
00:30:15,333 --> 00:30:16,708
Niet te geloven.
376
00:30:20,625 --> 00:30:23,416
Wat ligt er in die laadbak?
377
00:30:28,541 --> 00:30:34,000
Beste agent, dat is nou een zuurstoftank.
378
00:30:35,541 --> 00:30:38,375
M'n zoon heeft uitzaaiingen in z'n longen.
379
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
Is dat verboden?
380
00:30:43,083 --> 00:30:44,083
Uitstappen.
381
00:30:45,916 --> 00:30:48,166
Ik blijf toch niet, ik moet naar m'n werk.
382
00:30:49,000 --> 00:30:53,333
In de bomfabriek.
Daar maak ik hospicebommen.
383
00:31:24,333 --> 00:31:25,625
Mag ik er eentje?
384
00:31:27,291 --> 00:31:28,500
Hoe oud ben je?
385
00:31:29,250 --> 00:31:31,583
Dan niet. Ik koop ze zelf wel.
386
00:31:32,333 --> 00:31:35,375
Wat een bullshit.
Je ogen worden er bruin van.
387
00:31:35,458 --> 00:31:38,458
Ik heb bruine ogen.
- Dat zeg ik.
388
00:31:40,666 --> 00:31:42,791
Je zit toch op die christelijke school?
389
00:31:44,208 --> 00:31:45,333
Hoe weet je dat?
390
00:31:46,583 --> 00:31:48,791
Ik weet alles over jou, Doris.
391
00:31:53,125 --> 00:31:54,958
Geintje, het staat op je shirt.
392
00:31:58,458 --> 00:32:00,250
Ben je christelijk?
393
00:32:03,166 --> 00:32:05,458
Nee, niet echt.
394
00:32:05,541 --> 00:32:07,500
M'n moeder vindt religie onzin.
395
00:32:07,583 --> 00:32:09,458
Daar bedoel ik niks mee.
396
00:32:09,541 --> 00:32:13,291
Op de openbare school
was net een wiskundeleraar vermoord.
397
00:32:13,375 --> 00:32:15,708
Ze werkt zich rot
om deze school te betalen.
398
00:32:15,791 --> 00:32:17,541
En daar gaat ze maar over door.
399
00:32:18,750 --> 00:32:20,000
Een goeie moeder.
400
00:32:22,000 --> 00:32:26,083
Nee. Voor m'n broer misschien,
maar niet voor mij.
401
00:32:27,375 --> 00:32:31,833
Terri zat op een katholieke school.
- Hoe weet je dat?
402
00:32:32,666 --> 00:32:35,166
Weet ik gewoon.
- Ken je haar?
403
00:32:36,750 --> 00:32:39,916
Niet persoonlijk.
- Hoe bedoel je?
404
00:32:41,250 --> 00:32:43,166
Ik ken haar niet.
405
00:32:43,250 --> 00:32:47,958
Maar ik kwam erachter dat
haar gestoorde man haar wilde vermoorden.
406
00:32:48,041 --> 00:32:51,666
Dat wilde ik voorkomen.
407
00:32:51,750 --> 00:32:56,458
Vermoorden? Ze is toch eigenlijk al dood?
408
00:32:57,625 --> 00:32:59,625
Ze leeft, net als jij.
409
00:33:01,041 --> 00:33:03,416
Stel dat jij daar zou liggen.
410
00:33:06,375 --> 00:33:10,708
Haar man wilde gewoon niet meer
voor haar zorgen.
411
00:33:12,000 --> 00:33:13,666
Dat snap ik ook wel.
412
00:33:14,916 --> 00:33:18,208
Het is zwaar
om voor zieke mensen te zorgen.
413
00:33:19,375 --> 00:33:21,125
Soms heb je even rust nodig.
414
00:33:22,166 --> 00:33:23,791
Geniet je van die rust?
415
00:33:26,875 --> 00:33:29,375
Ik weet dat het vreselijk klinkt.
416
00:33:30,208 --> 00:33:32,458
Maar ik geniet ervan.
417
00:33:36,000 --> 00:33:39,125
Als je broer doodgaat, is hij echt weg.
418
00:33:40,500 --> 00:33:44,666
Hij komt niet terug, en dan mis je
die tijd dat je voor hem zorgde.
419
00:33:44,750 --> 00:33:47,458
Nee hoor.
- Echt wel.
420
00:33:48,041 --> 00:33:49,875
Dan mis je alles.
421
00:33:49,958 --> 00:33:52,000
Ook de moeilijke dingen.
422
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
Vooral de moeilijke dingen.
423
00:33:55,333 --> 00:34:01,000
Kon ik m'n vrouw nog maar
horen klagen over de muggen in huis.
424
00:34:03,750 --> 00:34:05,750
Kon ik nog maar met haar praten.
425
00:34:08,625 --> 00:34:11,583
Ik praat al jaren niet meer met m'n broer.
426
00:34:11,666 --> 00:34:13,666
Hij is er niet meer bij.
427
00:34:14,833 --> 00:34:16,583
Je moet met hem praten.
428
00:34:16,666 --> 00:34:22,500
Als ze doodgaan, wil je ineens nog
belangrijke dingen tegen ze zeggen.
429
00:34:23,125 --> 00:34:26,208
Niet eens belangrijke dingen,
je wilt gewoon...
430
00:34:27,583 --> 00:34:29,875
Je wilt gewoon dingen zeggen.
431
00:35:02,000 --> 00:35:03,083
Hoi.
432
00:35:30,125 --> 00:35:32,708
Moet je Nate nou zien. Wat een sukkel.
433
00:35:32,791 --> 00:35:37,083
Mijn god, wat is dat?
Sta je daar te dansen?
434
00:35:37,166 --> 00:35:40,708
Geen commentaar, ja?
Het zag er geweldig uit.
435
00:35:40,791 --> 00:35:42,791
Doris, kom eens.
436
00:35:45,541 --> 00:35:46,583
Hallo, meid.
437
00:35:46,666 --> 00:35:49,958
Deze zijn van je feestje.
- Helemaal waanzinnig.
438
00:35:50,041 --> 00:35:54,041
Vond je? Dank je, ik vond het ook leuk.
439
00:35:54,125 --> 00:35:57,166
Ik ben dit weekend jarig.
440
00:35:57,250 --> 00:35:59,375
Kunnen we weer bij jou feesten?
441
00:36:00,583 --> 00:36:03,583
M'n moeder is toch niet thuis.
442
00:36:03,666 --> 00:36:06,083
Ja, doen we.
- Fantastisch.
443
00:36:06,166 --> 00:36:07,375
Blow je weleens?
444
00:36:09,333 --> 00:36:15,333
Nog niet, maar ik denk
dat ik ermee ga beginnen.
445
00:36:19,083 --> 00:36:20,208
Ja dus.
446
00:36:20,291 --> 00:36:21,208
Cool.
447
00:36:21,291 --> 00:36:22,833
O mijn god.
448
00:36:30,458 --> 00:36:32,458
Moet je naar het ziekenhuis?
449
00:36:33,708 --> 00:36:36,541
Je raadt nooit
van wie ik een berichtje kreeg.
450
00:36:36,625 --> 00:36:38,166
Nee toch, Aaron Miller?
451
00:36:38,250 --> 00:36:39,958
Jawel.
- Wie?
452
00:36:40,041 --> 00:36:41,625
Ken je Aaron Miller niet?
453
00:36:41,708 --> 00:36:44,166
Nee.
- Woon je hier eigenlijk wel?
454
00:36:44,250 --> 00:36:46,166
Hij is wel wat ouder.
455
00:36:46,250 --> 00:36:48,125
Maar wel heel lekker.
456
00:36:48,208 --> 00:36:50,250
Getver.
457
00:36:50,333 --> 00:36:52,625
Echt wel.
458
00:36:52,708 --> 00:36:55,041
We hebben bijna een jaar iets gehad.
459
00:36:56,083 --> 00:36:58,916
Hij heeft het vorige maand uitgemaakt.
460
00:37:00,583 --> 00:37:02,083
Hij vond me onvolwassen.
461
00:37:04,666 --> 00:37:05,833
Akelig.
462
00:37:06,583 --> 00:37:11,458
Alleen een onvolwassen mens
noemt iemand anders onvolwassen.
463
00:37:13,500 --> 00:37:14,750
Godsamme.
464
00:37:15,958 --> 00:37:17,583
Je hebt helemaal gelijk.
465
00:37:18,083 --> 00:37:22,416
Zo had ik het nog nooit bekeken.
466
00:37:22,958 --> 00:37:26,791
Dat was echt diep, Doris.
467
00:37:26,875 --> 00:37:28,750
Diepe Doris.
468
00:37:31,000 --> 00:37:35,125
Oké dan, diepe Doris.
Jij hebt een keg stand verdiend.
469
00:37:35,208 --> 00:37:36,291
Een wat?
470
00:37:36,375 --> 00:37:38,625
Weet je niet wat dat is?
- Nee.
471
00:37:38,708 --> 00:37:41,041
Jij komt van een andere planeet.
472
00:37:41,125 --> 00:37:44,583
Jij vroeg me of kaas groente was.
473
00:37:44,666 --> 00:37:46,625
Maar zij is raar?
- Nee.
474
00:37:46,708 --> 00:37:48,791
Dat was vijf jaar geleden.
475
00:37:48,875 --> 00:37:51,291
Echt geen vijf jaar geleden.
- Echt wel.
476
00:37:51,375 --> 00:37:53,125
Een paar maanden geleden.
477
00:37:57,000 --> 00:37:59,041
Dit wordt echt heel leuk.
478
00:37:59,125 --> 00:38:02,583
Zet je handen maar daarop.
Je kunt die jongens vertrouwen.
479
00:38:03,083 --> 00:38:04,833
Dit wordt lachen.
480
00:38:08,250 --> 00:38:10,958
Eén, twee, drie...
481
00:38:44,875 --> 00:38:46,375
Wat nou?
482
00:38:46,458 --> 00:38:51,166
Waar is hij mee bezig?
Maak dat je wegkomt, dombo.
483
00:38:52,833 --> 00:38:55,916
Je raadt nooit wat ik gehoord heb.
- Wat dan?
484
00:38:56,000 --> 00:38:57,416
Nate is verliefd op Doris.
485
00:38:57,500 --> 00:38:59,375
Wat? Het zal wel weer.
486
00:38:59,458 --> 00:39:01,625
Echt niet.
- Waar heb je dat vandaan?
487
00:39:01,708 --> 00:39:03,541
Dat is echt heel lekker.
488
00:39:03,625 --> 00:39:07,166
Jullie samen, ik zou het zo geil vinden.
489
00:39:07,250 --> 00:39:09,666
Maar van wie heb je het?
- Vind je hem leuk?
490
00:39:09,750 --> 00:39:11,541
Ik weet het niet.
491
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
Als je hem leuk vindt,
ga ik het voor je regelen.
492
00:39:14,375 --> 00:39:19,250
Het is niet zo'n diepzinnig
en stil type als jij.
493
00:39:19,333 --> 00:39:22,083
Maar het is toch een lekker ding?
494
00:39:22,958 --> 00:39:25,083
Hij is best leuk.
495
00:39:25,583 --> 00:39:26,916
O mijn god.
496
00:39:27,000 --> 00:39:28,250
Ze is weg van hem.
497
00:39:28,333 --> 00:39:29,791
Je bent verliefd.
498
00:39:31,125 --> 00:39:34,291
Je moet met hem naar het eindbal.
499
00:39:34,375 --> 00:39:36,708
We zijn eruit, nu moet je wel.
500
00:39:36,791 --> 00:39:38,666
Sorry, je hebt geen keus.
501
00:39:38,750 --> 00:39:42,875
Maak haar nou niet lekker.
Misschien ziet hij haar niet zitten.
502
00:39:45,791 --> 00:39:48,625
Je klinkt jaloers, heel saai.
503
00:39:48,708 --> 00:39:49,583
Echt heel saai.
504
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Mag ik gel in je haar doen?
505
00:39:54,000 --> 00:39:56,958
Ik haat dit haar.
Ik weet niet wat ik ermee moet.
506
00:39:57,041 --> 00:39:58,875
Gewoon straighten.
507
00:39:58,958 --> 00:40:01,208
Ik zou mezelf afmaken als ik krullen had.
508
00:40:01,291 --> 00:40:03,291
Had je maar krullen.
509
00:40:04,583 --> 00:40:06,666
Waar staat de gel? Ik ga er wat aan doen.
510
00:40:06,750 --> 00:40:09,500
Misschien staat er wel iets
in de badkamer.
511
00:40:15,416 --> 00:40:16,625
Nee, niet daar.
512
00:40:20,750 --> 00:40:23,333
Waarom hebben jullie een soort ziekenhuis?
513
00:40:23,416 --> 00:40:25,041
Dat is voor m'n broer.
514
00:40:25,125 --> 00:40:27,541
Hij was heel lang ziek.
515
00:40:27,625 --> 00:40:29,875
Heftig, man.
516
00:40:31,166 --> 00:40:33,250
Is hij doodgegaan?
517
00:40:33,333 --> 00:40:35,875
Nee, hij ligt bij Suncoast. Een hospice.
518
00:40:35,958 --> 00:40:39,375
Dat meen je niet. Waar Terri Schiavo ligt?
519
00:40:39,458 --> 00:40:41,708
Wat cool. Ken je haar ook?
520
00:40:41,791 --> 00:40:44,166
Komen wij ook op het nieuws?
521
00:40:44,250 --> 00:40:47,291
Mag ik er eentje?
- Ja hoor.
522
00:40:48,166 --> 00:40:49,416
Strak.
523
00:40:55,625 --> 00:41:00,208
Wat een treurigheid.
- Echt wel. Wil jij er ook eentje?
524
00:41:00,291 --> 00:41:03,583
Oké, ik zie je straks wel.
525
00:41:03,666 --> 00:41:05,291
Kun jij me thuis brengen?
526
00:41:07,250 --> 00:41:10,625
Hoezo?
- Ik wil naar huis.
527
00:41:14,083 --> 00:41:16,541
Je zit daar te veel in je eentje.
528
00:41:16,625 --> 00:41:20,458
Hij moet bezoek hebben.
Hij heeft z'n familie nodig.
529
00:41:20,541 --> 00:41:23,125
En we moeten hem niet
alleen laten met Mia.
530
00:41:23,666 --> 00:41:26,333
Ik denk echt dat ze gestoord is.
531
00:41:27,375 --> 00:41:31,416
Ze liep met een lijk op de gang
en ze liep te fluiten.
532
00:41:33,250 --> 00:41:36,041
Ga nou niet zitten pruilen.
533
00:41:36,708 --> 00:41:40,541
Als m'n dienst erop zit,
breng ik je naar huis.
534
00:41:42,416 --> 00:41:45,166
Ik zou maar bij hem blijven
nu het nog kan.
535
00:41:49,041 --> 00:41:50,750
Oké, lieverd.
536
00:41:50,833 --> 00:41:55,958
Ik ga werken,
ik kom zo snel mogelijk terug.
537
00:42:06,291 --> 00:42:07,708
Dat heb ik niet gezegd.
538
00:42:07,791 --> 00:42:09,791
WAARHEID
539
00:42:16,291 --> 00:42:21,333
Ik heb nog nooit m'n schaamhaar gewaxt.
540
00:42:21,416 --> 00:42:24,083
Wat ben jij een lul.
541
00:42:24,166 --> 00:42:26,125
Ik heb het spel niet verzonnen.
542
00:42:26,208 --> 00:42:27,791
Het spel?
543
00:42:32,500 --> 00:42:33,791
Durven.
544
00:42:35,125 --> 00:42:40,041
Ik daag alle jongens uit...
- Dat kan niet.
545
00:42:40,125 --> 00:42:42,041
Eén tegelijk.
- Hou je kop, Kyle.
546
00:42:42,125 --> 00:42:44,041
Het kan best.
547
00:42:44,125 --> 00:42:45,583
Dank je.
548
00:42:45,666 --> 00:42:52,041
Ik daag alle jongens uit
om hun kleren uit te trekken.
549
00:42:54,291 --> 00:42:57,416
En ik stond nog wel aan haar kant.
Dit is echt idioot.
550
00:43:02,291 --> 00:43:06,166
Goedenavond.
- Wie hebben we daar. Mijn held.
551
00:43:07,541 --> 00:43:12,458
Het spijt me echt,
maar geen bezoek vanavond.
552
00:43:13,041 --> 00:43:16,000
De rechter heeft besloten
dat de sonde eruit mag.
553
00:43:16,083 --> 00:43:19,208
Boeit me geen reet,
ik wil naast m'n zoon slapen.
554
00:43:19,291 --> 00:43:20,791
Dat gaat helaas niet.
555
00:43:20,875 --> 00:43:25,291
Er mag niemand naar binnen.
- Hoezo? Doe niet zo moeilijk.
556
00:43:25,375 --> 00:43:27,375
Bang dat ik Schiavo iets te eten geef?
557
00:43:27,458 --> 00:43:28,791
Ik ga gewoon.
- Mevrouw?
558
00:43:28,875 --> 00:43:32,333
Ik moet u arresteren als u niet meewerkt.
559
00:43:34,583 --> 00:43:36,291
Meen je dat nou?
560
00:43:42,333 --> 00:43:43,875
Moet je horen.
561
00:43:45,958 --> 00:43:48,250
Dit moeten we even opnieuw doen.
562
00:43:48,333 --> 00:43:52,166
Ik begrijp best dat jij ook maar doet
wat je wordt opgedragen.
563
00:43:52,250 --> 00:43:57,000
Ik kan er niets aan doen.
- Mijn zoon ligt daar helemaal alleen.
564
00:44:00,875 --> 00:44:05,083
Hij kan het niet zeggen,
hij kan niet meer praten.
565
00:44:05,166 --> 00:44:10,625
Maar ik weet gewoon
dat hij niet alleen wil zijn.
566
00:44:12,208 --> 00:44:13,625
Zeker niet 's nachts.
567
00:44:13,708 --> 00:44:15,416
Dan wordt hij bang.
568
00:44:16,583 --> 00:44:22,625
Die jongen is de eerste mens
van wie ik ooit heb gehouden.
569
00:44:23,666 --> 00:44:26,666
Binnenkort gaat hij dood.
570
00:44:26,750 --> 00:44:29,750
En als het gebeurt, moet ik erbij zijn.
571
00:44:31,916 --> 00:44:35,625
Ik moet erbij zijn
als hij z'n laatste adem uitblaast.
572
00:44:37,375 --> 00:44:39,916
Dan mag hij niet alleen zijn.
573
00:44:40,000 --> 00:44:41,958
Alsjeblieft.
574
00:44:44,500 --> 00:44:50,083
Laat me nou bij m'n zoon slapen.
575
00:44:55,333 --> 00:44:56,625
Dat gaat niet.
576
00:44:57,916 --> 00:44:59,666
Sorry, het kan niet.
577
00:45:00,791 --> 00:45:03,208
Toe nou, ik zou het geweldig vinden.
578
00:45:03,833 --> 00:45:04,958
Hou op met liegen.
579
00:45:06,833 --> 00:45:09,500
Wat is achteroverslaan?
580
00:45:09,583 --> 00:45:11,583
Je moet een shotje nemen.
581
00:45:13,041 --> 00:45:15,083
Kijk eens aan, voor jou.
582
00:45:19,291 --> 00:45:20,500
O mijn god.
583
00:45:35,541 --> 00:45:38,125
Wacht even, een uitdaging.
584
00:45:38,750 --> 00:45:42,208
Ik daag Nate uit om Doris te zoenen.
585
00:45:56,208 --> 00:45:57,875
Wat gebeurt hier?
586
00:45:57,958 --> 00:45:59,208
Wat is dit?
587
00:46:01,458 --> 00:46:03,250
Trek je kleren aan.
588
00:46:03,916 --> 00:46:06,041
En donder op uit m'n huis.
589
00:46:06,125 --> 00:46:09,041
Mam, doe even rustig.
- Hou jij je mond.
590
00:46:09,125 --> 00:46:11,416
Een orgie, en ik slaap op een veldbed?
591
00:46:11,916 --> 00:46:15,458
Weet je wat? Ik ga de politie bellen.
592
00:46:16,958 --> 00:46:19,833
Zit je te drinken?
En wordt er hier wiet gerookt?
593
00:46:19,916 --> 00:46:24,291
Geef mij maar huisarrest,
maar laat de rest gewoon gaan.
594
00:46:24,375 --> 00:46:25,541
Alsjeblieft.
595
00:46:30,458 --> 00:46:32,125
Ik geef jullie twee minuten.
596
00:46:34,166 --> 00:46:35,333
Wegwezen.
597
00:46:36,458 --> 00:46:37,541
Donder op.
598
00:46:58,916 --> 00:47:00,916
Mam?
- Niet doen.
599
00:47:01,375 --> 00:47:02,958
Ik wil het niet horen.
600
00:47:03,500 --> 00:47:06,791
Ik vertrouwde je. Maar goed, over en uit.
601
00:47:06,875 --> 00:47:10,250
Jij blijft nooit meer alleen thuis.
- Mag ik even sorry zeggen?
602
00:47:11,791 --> 00:47:13,166
Hou je mond.
603
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
Hier blijven we tot hij sterft.
604
00:47:23,375 --> 00:47:26,125
Dat geluid is er nog, wen er maar aan.
605
00:49:11,625 --> 00:49:17,250
{\an8}STUUR DE FBI
DIT IS EEN PLAATS DELICT
606
00:49:19,666 --> 00:49:21,416
Mag ik alsjeblieft een sigaret?
607
00:49:41,708 --> 00:49:43,708
Wil je naar de Super Bowl kijken?
608
00:50:00,750 --> 00:50:02,875
Ze praten nooit meer met me.
609
00:50:02,958 --> 00:50:04,958
Wel als het je vrienden zijn.
610
00:50:05,541 --> 00:50:08,541
M'n moeder ging door het lint.
- En?
611
00:50:09,125 --> 00:50:11,250
Ik weet het gewoon niet.
612
00:50:12,291 --> 00:50:15,458
Ik heb eindelijk een keertje lol,
en zij moet alles verpesten.
613
00:50:15,541 --> 00:50:18,875
Eindelijk een keertje lol?
614
00:50:20,458 --> 00:50:21,958
Moet je jezelf nou horen.
615
00:50:22,041 --> 00:50:27,333
Ik snap het wel, je wilt gewoon
een normale tiener zijn.
616
00:50:27,416 --> 00:50:30,458
Precies. Maar waarom snapt zij dat niet?
617
00:50:30,541 --> 00:50:32,666
Dat zal ik je uitleggen.
618
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
Je bent niet normaal. Je bent anders.
619
00:50:38,666 --> 00:50:41,625
En wat je nu doormaakt is niet niks.
620
00:50:42,458 --> 00:50:46,750
Je moet dit als een geschenk zien.
Je zou het niet zeggen, maar toch.
621
00:50:46,833 --> 00:50:48,041
Dat is het niet.
- Wel.
622
00:50:48,125 --> 00:50:51,250
Echt niet.
- Dat is het zeker wel.
623
00:51:04,250 --> 00:51:06,958
Hoe is je vrouw gestorven?
624
00:51:09,291 --> 00:51:10,833
Mijn god.
625
00:51:10,916 --> 00:51:14,541
Ik ben blij dat ik zo'n fuifnummer
heb meegenomen...
626
00:51:14,625 --> 00:51:16,583
...om die wedstrijd te bekijken.
627
00:51:23,125 --> 00:51:25,125
Een hersenbloeding.
628
00:51:27,500 --> 00:51:30,416
Ik vertelde haar zo'n stomme grap.
629
00:51:30,500 --> 00:51:35,083
Vogels vliegen toch vaak
in zo'n V-formatie?
630
00:51:35,166 --> 00:51:39,833
Soms is de ene kant langer dan de andere.
631
00:51:39,916 --> 00:51:41,833
Weet je waarom?
- Nee.
632
00:51:41,916 --> 00:51:44,166
Omdat er aan die kant meer vogels vliegen.
633
00:51:47,541 --> 00:51:50,791
Stomme grap. Maar zij moest
erom lachen, en ik ook.
634
00:51:50,875 --> 00:51:53,375
Zij ging harder lachen en ik ook.
635
00:51:53,458 --> 00:51:58,791
Haar lach is het mooiste
wat ik ooit gehoord heb.
636
00:52:00,375 --> 00:52:03,625
Toen gingen we slapen.
637
00:52:07,375 --> 00:52:10,458
Toen werd ik wakker.
638
00:52:13,500 --> 00:52:15,166
En zij niet.
639
00:52:26,958 --> 00:52:28,583
Ze was...
640
00:52:30,083 --> 00:52:31,500
Ze werd niet wakker.
641
00:52:38,541 --> 00:52:41,333
Dat was m'n grote liefde.
642
00:52:41,416 --> 00:52:45,250
Ze was weg. Ik kon er niets meer aan doen.
643
00:52:54,833 --> 00:52:57,291
Als ze iets kunnen bereiken
644
00:52:57,375 --> 00:52:59,833
in deze aanval, velddoelpunt
of touchdown...
645
00:52:59,916 --> 00:53:01,500
Het stinkt naar algen.
646
00:53:03,541 --> 00:53:06,708
Straks is de kok beledigd.
Dit moet je eten.
647
00:53:07,541 --> 00:53:09,791
Ik hou het hierbij, dank je.
648
00:53:14,541 --> 00:53:21,291
Wat zou je doen
als je een normale tiener was?
649
00:53:23,833 --> 00:53:25,041
Ik weet het niet.
650
00:53:26,166 --> 00:53:29,916
Ik wil graag autorijden.
Ik ben 17, ik moet het nog leren.
651
00:53:30,000 --> 00:53:34,416
Van m'n moeder mag het nooit,
maar ik wil het zo graag.
652
00:53:34,500 --> 00:53:38,250
Sinds m'n vijfde wil ik al autorijden.
653
00:53:38,333 --> 00:53:43,125
Dan kan ik altijd overal naartoe,
helemaal zelf.
654
00:53:43,208 --> 00:53:46,500
Dan ben ik helemaal vrij.
655
00:53:48,625 --> 00:53:50,916
Mijn zegen heb je.
656
00:54:03,500 --> 00:54:05,500
Alles doet me aan hem denken.
657
00:54:05,583 --> 00:54:07,875
Ik heb echt de pest aan hem.
658
00:54:07,958 --> 00:54:10,583
Dat weet ik.
- Ik weet dat jij het weet.
659
00:54:10,666 --> 00:54:14,583
Ik weet dat jij het weet,
maar het gaat niet over.
660
00:54:16,500 --> 00:54:19,416
Sorry van m'n moeder.
661
00:54:20,416 --> 00:54:24,541
Dat was zo leuk.
- Mijn god, meid.
662
00:54:24,625 --> 00:54:27,458
Ze draaide door.
Ik dacht dat mijn moeder gek was.
663
00:54:27,541 --> 00:54:30,791
Net iets uit de Jerry Springer Show.
664
00:54:30,875 --> 00:54:32,375
Echt.
- Zo grappig.
665
00:54:33,416 --> 00:54:36,958
Morgen slaan we over.
We regelen valse ID-bewijzen.
666
00:54:37,041 --> 00:54:41,708
Bij jou kan het niet meer,
dus we gaan naar Ybor City.
667
00:54:41,791 --> 00:54:46,333
Ja, snap ik. Succes ermee.
668
00:54:46,416 --> 00:54:49,000
Succes? Jij gaat mee.
669
00:54:49,833 --> 00:54:52,458
Echt?
- Ik dacht het wel toch?
670
00:54:53,708 --> 00:54:54,916
Wat nou?
671
00:54:55,791 --> 00:54:58,916
Ja, absoluut. Ik ga mee.
- Cool.
672
00:55:08,791 --> 00:55:10,500
Wat een gave auto.
673
00:55:10,583 --> 00:55:11,583
Wat?
674
00:55:13,958 --> 00:55:15,416
Je auto.
675
00:55:15,500 --> 00:55:16,625
Verdomme. Stoppen.
676
00:55:22,375 --> 00:55:24,791
Wat is dit nou, Doris?
677
00:55:25,416 --> 00:55:27,291
M'n shirt waaide net naar buiten.
678
00:55:27,375 --> 00:55:28,458
Je shirt?
679
00:55:29,000 --> 00:55:30,708
M'n schoolshirt.
680
00:55:32,791 --> 00:55:35,500
Boeien.
- Gewoon een nieuw shirt kopen.
681
00:55:37,416 --> 00:55:39,416
Ja, ik koop wel een nieuw shirt.
682
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Wie is dat?
683
00:56:00,000 --> 00:56:01,166
Dit is Doris.
684
00:56:01,250 --> 00:56:04,500
Doris, dit is Sweet N Low.
- Aangenaam.
685
00:56:05,125 --> 00:56:09,500
Jullie brengen een wildvreemde mee,
daar hadden jullie niets over gezegd.
686
00:56:12,583 --> 00:56:14,708
Jij bent 28, dat geloven ze best.
687
00:56:15,500 --> 00:56:17,833
Hier doe ik het voor.
688
00:56:18,666 --> 00:56:19,875
Oké, Laci.
689
00:56:23,000 --> 00:56:25,916
Dat kun je niet menen, Sweet N Low.
690
00:56:26,000 --> 00:56:28,166
Die vrouw ziet er wel vijftig uit.
691
00:56:28,666 --> 00:56:31,250
Dit is niks, ik gebruik die van m'n nicht.
692
00:56:33,875 --> 00:56:35,041
Lulkoek.
693
00:56:36,166 --> 00:56:39,041
Deze dan? Zij is 22.
694
00:56:39,125 --> 00:56:42,541
Ja, ze is best lekker en ze heeft DSL.
695
00:56:42,625 --> 00:56:44,583
Die wil ik wel.
- DSL?
696
00:56:44,666 --> 00:56:47,416
Heb je er nog zo eentje?
- Jazeker.
697
00:56:49,708 --> 00:56:50,791
Dank je.
698
00:56:52,666 --> 00:56:55,666
Dor?
- Hoe duur zijn ze?
699
00:56:55,750 --> 00:56:58,958
Honderd dollar.
- Dat heb ik even niet.
700
00:56:59,541 --> 00:57:00,666
Maar toch bedankt.
701
00:57:05,000 --> 00:57:06,500
Ik heb wat voor je.
702
00:57:14,458 --> 00:57:17,791
Bijna verlopen. Kost je niks.
Helemaal gratis.
703
00:57:18,708 --> 00:57:20,708
Doris, die is helemaal perfect.
704
00:57:23,375 --> 00:57:27,708
Oké. Bedankt, Sweet N Low.
705
00:57:30,333 --> 00:57:32,125
Doei.
- Dag, jongens.
706
00:57:32,208 --> 00:57:35,166
Hallo daar, mag die kofferbak even open?
707
00:57:35,250 --> 00:57:37,958
Ze zetten me even af. Ze gaan al.
708
00:57:39,250 --> 00:57:41,791
Tot morgen.
- Niet te geloven dat ze hier woont.
709
00:57:43,000 --> 00:57:48,333
Instappen, jij rijdt naar de winkel.
- Echt? Mag ik rijden?
710
00:57:48,416 --> 00:57:51,333
Niet omdat jij het wilt.
Ik heb geen zin om te rijden.
711
00:57:52,916 --> 00:57:55,333
Wat sta je daar nou? Kom op.
712
00:58:03,583 --> 00:58:07,500
Oké, normale meid. Doe je best.
713
00:58:11,500 --> 00:58:15,250
Niet schrikken, ik weet wel hoe het werkt.
714
00:58:16,416 --> 00:58:18,541
Maar wat is het gas en wat is de rem?
715
00:58:19,916 --> 00:58:21,166
Dit meen je niet.
716
00:58:22,583 --> 00:58:24,208
Donder op uit m'n auto.
717
00:58:33,625 --> 00:58:36,625
Bij het begin beginnen. Wat doen we eerst?
718
00:58:39,500 --> 00:58:40,500
De gordel?
719
00:58:40,583 --> 00:58:44,958
Ik ben zo trots, ik kan wel janken.
Ja, eerst je gordel om.
720
00:58:45,041 --> 00:58:47,041
Gordel vastmaken.
721
00:58:48,250 --> 00:58:51,750
Goed zo. Nu stap twee.
722
00:58:52,708 --> 00:58:56,125
Altijd zorgen dat je spiegels goed staan.
723
00:58:56,208 --> 00:58:59,375
Kun je in die spiegel
door de achterruit kijken?
724
00:59:01,000 --> 00:59:02,375
Ja.
- Heel goed.
725
00:59:02,458 --> 00:59:05,208
Nu de zijspiegels. Kun je alles goed zien?
726
00:59:07,166 --> 00:59:11,583
Nu je voet van de rem
en dan rechts gas geven.
727
00:59:11,666 --> 00:59:15,041
Dat is 'm. Gassen. Oké, karren maar.
728
00:59:15,125 --> 00:59:18,250
Je moet wel sturen. Stuur je wel?
729
00:59:19,625 --> 00:59:23,125
Gaat goed. Nee, die kant op. Bijsturen.
730
00:59:23,208 --> 00:59:25,500
Nu stoppen. Zet 'm aan de kant.
731
00:59:26,083 --> 00:59:27,333
Stoppen.
732
00:59:27,416 --> 00:59:30,083
Heel goed, je weet hoe de rem werkt.
733
00:59:31,708 --> 00:59:33,791
Nu rustig aan, geen haast.
734
00:59:33,875 --> 00:59:37,041
Je hoeft niet zo hard op het gas.
735
00:59:37,541 --> 00:59:39,333
Pas op voor dat schuurtje.
736
00:59:39,416 --> 00:59:43,208
Niet die kant op. Nee, naar links.
737
00:59:45,000 --> 00:59:47,041
Naar rechts, stuur naar rechts.
738
00:59:48,666 --> 00:59:51,166
Nu naar links, andere kant.
739
00:59:51,250 --> 00:59:55,250
Niet die kant. Pas op voor die ton.
Let op die ton.
740
00:59:59,541 --> 01:00:04,333
Het is niet echt een dure auto,
maar hij doet het wel.
741
01:00:04,833 --> 01:00:08,333
Ga nou rechtdoor.
Niet naar rechts, niet naar links.
742
01:00:08,416 --> 01:00:09,583
Heel goed.
743
01:00:09,666 --> 01:00:11,416
Lekker rustig, gewoon rechtuit.
744
01:00:12,625 --> 01:00:14,833
Bravo.
745
01:00:15,833 --> 01:00:17,958
Zo moet je rijden.
746
01:00:18,833 --> 01:00:20,791
Heel goed. Stoppen.
- Welke kant op?
747
01:00:20,875 --> 01:00:22,333
Naar je toe.
748
01:00:25,875 --> 01:00:29,500
God zij dank.
Ik ben blij dat ik dit overleefd heb.
749
01:01:22,916 --> 01:01:24,583
Goeiemorgen.
750
01:01:35,333 --> 01:01:36,541
Hoe gaat het nou?
751
01:01:41,125 --> 01:01:42,333
Het gaat wel.
752
01:01:46,250 --> 01:01:47,416
Ik denk alleen...
753
01:01:49,708 --> 01:01:52,583
Ik denk steeds aan toen ik zwanger was.
754
01:01:54,208 --> 01:02:00,250
Ik zat maar wat af te wachten.
Hij kon ieder moment geboren worden.
755
01:02:00,333 --> 01:02:04,250
Ik vroeg me af hoe hij zou zijn.
756
01:02:05,541 --> 01:02:07,541
Wat hij aan m'n leven zou toevoegen.
757
01:02:09,458 --> 01:02:11,458
Nu zit ik op z'n dood te wachten.
758
01:02:14,916 --> 01:02:17,625
En ik vraag me af
hoe m'n leven minder gaat worden.
759
01:02:22,041 --> 01:02:23,625
Best grappig.
760
01:02:24,375 --> 01:02:26,375
Het moet wel zwaar zijn.
761
01:02:29,250 --> 01:02:31,250
Ik voel met je mee.
762
01:02:38,958 --> 01:02:42,750
We zijn hier alleen.
- Daar zit wat in.
763
01:02:48,666 --> 01:02:51,333
Ik heb zo lang een ziek kind gehad.
764
01:02:51,416 --> 01:02:53,875
Ik zal mezelf niet meer herkennen.
765
01:02:55,833 --> 01:02:57,833
Heb je nog andere kinderen?
766
01:03:00,416 --> 01:03:01,416
Nee.
767
01:03:02,958 --> 01:03:07,333
God, natuurlijk wel. Jezus, jawel.
768
01:03:08,208 --> 01:03:11,375
Natuurlijk heb ik nog een ander kind.
769
01:03:12,625 --> 01:03:14,750
Geen idee waarom ik dat zei.
770
01:03:15,250 --> 01:03:16,875
Ik heb ook een dochter.
771
01:03:18,875 --> 01:03:22,333
Die is er nog als hij er niet meer is.
772
01:03:24,291 --> 01:03:26,708
En het leven gaat door als hij weg is.
773
01:03:27,333 --> 01:03:29,125
Maar op een andere manier.
774
01:03:31,708 --> 01:03:35,750
In 2003 werd het weer geschrapt.
775
01:03:35,833 --> 01:03:38,958
We gaan vanavond toch uit?
- Honderd procent zeker.
776
01:03:39,041 --> 01:03:41,583
Ik hoop dat m'n moeder slaapt
als ik wegga.
777
01:03:41,666 --> 01:03:44,583
Vast wel. Je moet het positief inzien.
- Brittany?
778
01:03:44,666 --> 01:03:46,291
Wat denk jij erover?
779
01:03:47,041 --> 01:03:49,250
Waarover?
780
01:03:49,333 --> 01:03:52,458
Terri Schiavo, daar hebben we het al
de hele ochtend over.
781
01:03:53,375 --> 01:03:57,541
Oké. Ik moet toegeven
dat ik niet echt heb opgelet.
782
01:03:58,791 --> 01:04:04,750
Maar ik vind dat hele Schiavo-gedoe
een beetje smakeloos.
783
01:04:05,416 --> 01:04:08,458
Waarom?
- Sterven is een keuze.
784
01:04:08,541 --> 01:04:11,375
Ze had gezegd dat ze dood wilde
als het zover kwam.
785
01:04:11,458 --> 01:04:14,416
Dat moeten die bemoeizuchtige types
respecteren.
786
01:04:15,750 --> 01:04:18,250
Ik had jou niets gevraagd,
maar toch bedankt.
787
01:04:18,333 --> 01:04:21,458
U zou dit eigenlijk
aan Doris moeten vragen.
788
01:04:21,541 --> 01:04:24,041
Ze kent Terri Schiavo, zeg maar.
789
01:04:24,125 --> 01:04:26,875
Haar broer ligt in hetzelfde sterfhuis.
790
01:04:26,958 --> 01:04:30,250
Wie is Doris?
- Dat ben ik.
791
01:04:32,125 --> 01:04:34,958
We hoeven het er niet
over te hebben, Doris.
792
01:04:35,041 --> 01:04:37,208
Nee, geeft niks.
793
01:04:37,291 --> 01:04:40,583
Het is alleen een beetje moeilijk
om er zo over te praten.
794
01:04:41,250 --> 01:04:45,291
Zoals we hier over dingen praten.
- Hoe bedoel je?
795
01:04:45,375 --> 01:04:47,666
Ik weet het niet.
796
01:04:47,750 --> 01:04:52,916
We hebben het er altijd over
wat je in een bepaalde situatie zou doen.
797
01:04:53,000 --> 01:04:55,583
Maar dat kun je niet echt weten.
798
01:04:56,250 --> 01:04:58,333
Je weet het pas als het jou overkomt.
799
01:04:58,958 --> 01:05:02,291
Terri's man vindt dat ze
het recht heeft om te sterven.
800
01:05:02,375 --> 01:05:04,583
Haar ouders willen haar in leven houden.
801
01:05:04,666 --> 01:05:06,875
Wij kunnen geen keuze maken.
802
01:05:06,958 --> 01:05:08,625
Omdat het hun keuze is.
803
01:05:09,791 --> 01:05:14,500
Je weet niet wat ethisch correct is
tot je er zelf achter komt.
804
01:05:17,750 --> 01:05:19,166
Dat was echt heel gaaf.
805
01:05:19,250 --> 01:05:20,583
Heel slim, Doris.
806
01:05:20,666 --> 01:05:22,833
Tot vanavond, schat.
807
01:05:38,625 --> 01:05:39,750
Doris?
808
01:05:43,958 --> 01:05:49,000
Ik weet hoe moeilijk het is
om hier iedere nacht te slapen.
809
01:05:50,541 --> 01:05:52,541
En je bent een lieve meid.
810
01:05:53,625 --> 01:05:59,083
Dat met dat feest was ook mijn fout.
Ik had je niet alleen moeten laten.
811
01:06:06,041 --> 01:06:07,041
Dank je.
812
01:06:12,333 --> 01:06:15,541
BRITTANY
IK ZIE JE STRAKS
813
01:06:19,458 --> 01:06:21,500
Ik ben doodop.
814
01:06:22,333 --> 01:06:23,750
Welterusten, mam.
815
01:06:26,000 --> 01:06:30,416
Je moet even vergeten
hoe triest het hier is.
816
01:06:30,500 --> 01:06:33,791
Dan is dit net een logeerpartijtje.
817
01:06:36,375 --> 01:06:37,583
Ja hoor.
818
01:06:40,166 --> 01:06:41,750
Weet je nog, toen je klein was?
819
01:06:42,750 --> 01:06:49,000
We maakten forten in de woonkamer.
Dan riep jij: 'logeerpartijtje'.
820
01:07:00,958 --> 01:07:03,416
Wij gaan samen weer lol maken.
821
01:07:05,166 --> 01:07:07,166
Als dit achter de rug is.
822
01:07:09,291 --> 01:07:10,750
Dan word ik wel weer leuk.
823
01:07:16,500 --> 01:07:18,541
Mam, je moet echt gaan slapen.
824
01:07:19,583 --> 01:07:21,583
Je werkt zo hard.
825
01:07:26,958 --> 01:07:29,375
Nou, welterusten.
826
01:08:02,125 --> 01:08:04,875
Ik geloof in helderzienden. Echt waar.
827
01:08:04,958 --> 01:08:08,208
Kijk nou, ze is ontsnapt. Godsamme.
828
01:08:08,291 --> 01:08:10,500
Ik ben echt bang voor je moeder.
829
01:08:10,583 --> 01:08:14,041
Ik was bang dat ze ons wat zou aandoen.
830
01:08:14,125 --> 01:08:16,583
Hier zijn kleren.
Een van de hakken is wel kapot.
831
01:08:16,666 --> 01:08:20,500
Niet te wild dansen,
want dan ga je op je bek.
832
01:08:20,583 --> 01:08:22,416
Duidelijk. Dank je.
833
01:08:22,500 --> 01:08:25,000
Nate en Megan komen daarnaartoe.
834
01:08:25,083 --> 01:08:27,916
Cody ook.
- Heb je die al ontmoet?
835
01:08:28,000 --> 01:08:29,958
Nee.
- Niks voor jou.
836
01:08:30,041 --> 01:08:35,416
Ik heb deze gehad. Hij heeft beloofd
dat hij niet meer zo lullig zal doen.
837
01:08:35,500 --> 01:08:39,833
Kijk maar wat je doet, ik sta achter je.
Als jij maar gelukkig bent.
838
01:08:39,916 --> 01:08:42,708
Kijk Brit, dat zijn nou echte vriendinnen.
839
01:08:42,791 --> 01:08:48,083
Jij hebt makkelijk praten, Doris.
Jij hebt dit niet vier jaar meegemaakt.
840
01:08:48,166 --> 01:08:51,500
Vier jaar?
- Nee, geen vier jaar. Drie jaar.
841
01:08:51,583 --> 01:08:54,041
Het eerste jaar was hij best lief.
- Hoe bedoel je?
842
01:08:54,125 --> 01:08:57,750
Toen ik iets met Cody kreeg,
was het een lieverd.
843
01:08:57,833 --> 01:09:01,291
Was het nog maar zo.
- Je was gehersenspoeld.
844
01:09:05,250 --> 01:09:07,125
Ik ben zo nerveus.
- Niet nodig.
845
01:09:07,208 --> 01:09:09,000
En hou op met fluisteren.
846
01:09:09,625 --> 01:09:10,708
Hoi.
847
01:09:14,375 --> 01:09:15,375
Dank je.
848
01:09:17,958 --> 01:09:18,833
Even wachten.
849
01:09:26,250 --> 01:09:28,416
Deze is bijna verlopen.
850
01:09:29,666 --> 01:09:32,583
O ja. Vergeten.
851
01:09:32,666 --> 01:09:36,708
Ik moet een nieuw rijbewijs regelen.
852
01:09:36,791 --> 01:09:38,416
Dat is dat namelijk ook.
853
01:09:38,500 --> 01:09:40,333
Maar dat wist je natuurlijk al.
854
01:09:40,416 --> 01:09:42,333
Omdat je hier werkt.
855
01:09:49,083 --> 01:09:51,458
Ik dacht dat je in de cel zou belanden.
856
01:09:51,541 --> 01:09:55,041
Hij wist dat ik loog.
Ik had het niet meer.
857
01:10:00,625 --> 01:10:03,208
Ik heb de creditcard van mama.
Ik trakteer.
858
01:10:04,125 --> 01:10:07,250
Ik haal wat voor Doris.
Wat wil je drinken?
859
01:10:08,208 --> 01:10:10,875
Wat drink jij?
- Wodka-cranberry.
860
01:10:10,958 --> 01:10:12,625
Eén wodka-cranberry.
861
01:10:15,958 --> 01:10:17,875
Kijk, wie hebben we daar.
862
01:10:18,458 --> 01:10:21,166
Cody heeft
z'n volgende slachtoffer gevonden.
863
01:10:21,250 --> 01:10:23,166
Mijn god, is dat hem?
864
01:10:23,250 --> 01:10:24,833
Ze dansen alleen maar.
865
01:10:28,458 --> 01:10:30,333
Dat meen je niet.
866
01:10:30,416 --> 01:10:32,541
Momentje, dames.
867
01:10:34,750 --> 01:10:39,208
Echt? Dit kun je toch niet menen.
868
01:10:39,291 --> 01:10:42,208
Het wemelt hier van de viezeriken.
869
01:10:42,291 --> 01:10:44,958
Echt wel. Wat een griezels.
870
01:10:45,041 --> 01:10:48,083
Ja.
- Ze moeten niet zo naar me staren.
871
01:10:50,458 --> 01:10:52,416
Wodka-cranberry.
- Dank je.
872
01:10:52,500 --> 01:10:54,208
Ik moest er voor knokken.
873
01:10:54,750 --> 01:10:56,916
Was het dat waard?
- Absoluut.
874
01:11:02,375 --> 01:11:04,041
O mijn god.
875
01:11:05,625 --> 01:11:07,791
Ik ben zo terug.
- Oké.
876
01:11:11,291 --> 01:11:13,666
U hebt één nieuw bericht.
877
01:11:14,458 --> 01:11:16,458
Niet te geloven dat je niet opneemt.
878
01:11:17,041 --> 01:11:20,000
Ik weet niet waar je bent,
maar je moet hier komen.
879
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
De zusters zijn er allemaal.
880
01:11:24,208 --> 01:11:25,375
Het is zover.
881
01:11:26,083 --> 01:11:29,541
Je broer gaat vannacht overlijden.
882
01:11:29,625 --> 01:11:30,916
Einde bericht.
883
01:11:50,250 --> 01:11:51,541
Brittany?
884
01:11:53,125 --> 01:11:55,875
Sorry, maar kun je me
naar Suncoast brengen?
885
01:11:55,958 --> 01:11:57,708
Wat?
886
01:11:57,791 --> 01:12:00,416
Ik moet naar Suncoast.
M'n broer gaat dood.
887
01:12:00,958 --> 01:12:02,541
Ik versta je niet.
888
01:12:03,291 --> 01:12:04,833
M'n broer gaat dood.
889
01:12:07,541 --> 01:12:10,708
O mijn god. Ja, natuurlijk. Kom mee.
890
01:12:11,666 --> 01:12:14,125
Ga maar.
- Oké.
891
01:12:25,458 --> 01:12:27,916
Dat kun je niet menen.
892
01:12:29,166 --> 01:12:30,375
Loop je er zo bij?
893
01:12:33,083 --> 01:12:34,708
Gaat het nog wel?
894
01:12:40,458 --> 01:12:43,833
Wat is er aan de hand?
- Rustig maar.
895
01:12:45,125 --> 01:12:48,208
Het zal vannacht wel niet gebeuren,
maar je weet het niet.
896
01:12:49,041 --> 01:12:50,458
Hij ligt in een hospice.
897
01:12:53,125 --> 01:12:54,166
Wat nu?
898
01:12:55,875 --> 01:12:56,916
Heb je gelogen?
899
01:12:57,000 --> 01:13:00,500
Nee, ik heb niet gelogen. Echt niet.
900
01:13:01,208 --> 01:13:03,291
Hij had dood kunnen gaan en jij was weg.
901
01:13:03,375 --> 01:13:05,708
Ik zei nog dat je een lieve meid was.
902
01:13:05,791 --> 01:13:08,083
En dan ga je uit in zo'n hoerenjurk?
903
01:13:08,625 --> 01:13:10,291
Maar je zei...
904
01:13:13,916 --> 01:13:15,500
Wat heb jij?
905
01:13:15,583 --> 01:13:19,291
Wat ik heb? Lekker dan, Doris.
906
01:13:19,375 --> 01:13:21,416
Jij doet zoiets en nu heb ik het gedaan?
907
01:13:21,500 --> 01:13:24,583
Erger nog, je bent een monster.
908
01:13:25,833 --> 01:13:28,750
Over dat soort dingen kun je niet liegen.
909
01:13:28,833 --> 01:13:30,083
En daar zijn de tranen.
910
01:13:30,166 --> 01:13:33,250
Ik ben stiekem weggegaan,
maar je kunt niet zomaar...
911
01:13:34,791 --> 01:13:37,125
Ik heb alles gedaan wat je vroeg.
912
01:13:37,208 --> 01:13:39,791
Ik heb geen jeugd gehad,
ik moest voor hem zorgen.
913
01:13:39,875 --> 01:13:42,916
Omdat jij het niet wilde.
- Pardon?
914
01:13:44,916 --> 01:13:50,750
Ik moest m'n zieke kind alleen laten
om toeristen eten te serveren.
915
01:13:53,333 --> 01:13:56,583
Denk je dat ik wilde werken
in plaats van voor hem te zorgen?
916
01:13:56,666 --> 01:14:00,375
Ik moest wel, we moesten toch eten
en de huur betalen.
917
01:14:00,458 --> 01:14:04,250
En jij moest naar die dure school
met je gestoorde vriendinnen.
918
01:14:04,916 --> 01:14:07,291
En nu loop je erbij als een slet.
919
01:14:12,375 --> 01:14:13,416
Ik heb het gehad.
920
01:14:17,583 --> 01:14:19,250
Ik ben hier klaar mee.
921
01:14:24,083 --> 01:14:27,375
Blijf jij maar hier bij die zoon
op wie je zo dol bent.
922
01:14:28,916 --> 01:14:31,041
Hij is eigenlijk toch al dood.
923
01:14:39,833 --> 01:14:43,166
Ik wil even niet praten.
- Dat hoeft ook niet.
924
01:14:43,916 --> 01:14:45,333
Ik wil gewoon alleen zijn.
925
01:14:46,333 --> 01:14:48,166
Doris, ik vind het vreselijk.
926
01:14:48,250 --> 01:14:50,333
Is je broer overleden?
- Nee.
927
01:14:51,083 --> 01:14:54,458
Maar zij zei dat hij dood zou gaan.
Ze is gestoord.
928
01:14:55,958 --> 01:14:58,041
Gaat het wel?
- Ja.
929
01:14:58,791 --> 01:15:00,083
Die stomme laarzen.
930
01:15:01,125 --> 01:15:06,625
Ik weet dat je dit niet wilt horen,
maar je moet je moeder dankbaar zijn.
931
01:15:06,708 --> 01:15:10,333
Ik zag je naar binnen rennen.
Je bent er nog niet klaar voor.
932
01:15:10,416 --> 01:15:13,833
Praat met hem, nu kan het nog.
- Hou je kop.
933
01:15:14,666 --> 01:15:17,250
Hou alsjeblieft je kop.
934
01:15:17,875 --> 01:15:19,500
Wie ben je eigenlijk?
935
01:15:19,958 --> 01:15:23,208
Een ouwe vent die geobsedeerd is
door Terri Schiavo...
936
01:15:23,291 --> 01:15:25,291
...omdat je vrouw dood is.
937
01:15:25,375 --> 01:15:28,750
Lijk ik soms op haar?
Val je me daarom steeds lastig?
938
01:15:29,500 --> 01:15:34,125
Ik ben je vrouw niet.
Dus laat me in godsnaam met rust.
939
01:15:36,291 --> 01:15:38,000
Dat is het helemaal niet.
940
01:15:38,541 --> 01:15:41,458
Je bent nog zo jong, je
hebt behoefte aan...
941
01:15:41,541 --> 01:15:43,125
Ik hoef niets van jou.
942
01:16:39,750 --> 01:16:41,750
Mijn god, Doris.
943
01:16:45,500 --> 01:16:48,458
Laat haar nou even,
hier heeft ze geen behoefte aan.
944
01:16:49,125 --> 01:16:51,666
Rustig maar, we helpen je wel.
- Altijd.
945
01:16:51,750 --> 01:16:53,625
We laten je niet in de steek.
946
01:16:53,708 --> 01:16:57,916
Ik vind het zo erg voor je.
- Hij is niet dood.
947
01:16:58,791 --> 01:17:00,291
Wat zeg je nou?
948
01:17:00,875 --> 01:17:01,958
Hij is niet dood.
949
01:17:02,500 --> 01:17:04,291
Het was loos alarm.
950
01:17:04,375 --> 01:17:08,000
God zij dank. Ik had geen idee
wat ik tegen je moest zeggen.
951
01:17:08,916 --> 01:17:14,333
Ik kan wel zeggen dat ik het erg vind,
maar dat klinkt zo doorsnee.
952
01:17:16,000 --> 01:17:17,416
Nee, dat is prima.
953
01:17:18,500 --> 01:17:22,166
In dat geval wil Nate je
graag iets vragen.
954
01:17:22,250 --> 01:17:24,333
Hou op.
- Hij wou het niet nu vragen.
955
01:17:24,416 --> 01:17:28,375
Hij dacht dat je broer was overleden.
- Hou allebei even je mond.
956
01:17:28,458 --> 01:17:31,375
Hier heb ik jullie niet bij nodig.
- Echt wel.
957
01:17:32,833 --> 01:17:33,916
O mijn god.
958
01:17:36,041 --> 01:17:40,583
Ik vroeg me af of je
naar het eindbal zou willen.
959
01:17:41,750 --> 01:17:42,750
Met mij.
960
01:17:46,416 --> 01:17:50,791
Ja, natuurlijk. Heel graag.
- Mooi zo. Heel fijn.
961
01:17:52,666 --> 01:17:53,750
En nu zoenen.
962
01:17:58,250 --> 01:17:59,916
En nu vingeren.
963
01:18:01,333 --> 01:18:02,375
Kom op.
964
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
Let maar niet op haar.
965
01:18:56,416 --> 01:19:00,875
Het is zojuist bevestigd
dat de voedingssonde is verwijderd.
966
01:19:01,416 --> 01:19:05,208
Haar ouders hebben weinig
juridische opties meer.
967
01:20:02,666 --> 01:20:05,625
En dan nu de Muscle Beach.
968
01:20:08,250 --> 01:20:10,250
Nu een gek dansje.
969
01:20:13,458 --> 01:20:15,708
En de Moonwalk.
970
01:20:17,041 --> 01:20:18,250
Hoe doe je dat?
971
01:20:18,333 --> 01:20:21,875
Nee, Doris. Je voet moet glijden.
972
01:20:27,041 --> 01:20:29,333
Jeetje mam, je kunt het echt.
973
01:20:31,958 --> 01:20:33,083
Glijden.
974
01:20:35,041 --> 01:20:38,291
Glijden.
975
01:20:39,000 --> 01:20:41,333
En weer glijden.
976
01:20:44,208 --> 01:20:45,333
Heel goed.
977
01:20:46,333 --> 01:20:47,416
Goed zo.
978
01:20:49,625 --> 01:20:50,791
Heel goed.
979
01:22:31,833 --> 01:22:35,250
Je haar is zo mooi.
- Ik ben jaloers op jouw haar.
980
01:22:35,333 --> 01:22:36,583
Dank je.
- Heel mooi.
981
01:22:36,666 --> 01:22:38,666
Ze deed er wel heel lang over.
982
01:22:38,750 --> 01:22:41,291
Met mijn haar was ze in een uurtje klaar.
983
01:22:41,375 --> 01:22:45,208
Ze ziet er echt zo schattig uit.
Je gelooft het niet.
984
01:22:48,166 --> 01:22:51,208
Jawel.
- Zo sexy.
985
01:22:51,750 --> 01:22:54,291
Mag ik deze wel aan? Hij is zo mooi.
986
01:22:54,375 --> 01:22:55,625
Hij staat je geweldig.
987
01:22:55,708 --> 01:22:59,958
Die bandjes zijn wat te lang.
- M'n moeder verstelt ze wel.
988
01:23:00,041 --> 01:23:02,500
Mam, pak je naaigerei even.
989
01:23:03,166 --> 01:23:07,041
Heel cool dat je een oude jurk
van Laci wilt dragen.
990
01:23:08,750 --> 01:23:09,916
Wat zeg je nou?
991
01:23:10,583 --> 01:23:15,375
Waar ben je nou mee bezig?
- Sorry, het was goed bedoeld.
992
01:23:16,250 --> 01:23:19,083
Cody gaat niet met me naar het bal.
993
01:23:19,750 --> 01:23:23,666
Pardon?
- Hij zegt dat hij me wel bij Kyle ziet.
994
01:23:23,750 --> 01:23:30,041
'Ik ben al eens naar zo'n bal geweest.
Het was klote, ik heb er geen zin in. '
995
01:23:30,958 --> 01:23:33,500
Hoe dan?
- Ik heb zo de pest aan die jongen.
996
01:23:33,583 --> 01:23:36,666
Hoe kan hij je dit aandoen
op zo'n heilige avond?
997
01:23:36,750 --> 01:23:40,000
Ik begrijp het echt niet.
- Het is m'n eigen schuld.
998
01:23:40,083 --> 01:23:42,833
Ik moet het uitmaken, maar het gaat niet.
999
01:23:42,916 --> 01:23:44,916
Jawel, je kunt het.
1000
01:23:45,000 --> 01:23:47,041
Zo sterk ben je wel.
1001
01:23:47,125 --> 01:23:51,291
Blijkbaar niet.
- Luister nou.
1002
01:23:51,375 --> 01:23:54,708
Jij verdient veel beter.
1003
01:23:55,250 --> 01:23:59,250
Je bent zo'n goed mens.
En een geweldige vriendin.
1004
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Een soort engeltje.
1005
01:24:01,041 --> 01:24:05,916
Jullie hebben me allemaal
ontzettend geholpen.
1006
01:24:07,583 --> 01:24:10,750
Jeetje, wat ben jij...
- Mijn god.
1007
01:24:15,083 --> 01:24:17,916
Oké dan, ik ga het uitmaken.
1008
01:24:18,000 --> 01:24:20,250
Echt?
- Ja.
1009
01:24:26,208 --> 01:24:27,416
Gebeurd.
1010
01:24:27,500 --> 01:24:28,875
Heb je het gedaan?
1011
01:24:29,375 --> 01:24:30,875
Echt?
- Ja.
1012
01:24:33,625 --> 01:24:35,833
Mijn hemel.
1013
01:24:36,666 --> 01:24:39,000
Ben ik bij een modeshow beland?
1014
01:24:39,750 --> 01:24:41,416
Kun jij die bandjes inkorten?
1015
01:24:41,500 --> 01:24:43,541
Is dat die jurk van je vorige bal?
1016
01:24:43,625 --> 01:24:46,583
Hij staat je echt prachtig, Doris.
1017
01:24:46,666 --> 01:24:49,166
Dank u. Wat lief van u.
1018
01:24:49,916 --> 01:24:51,583
Je moeder is zo lief.
1019
01:24:52,041 --> 01:24:54,291
Kom maar. Ik zal je even opmeten.
1020
01:24:56,250 --> 01:24:58,583
Die schoenen gaan echt pijn doen.
1021
01:24:58,666 --> 01:25:01,041
Maakt niet uit, ze zijn zo leuk.
1022
01:25:03,375 --> 01:25:05,000
Hallo?
- Hoi.
1023
01:25:06,750 --> 01:25:08,750
Ik wou het je even vertellen.
1024
01:25:09,666 --> 01:25:12,958
Vannacht of morgenochtend
kan het gebeurd zijn.
1025
01:25:14,250 --> 01:25:17,666
Z'n vingers zijn helemaal geel.
1026
01:25:17,750 --> 01:25:20,791
En hij ademt heel moeilijk,
dus dit was het wel.
1027
01:25:25,291 --> 01:25:27,708
Het spijt me echt, goed?
1028
01:25:28,416 --> 01:25:30,166
Dat had ik niet moeten doen.
1029
01:25:30,250 --> 01:25:32,750
Ik had niet tegen je moeten liegen.
1030
01:25:34,958 --> 01:25:38,583
Ik kan het niet goedpraten. Het was wreed.
1031
01:25:39,750 --> 01:25:42,375
Ik snap het als je me niet vergeeft.
1032
01:25:43,208 --> 01:25:45,208
Maar laat hem er niet onder lijden.
1033
01:25:50,250 --> 01:25:54,416
Kijk maar wat je doet.
Maar ik wou het je toch vertellen.
1034
01:25:57,958 --> 01:25:59,458
Fijn dat je even belde.
1035
01:26:00,833 --> 01:26:01,958
Alles oké?
1036
01:26:07,625 --> 01:26:08,750
Lekker belangrijk.
1037
01:26:08,833 --> 01:26:11,583
Jij gaf toen Michael Rieger
toch een kopstoot?
1038
01:26:11,666 --> 01:26:13,500
Wie heeft het daar nog over?
1039
01:26:13,583 --> 01:26:16,500
Geef het maar toe, Nate.
Dat was echt gestoord.
1040
01:26:16,583 --> 01:26:19,208
Hij wou met me vechten, wat moest ik dan?
1041
01:26:19,291 --> 01:26:21,041
Iets anders.
1042
01:26:21,125 --> 01:26:22,875
Ken je Mike Rieger?
1043
01:26:24,291 --> 01:26:25,291
Hallo?
1044
01:26:28,916 --> 01:26:31,125
Nee, volgens mij niet.
1045
01:26:33,250 --> 01:26:34,375
Gaat het wel?
1046
01:26:35,541 --> 01:26:37,541
Ja hoor, prima.
1047
01:26:38,375 --> 01:26:42,708
Ben je niet boos
over iets wat ik gezegd heb?
1048
01:26:43,583 --> 01:26:45,583
Wat? Nee hoor.
1049
01:26:46,000 --> 01:26:48,083
Oké, gelukkig.
1050
01:26:48,166 --> 01:26:50,916
Dat is mijn nummer. Zet 'm harder.
1051
01:27:24,125 --> 01:27:27,416
Ik vind het echt gaaf dat je mee wilde.
1052
01:27:27,833 --> 01:27:30,291
Ik vind het ook gaaf.
1053
01:27:35,375 --> 01:27:38,916
Hoe gaat het met die papegaai?
- Prima.
1054
01:27:39,000 --> 01:27:41,333
Hij kan nu 'lik m'n reet' zeggen.
1055
01:27:42,083 --> 01:27:45,041
Heel grappig, maar hij zegt
niets anders meer.
1056
01:27:45,125 --> 01:27:47,625
M'n moeder is er niet blij mee.
1057
01:27:51,291 --> 01:27:52,791
O mijn god.
1058
01:27:56,000 --> 01:27:58,833
Hij ziet er zo lekker uit.
- Daar gaan we weer.
1059
01:27:58,916 --> 01:28:01,375
Laci, kunnen we even praten?
1060
01:28:03,416 --> 01:28:04,875
Nee, Cody.
1061
01:28:04,958 --> 01:28:08,375
Het is afgelopen.
Ik meende het echt, het is uit.
1062
01:28:08,458 --> 01:28:10,791
Dat hoeft niet, ik ga met je mee.
1063
01:28:10,875 --> 01:28:14,666
Daar is het te laat voor.
Ik moet bij je vandaan blijven.
1064
01:28:14,750 --> 01:28:19,333
Het is afgelopen.
Voor altijd. Ik meen het.
1065
01:28:24,500 --> 01:28:25,541
O mijn god.
1066
01:28:27,041 --> 01:28:30,666
Jawel. Krijg de tering maar, Cody.
1067
01:28:31,125 --> 01:28:36,666
Je hebt het eindelijk gedaan.
Het is gelukt.
1068
01:28:36,750 --> 01:28:38,166
Je bent vrij.
1069
01:28:39,416 --> 01:28:43,958
Dit is de mooiste avond van m'n leven.
1070
01:28:45,458 --> 01:28:47,875
Jongens, moet je horen.
1071
01:28:48,625 --> 01:28:50,500
Ik bedenk het net.
1072
01:28:51,708 --> 01:28:53,541
Dit is het.
1073
01:28:54,833 --> 01:28:56,750
Nee, ik meen het.
1074
01:28:59,125 --> 01:29:03,333
Dit is de belangrijkste avond
van ons leven.
1075
01:29:03,416 --> 01:29:05,083
Dit is het helemaal.
1076
01:29:05,750 --> 01:29:09,333
We zijn allemaal bij elkaar,
daar gaat het om.
1077
01:29:10,583 --> 01:29:15,916
Dit is echt de belangrijkste avond
van ons leven.
1078
01:29:16,000 --> 01:29:17,291
Echt waar.
1079
01:29:18,083 --> 01:29:24,416
Jullie zijn het belangrijkste
in m'n leven.
1080
01:29:26,125 --> 01:29:28,375
We blijven elkaar altijd steunen.
1081
01:29:28,458 --> 01:29:30,750
En ik ga jullie nooit vergeten.
1082
01:29:31,583 --> 01:29:32,625
Nooit.
1083
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
Echt nooit.
1084
01:29:34,125 --> 01:29:36,416
Ik moet weg.
- Wat?
1085
01:29:36,875 --> 01:29:38,041
Ik moet nu meteen weg.
1086
01:29:39,000 --> 01:29:41,791
Wat nou, Doris?
- Ik moet met m'n broer praten.
1087
01:29:41,875 --> 01:29:43,083
Doris?
1088
01:29:53,750 --> 01:29:56,833
Kun je me even ergens afzetten?
Het is heel belangrijk.
1089
01:30:08,416 --> 01:30:12,000
Kan het niet wat sneller?
Dat zou fijn zijn.
1090
01:30:13,958 --> 01:30:16,500
Hoi, met Kristine.
Spreek een boodschap in.
1091
01:30:19,375 --> 01:30:20,791
Hoi, met Kristine.
1092
01:30:36,291 --> 01:30:38,666
Stop maar, het is vlakbij.
1093
01:31:33,958 --> 01:31:35,125
Hij is...
1094
01:31:42,500 --> 01:31:43,541
Nee.
1095
01:31:52,250 --> 01:31:53,250
Max?
1096
01:31:56,958 --> 01:31:58,208
Het spijt me...
1097
01:32:00,416 --> 01:32:03,333
Het spijt me dat ik er niet was.
1098
01:32:03,416 --> 01:32:05,416
Het geeft niet, Doris.
1099
01:32:12,583 --> 01:32:13,625
Max?
1100
01:32:16,958 --> 01:32:19,708
Ik moet met je praten.
- Hij hoort je nog.
1101
01:32:20,125 --> 01:32:22,833
Je kunt nog met hem praten.
- Nee.
1102
01:32:25,166 --> 01:32:26,375
Niet doodgaan.
1103
01:32:26,458 --> 01:32:28,875
Ik weet niet waarom ik er niet was. Sorry.
1104
01:32:31,125 --> 01:32:33,250
Ik wil niet alleen achterblijven.
1105
01:32:34,000 --> 01:32:35,875
Laat me niet alleen, toe nou.
1106
01:32:44,333 --> 01:32:47,125
Het spijt me echt heel erg.
1107
01:32:47,916 --> 01:32:50,208
Ik dacht alleen aan mezelf.
1108
01:32:50,291 --> 01:32:52,416
Ik heb vreselijk tegen je gedaan.
1109
01:32:52,500 --> 01:32:56,000
Ik had brownies voor je moeten maken.
Je was er zo dol op.
1110
01:32:56,083 --> 01:32:57,958
En ik heb ze nooit gemaakt.
1111
01:32:58,041 --> 01:33:01,541
Had ik je maar naar
die skateboardfilmpjes laten kijken.
1112
01:33:01,625 --> 01:33:03,625
Met de afstandsbediening in je hand.
1113
01:33:03,708 --> 01:33:07,625
Dorie, je bent echt
een geweldige zus geweest.
1114
01:33:08,208 --> 01:33:11,375
Dat weet hij best.
1115
01:33:11,916 --> 01:33:14,666
Hij weet dat je van hem houdt.
Hij weet het.
1116
01:33:15,541 --> 01:33:17,416
Echt waar.
1117
01:33:22,666 --> 01:33:24,208
Dat weet ik zeker.
1118
01:33:29,500 --> 01:33:30,875
Hij weet het.
1119
01:34:45,791 --> 01:34:47,125
Het spijt me.
1120
01:34:47,916 --> 01:34:49,958
Hij was nog zo jong.
1121
01:34:50,041 --> 01:34:53,000
We krijgen hier niet zoveel jonge mensen.
1122
01:34:56,250 --> 01:34:57,291
Dank je.
1123
01:34:59,250 --> 01:35:01,000
Je hebt goed voor hem gezorgd.
1124
01:35:02,500 --> 01:35:03,666
Graag gedaan.
1125
01:35:53,750 --> 01:35:55,708
Ik wacht wel buiten, mam.
1126
01:35:57,125 --> 01:35:58,333
Goed, lieverd.
1127
01:36:26,000 --> 01:36:27,458
Waar is iedereen naartoe?
1128
01:36:29,333 --> 01:36:30,541
Het stadhuis.
1129
01:36:30,625 --> 01:36:37,625
Ze gaan buiten staan wachten
tot de rechter weer voeding toestaat.
1130
01:36:43,916 --> 01:36:45,375
Waarom ben jij daar niet?
1131
01:36:50,250 --> 01:36:52,875
Ik wou zeker weten
dat het met jou goed ging.
1132
01:37:01,500 --> 01:37:02,875
Hij is overleden.
1133
01:37:06,916 --> 01:37:08,833
En het voelt precies zoals jij zei.
1134
01:37:13,625 --> 01:37:14,958
Maar ik denk...
1135
01:37:15,500 --> 01:37:16,541
Nee.
1136
01:37:18,166 --> 01:37:22,166
Ik weet zeker
dat hij naar een betere plek is.
1137
01:37:23,791 --> 01:37:25,791
Ik weet dat hij gelukkiger is.
1138
01:37:27,083 --> 01:37:28,375
Hij is vrij.
1139
01:37:29,750 --> 01:37:31,125
Ik voel het gewoon.
1140
01:37:32,708 --> 01:37:36,125
Jullie geloven toch dat er een hemel is?
1141
01:37:37,458 --> 01:37:40,125
Daar is het toch veel beter dan hier?
1142
01:37:42,375 --> 01:37:43,750
Het is gewoon...
1143
01:37:44,750 --> 01:37:47,708
Ik weet het niet, ik voel het gewoon.
1144
01:37:50,125 --> 01:37:51,416
Ik weet het zeker.
1145
01:37:58,708 --> 01:38:00,000
En ik mis hem.
1146
01:38:04,500 --> 01:38:06,125
Ik vind het vreselijk.
1147
01:38:11,458 --> 01:38:13,000
Maar hij is vrij.
1148
01:38:21,416 --> 01:38:23,416
Ik ben heel blij dat ik je ontmoet heb.
1149
01:38:24,833 --> 01:38:26,875
Gelukkig ben je niet normaal.
1150
01:38:38,333 --> 01:38:39,791
Mam, dit is Paul.
1151
01:38:41,708 --> 01:38:43,250
Ik weet het nog.
1152
01:38:45,125 --> 01:38:48,583
Het is heel fijn om je weer te zien.
1153
01:38:49,833 --> 01:38:51,583
Maar ik weet niet hoe je heet.
1154
01:38:54,833 --> 01:38:55,833
Kristine.
1155
01:38:56,625 --> 01:38:58,666
Fijn om je weer te zien, Kristine.
1156
01:39:02,291 --> 01:39:03,666
Oké, zullen we?
1157
01:39:04,708 --> 01:39:05,708
Ja.
1158
01:39:08,541 --> 01:39:09,750
Tot kijk, Paul.
1159
01:39:14,125 --> 01:39:16,125
Pas goed op jezelf, lieverd.
1160
01:39:41,875 --> 01:39:43,583
En wat doen we nu?
1161
01:39:47,625 --> 01:39:48,958
Mag ik rijden?
1162
01:39:53,250 --> 01:39:54,541
Ja.
1163
01:39:57,541 --> 01:39:58,458
Ja, dat mag.
1164
01:40:42,125 --> 01:40:44,083
Wanneer heb je leren rijden?
1165
01:41:16,833 --> 01:41:23,583
{\an8}TER NAGEDACHTENIS
AAN MAX KENNETH CHINN
1166
01:49:31,958 --> 01:49:33,958
Ondertiteld door: Frank Baurdoux