1 00:00:18,047 --> 00:00:19,590 Bien, muchas gracias. 2 00:00:23,136 --> 00:00:27,765 {\an8}Estamos en una fase muy crítica de nuestra guerra contra el Coronavirus. 3 00:00:28,099 --> 00:00:32,228 {\an8}Nuestro país está en medio de una gran prueba nacional 4 00:00:32,729 --> 00:00:35,273 {\an8}como nunca antes hemos enfrentado. 5 00:00:35,606 --> 00:00:37,275 Mientras la gente se aísla en sus casas, 6 00:00:37,358 --> 00:00:39,777 {\an8}la videoconferencia es la nueva normalidad. 7 00:00:39,861 --> 00:00:42,155 {\an8}Las apps de videoconferencias se hacen más populares 8 00:00:42,238 --> 00:00:43,906 {\an8}en la era del distanciamiento social. 9 00:00:43,990 --> 00:00:46,576 {\an8}Una app que, según los expertos, podría ser utilizada por los gobiernos 10 00:00:46,659 --> 00:00:48,369 {\an8}para espiar a sus ciudadanos. 11 00:00:48,661 --> 00:00:51,039 {\an8}Tras restarle importancia al virus, 12 00:00:51,122 --> 00:00:54,584 {\an8}el presidente Trump anoche dio positivo en la prueba de COVID-19. 13 00:00:54,667 --> 00:00:56,044 {\an8}Hoy, abordó el Marine One 14 00:00:56,127 --> 00:00:58,421 {\an8}hacia el Centro Médico Walker Reed para ser tratado. 15 00:00:58,588 --> 00:01:00,673 {\an8}Lo que se está viendo son grupos masivos 16 00:01:00,757 --> 00:01:03,009 {\an8}en las calles que ignoran los toques de queda. 17 00:01:03,092 --> 00:01:05,845 {\an8}Unos meses después de lo que creíamos que era el fin del COVID, 18 00:01:05,928 --> 00:01:09,140 {\an8}este es un día trascendental en el implacable avance de esta pandemia. 19 00:01:09,223 --> 00:01:13,436 {\an8}La nueva cepa es tres veces más contagiosa y tiene el doble de mortalidad. 20 00:01:13,519 --> 00:01:17,105 {\an8}A partir de esta noche, luego de 18 meses de lucha interminable, 21 00:01:17,190 --> 00:01:20,151 {\an8}el recuento de muertes en Estados Unidos supera el millón. 22 00:01:20,276 --> 00:01:23,863 {\an8}Esta es la barricada en la Casa Blanca momentos antes de que la policía 23 00:01:23,946 --> 00:01:25,448 {\an8}y los manifestantes se enfrentaran. 24 00:01:25,531 --> 00:01:27,116 {\an8}Mientras los incendios se extienden, 25 00:01:27,200 --> 00:01:29,369 {\an8}la calidad del aire en muchas ciudades de Estados Unidos desciende a niveles 26 00:01:29,452 --> 00:01:31,162 {\an8}aún más peligrosos. 27 00:01:31,245 --> 00:01:34,874 {\an8}El aumento de la tensión se traduce en una violencia cada vez mayor. 28 00:01:34,957 --> 00:01:37,210 {\an8}13 de enero de 2022, 29 00:01:37,293 --> 00:01:40,630 {\an8}el número de muertos asciende a 12,3 millones a medida 30 00:01:40,713 --> 00:01:43,091 {\an8}que la segunda cepa del virus sigue extendiéndose. 31 00:01:43,174 --> 00:01:46,260 {\an8}Les pedimos que sigan las pautas de no reunirse en grupos 32 00:01:46,344 --> 00:01:51,057 de más de 10 personas, y si alguien está enfermo en su casa, 33 00:01:51,140 --> 00:01:54,227 {\an8}todos los que conviven juntos deben hacer cuarentena. 34 00:01:54,644 --> 00:01:56,979 {\an8}La tercera cepa del Coronavirus ha elevado el total de muertes 35 00:01:57,146 --> 00:02:00,650 {\an8}de norteamericanos a 31,2 millones. 36 00:02:00,900 --> 00:02:03,486 {\an8}Para restablecer el orden y frenar la propagación de la enfermedad, 37 00:02:03,569 --> 00:02:05,321 {\an8}se han establecido sanciones para quienes incumplan 38 00:02:05,530 --> 00:02:08,157 {\an8}el estricto toque de queda nacional. 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,247 PÁNICO EN CASA 40 00:02:14,747 --> 00:02:17,125 Tarde o temprano, la pandemia terminará. 41 00:02:17,208 --> 00:02:19,335 No es una crisis como un huracán o el 11 de septiembre, 42 00:02:19,419 --> 00:02:21,086 regidas por el tiempo y la geografía. 43 00:02:21,169 --> 00:02:22,338 Se siente indefinido. 44 00:02:22,422 --> 00:02:24,048 El hecho de estar atrapado sin poder hacer las cosas 45 00:02:24,132 --> 00:02:26,926 que queremos o ir a los lugares que acostumbramos, 46 00:02:27,010 --> 00:02:28,428 nos afecta de manera muy real. 47 00:02:28,511 --> 00:02:30,847 La Dra. Lauren Fisker es investigadora en Johns Hopkins. 48 00:02:31,014 --> 00:02:33,891 En Los Ángeles, California, el recién nombrado jefe de Policía, 49 00:02:33,975 --> 00:02:35,518 Charles Gates, ordenó un toque de queda 50 00:02:35,601 --> 00:02:37,812 más largo debido al aumento de cifras en la ciudad. 51 00:02:37,937 --> 00:02:40,440 Cualquiera que sea sorprendido fuera de sus barrios designados 52 00:02:40,523 --> 00:02:43,401 {\an8}después del toque de queda, sin credenciales específicas, 53 00:02:43,484 --> 00:02:46,612 {\an8}será arrestado y retenido en un centro de detención. 54 00:02:50,742 --> 00:02:52,410 Harper. Hola, amiga. 55 00:02:53,453 --> 00:02:55,705 La foto que compartiste parecía de locos. 56 00:02:55,788 --> 00:02:57,123 ¿Qué pasó con la barbacoa en Salt Lake? 57 00:02:57,206 --> 00:03:00,668 No te imaginas. Se quemó la cuadra por completo. 58 00:03:01,586 --> 00:03:04,964 -Vaya. -Sí, era donde nos reuníamos. 59 00:03:05,048 --> 00:03:06,424 Desapareció. 60 00:03:06,716 --> 00:03:09,635 Austin se está convirtiendo en una ciudad fantasma. 61 00:03:09,886 --> 00:03:13,431 Sí. Ahora todas las ciudades lo son. 62 00:03:13,639 --> 00:03:17,852 Sí. ¿Estás sola? ¿Dónde está Evan? 63 00:03:17,935 --> 00:03:19,187 ¿Por qué querías hablarme antes? 64 00:03:20,229 --> 00:03:22,273 Quería darte la noticia. 65 00:03:22,357 --> 00:03:23,733 ¿Te propuso matrimonio? 66 00:03:24,817 --> 00:03:26,319 No. 67 00:03:26,944 --> 00:03:28,321 Entonces, ¿qué pasó? 68 00:03:28,404 --> 00:03:31,616 Pero tienes que prometer que no se lo dirás a nadie. 69 00:03:31,949 --> 00:03:33,284 En especial a Evan. 70 00:03:33,368 --> 00:03:34,827 Puede que lo conozca desde antes, 71 00:03:34,911 --> 00:03:37,747 pero sabes que tomaría tu lado sin pensarlo en el divorcio. 72 00:03:37,830 --> 00:03:39,874 Lo sé. 73 00:03:39,999 --> 00:03:41,125 Bien. 74 00:03:43,461 --> 00:03:45,713 -Estoy embarazada. -¿Estás embarazada? 75 00:03:46,631 --> 00:03:48,633 No puede ser. Esto es increíble. 76 00:03:48,716 --> 00:03:51,552 Espera, entonces, ¿Evan aún no sabe? 77 00:03:52,220 --> 00:03:56,224 No, quiero decírselo después de la fiesta para que no se estresara, 78 00:03:56,307 --> 00:03:58,559 pero tenía que decirlo. 79 00:03:58,643 --> 00:04:01,729 No sabes lo feliz que estoy por ustedes, Jen. 80 00:04:03,481 --> 00:04:05,191 Alerta. Evan está bajando. 81 00:04:05,441 --> 00:04:06,734 Solo... 82 00:04:06,818 --> 00:04:08,569 Sí, claro. Hablamos luego. 83 00:04:09,696 --> 00:04:11,739 -Hola, hermosa. -Hola. 84 00:04:12,365 --> 00:04:14,242 Mi batería acabar de morir. 85 00:04:22,542 --> 00:04:23,876 -¿Quieres algo? -No. 86 00:04:24,377 --> 00:04:25,753 -Hola. -Hola. 87 00:04:25,837 --> 00:04:28,423 Hola, chicos. Extrañaba verlos. 88 00:04:28,505 --> 00:04:30,216 Lo sé. Olvidaste... 89 00:04:30,298 --> 00:04:31,509 Olvidaste el vino. 90 00:04:31,591 --> 00:04:32,593 Un segundo. 91 00:04:34,303 --> 00:04:35,930 Los chicos lucen bien. 92 00:04:38,683 --> 00:04:40,018 Sí, estamos listos. 93 00:04:41,185 --> 00:04:43,062 -Ten más cuidado. -Lo siento. 94 00:04:43,229 --> 00:04:44,772 ¿Qué cuentan? ¿Cómo van las cosas? 95 00:04:44,856 --> 00:04:46,024 Las cosas siguen igual. 96 00:04:46,107 --> 00:04:47,316 No ha cambiado nada. 97 00:04:47,608 --> 00:04:50,737 Excepto que Central Park ahora un hospital gigante improvisado, 98 00:04:50,820 --> 00:04:52,405 y eso está muy bien. 99 00:04:52,488 --> 00:04:53,656 ¿A quién le importa? 100 00:04:54,198 --> 00:04:55,658 Feliz cumpleaños, Evan. 101 00:04:55,742 --> 00:04:58,703 Un año más. ¿Están emocionados? Te estás poniendo más viejo. 102 00:04:59,912 --> 00:05:01,706 {\an8}Hola, es Harper. 103 00:05:02,707 --> 00:05:05,335 En directo desde Austin, Texas. ¿Qué onda? 104 00:05:05,418 --> 00:05:06,502 -No, tómate tu tiempo. -Podemos esperar. 105 00:05:06,586 --> 00:05:08,004 Está bien, no tenemos nada más que hacer. 106 00:05:11,049 --> 00:05:12,550 Amigos, ¿cómo están? 107 00:05:13,301 --> 00:05:15,720 Solo bromeo. Sé perfectamente cómo están. 108 00:05:16,095 --> 00:05:18,139 La chica blanca de la casa se está emborrachando. 109 00:05:18,222 --> 00:05:20,933 No hables así. Yo no apruebo esto. 110 00:05:21,601 --> 00:05:26,022 -Miren. Hoy encontré esta foto. -¡Por Dios! 111 00:05:26,189 --> 00:05:29,859 ¿Dónde la encontraste? 112 00:05:30,068 --> 00:05:32,195 La encontré mientras limpiaba y organizaba la casa. 113 00:05:32,570 --> 00:05:34,822 -Tu peinado lucía fatal. -Lo sé, estaba en secundaria. 114 00:05:35,073 --> 00:05:36,699 Mis modelos a seguir no eran buenos. 115 00:05:36,783 --> 00:05:39,202 Definitivamente pasaste por malas fases con tu peinado. 116 00:05:39,285 --> 00:05:41,204 Harper, ¿puedes enviarme una copia? 117 00:05:41,287 --> 00:05:42,914 Todos en el grupo deberíamos tenerla, ¿no? 118 00:05:42,997 --> 00:05:46,000 Sin duda. Por supuesto, se las enviaré cuanto antes. 119 00:05:46,084 --> 00:05:49,337 {\an8}Primero que todo, explíquenme cuál es el misterio de esto. 120 00:05:49,420 --> 00:05:51,839 -Sí, quiero saber. ¿Dónde está? -No tengo idea. 121 00:05:52,131 --> 00:05:53,132 Ni yo. 122 00:05:53,299 --> 00:05:56,511 Mia. Mia. Hola. ¿Y Oliver? Queremos abrir el sobre. 123 00:05:56,594 --> 00:05:57,970 Sí, no entendemos nada. 124 00:05:58,054 --> 00:05:59,389 No tengo la menor idea, él lo preparó todo. 125 00:05:59,472 --> 00:06:01,015 Perras, no, no empiecen sin mí. 126 00:06:01,766 --> 00:06:03,434 No te caigas. ¿Estás bien? 127 00:06:03,518 --> 00:06:04,686 No se rían. 128 00:06:04,811 --> 00:06:05,770 Es un tarado. 129 00:06:05,853 --> 00:06:07,355 Feliz cumpleaños, Evan. 130 00:06:07,438 --> 00:06:08,648 Feliz cumpleaños, Evan. 131 00:06:08,731 --> 00:06:11,275 Y uno, y dos, y un, dos, tres. 132 00:06:11,693 --> 00:06:14,779 Feliz cumpleaños a ti Feliz cumpleaños a ti 133 00:06:14,862 --> 00:06:18,741 Feliz cumpleaños, querido Evan Feliz cumpleaños a ti 134 00:06:19,867 --> 00:06:22,120 Feliz cumpleaños a ti Feliz cumpleaños a ti 135 00:06:22,704 --> 00:06:24,831 -Salió bien. -Salió muy bien. 136 00:06:24,914 --> 00:06:26,124 Eso fue conmovedor. 137 00:06:26,207 --> 00:06:28,501 Creo que deberían hacer un concierto en vivo 138 00:06:28,584 --> 00:06:31,045 y aliviar sus dudas sobre el canto. 139 00:06:31,212 --> 00:06:32,380 A mí me gustó. 140 00:06:32,463 --> 00:06:33,923 Actualización de cumpleaños: 141 00:06:34,007 --> 00:06:36,175 Jen preparó nuestros últimos filetes congelados. 142 00:06:36,259 --> 00:06:37,719 Elegante. 143 00:06:37,802 --> 00:06:39,345 Luego, entró a la habitación vistiendo nada más 144 00:06:39,429 --> 00:06:41,305 que mi camiseta de la prepa, y después... 145 00:06:41,389 --> 00:06:43,266 No, no, no, no. Eso es todo. 146 00:06:43,349 --> 00:06:44,892 Después vimos su película favorita... 147 00:06:44,976 --> 00:06:46,394 -"Point Break". -Sí. 148 00:06:46,477 --> 00:06:49,022 Vaya con Dios. 149 00:06:49,105 --> 00:06:51,232 Me parece bien. De verdad. 150 00:06:51,315 --> 00:06:53,192 Fue un día muy especial. Me encantó. 151 00:06:53,359 --> 00:06:54,610 Bien. 152 00:06:54,694 --> 00:06:57,030 Lo fue hasta que Antonio nos vio cocinando 153 00:06:57,113 --> 00:06:58,364 y nos convenció de volver a entrar. 154 00:06:58,448 --> 00:06:59,657 Ese tipo es un idiota. 155 00:06:59,741 --> 00:07:01,117 Esperen, ¿quién es Antonio? 156 00:07:01,200 --> 00:07:03,119 Es su vecino y un expolicía. 157 00:07:03,202 --> 00:07:05,747 Y últimamente, está tan aburrido que reporta cada cosa 158 00:07:05,830 --> 00:07:08,082 que vea que esté apenas fuera de lugar. 159 00:07:08,166 --> 00:07:10,960 Escucha. Ollie, no puedo esperar más. ¿Qué hay adentro? 160 00:07:11,044 --> 00:07:12,045 Sí, dinos qué hay. 161 00:07:13,379 --> 00:07:16,924 Obviamente, no podemos ir a Las Vegas por ahora, pero... 162 00:07:17,300 --> 00:07:19,302 ¿Creen que algún día se repita? 163 00:07:19,385 --> 00:07:22,388 No desesperen, amigos. Hoy lo vamos a recrear. 164 00:07:22,472 --> 00:07:25,266 Tendremos la fiesta de Las Vegas, que todos creyeron muerta. 165 00:07:25,350 --> 00:07:27,185 La tendremos aquí mismo y en este momento, 166 00:07:27,268 --> 00:07:29,270 porque la fiesta aún sigue viva. 167 00:07:31,105 --> 00:07:32,523 ¿Por qué me miran así? 168 00:07:32,607 --> 00:07:34,192 Ya lo verás. Solo... 169 00:07:34,609 --> 00:07:37,487 -Ábrelo. Se supone que... -¿Qué lo abra? 170 00:07:37,779 --> 00:07:40,031 Bien. Pueden abrir el sobre. 171 00:07:43,284 --> 00:07:44,702 -Qué lindo. -¿En serio? 172 00:07:44,786 --> 00:07:46,287 -¿Esto qué es? -¿De verdad? 173 00:07:49,374 --> 00:07:51,250 Espero que estén esterilizadas. 174 00:07:51,334 --> 00:07:53,336 Lo siento, pero pensé que iba a ser algo mejor que esto. 175 00:07:53,419 --> 00:07:54,379 Aún falta. 176 00:08:05,723 --> 00:08:08,351 ¿Son drogas? 177 00:08:08,476 --> 00:08:10,144 Tiene un corazoncito. 178 00:08:10,269 --> 00:08:11,396 Espera. 179 00:08:11,479 --> 00:08:12,855 ¿Qué es esto? ¿Éxtasis o algo así? 180 00:08:12,939 --> 00:08:14,649 Por supuesto que es éxtasis. 181 00:08:14,732 --> 00:08:17,235 Una pastilla para cada una de sus lindas caras. 182 00:08:17,318 --> 00:08:20,988 Me las dio mi amigo del valle, pero a él se las enviaron desde Japón. 183 00:08:21,072 --> 00:08:22,824 ¿Ellos le imprimieron los corazones? 184 00:08:22,907 --> 00:08:24,283 Al parecer, sí. 185 00:08:24,367 --> 00:08:25,868 Son drogas de diseño. 186 00:08:25,952 --> 00:08:28,454 Imposibles de conseguir, en especial ahora. 187 00:08:30,331 --> 00:08:32,291 -Lo haré. -Lo haré. 188 00:08:36,045 --> 00:08:37,463 ¿Qué pasa, Ben? 189 00:08:40,174 --> 00:08:41,718 Mia... 190 00:08:41,843 --> 00:08:43,344 ¿tú también lo quieres hacer? 191 00:08:43,428 --> 00:08:45,763 ¿Por qué no querría? Ahora somos un equipo, ¿verdad? 192 00:08:48,515 --> 00:08:50,226 -¿Podemos hablar? -Claro. 193 00:08:50,308 --> 00:08:51,811 Oigan, o lo hacemos todos, o ninguno. 194 00:08:51,894 --> 00:08:53,062 Expandamos nuestras mentes. 195 00:08:53,145 --> 00:08:55,273 -Sí. -Muy bien dicho, profesor. 196 00:08:55,356 --> 00:08:57,942 Puedo retirarme y ustedes se drogan. 197 00:08:58,693 --> 00:09:01,404 Y si quieres, también puedes decidir no hacerlo. 198 00:09:01,487 --> 00:09:03,364 Por favor, amor. No empieces. 199 00:09:09,495 --> 00:09:10,997 Amigos, escuchen. 200 00:09:11,080 --> 00:09:13,207 Creo que ambos vamos a pasar. Disfrútenlo. 201 00:09:13,291 --> 00:09:15,376 ¿Qué? Chicos, no sean aguafiestas. 202 00:09:16,419 --> 00:09:18,671 -Ben, acompáñanos. -Basta, por favor. 203 00:09:18,755 --> 00:09:22,008 No entienden lo difícil que fue para nosotros vivir este año en pareja. 204 00:09:22,091 --> 00:09:23,509 No puedo. 205 00:09:23,593 --> 00:09:26,179 Ben, no hay interacción con colegas en la vida real. 206 00:09:26,262 --> 00:09:29,265 No ha habido interacción hace tiempo, y durante ese tiempo, 207 00:09:29,349 --> 00:09:32,268 a nadie le han hecho un test de drogas. No pasa nada. 208 00:09:35,104 --> 00:09:37,565 ¿O lo dices por lo que pasó entre ustedes? 209 00:09:37,648 --> 00:09:40,985 -Ollie, Ollie... -Ya lo hablamos y todos lo saben. 210 00:09:42,236 --> 00:09:43,488 Sí, es verdad. 211 00:09:44,655 --> 00:09:47,241 -Son mis mejores amigos. -Sí, y no es gran cosa. 212 00:09:47,325 --> 00:09:49,243 Ben, créeme que me pongo en tu lugar. 213 00:09:52,163 --> 00:09:55,500 Ben. ¿Ben? Hoy puedes olvidar. 214 00:09:55,583 --> 00:09:57,877 Pensé que lo importante era mi cumpleaños. 215 00:09:57,960 --> 00:09:59,462 Cállate, Evan. 216 00:09:59,545 --> 00:10:01,381 Hay que olvidar todo lo que está fuera de nuestro control. 217 00:10:01,464 --> 00:10:03,466 ¿No quieres superar todo eso? 218 00:10:03,549 --> 00:10:05,301 ¿Pasar una noche sin consecuencias? 219 00:10:05,843 --> 00:10:08,096 Sí, como Harper que se droga al desayuno. 220 00:10:08,179 --> 00:10:10,348 Sí, es cierto, y mírame. 221 00:10:11,015 --> 00:10:12,725 Serás una gran enfermera, Harper. 222 00:10:12,809 --> 00:10:14,268 Gracias. 223 00:10:16,104 --> 00:10:17,939 Vamos, por favorcito, hazlo. 224 00:10:18,022 --> 00:10:19,857 Está bien. Lo haré. Lo haré. 225 00:10:19,982 --> 00:10:21,526 ¡Sí! 226 00:10:21,776 --> 00:10:23,528 Muy bien, prepárense. 227 00:10:25,113 --> 00:10:26,114 De acuerdo. 228 00:10:26,197 --> 00:10:27,740 -¿Listos? -Sí. 229 00:10:27,824 --> 00:10:29,909 Aquí vamos. A la cuenta de tres. 230 00:10:29,992 --> 00:10:31,786 Uno, dos, y tres. 231 00:10:52,432 --> 00:10:55,810 Es como si estuviera flotando en el aire. 232 00:10:55,893 --> 00:10:57,103 Qué ridículo eres. 233 00:10:57,186 --> 00:10:58,604 Soy uno con mi alrededor. 234 00:10:58,688 --> 00:11:01,524 Obviamente, va a tomar un momento, damas y caballeros, y Keanu. 235 00:11:01,607 --> 00:11:03,443 Hay que esperar. 236 00:11:03,526 --> 00:11:07,530 Entonces, podemos darle la bienvenida a Las Vegas. 237 00:11:12,243 --> 00:11:13,119 Me encanta. 238 00:11:13,494 --> 00:11:15,121 Algo me dice que ustedes dos lo planearon. 239 00:11:15,288 --> 00:11:16,164 No, te equivocas. 240 00:11:16,330 --> 00:11:19,083 Oliver, tú y fuimos cortados por la misma tijera. 241 00:11:19,959 --> 00:11:22,253 Chicos, lo logramos después de todo. 242 00:11:23,880 --> 00:11:25,173 Así es. 243 00:11:25,715 --> 00:11:28,384 ¿Qué podemos hacer mientras para matar el tiempo? 244 00:11:28,926 --> 00:11:30,178 En otras palabras, 245 00:11:30,261 --> 00:11:32,930 alejar la mente de Ben de su culpa por el consumo de drogas. 246 00:11:34,223 --> 00:11:36,392 Si me disculpan, iré a buscar la botella de vino. 247 00:11:40,646 --> 00:11:41,814 Qué elegante. 248 00:11:48,446 --> 00:11:49,489 Cielos. 249 00:11:49,572 --> 00:11:51,157 Harper, tú que eres enfermera, 250 00:11:51,240 --> 00:11:53,743 ¿sabes si el vino tinto evitará que tenga un ataque al corazón? 251 00:11:53,826 --> 00:11:55,328 Pregunto por un amigo, obviamente. 252 00:11:55,411 --> 00:11:57,872 Bueno, sí. Es ciencia, ¿verdad? 253 00:11:57,997 --> 00:12:01,125 Cuéntanos, Ollie. ¿Se mudó contigo? 254 00:12:02,752 --> 00:12:04,712 Apresurado, ¿no crees? 255 00:12:04,796 --> 00:12:06,673 Es una co-cuarentena. 256 00:12:06,798 --> 00:12:07,715 ¿Ya se divorció? 257 00:12:08,383 --> 00:12:10,843 -La gatita quiere atacar. -Cállate. 258 00:12:10,927 --> 00:12:12,428 -Solo quiero saber. -El tema legal tarda mucho. 259 00:12:12,512 --> 00:12:13,846 ¿Pero sí va a ocurrir? 260 00:12:13,930 --> 00:12:15,973 Solo está tardando mucho, lo cual es comprensible. 261 00:12:16,057 --> 00:12:18,226 A mí me alegra tenerla en un lugar seguro. 262 00:12:19,060 --> 00:12:21,813 Porque extrañamos a Rachel. 263 00:12:21,979 --> 00:12:23,147 ¿Podemos hacer que vuelva? 264 00:12:23,356 --> 00:12:24,482 No vamos a hablar sobre Rachel. 265 00:12:24,565 --> 00:12:25,733 Eso se acabó. 266 00:12:25,817 --> 00:12:28,277 ¿Cuál fue el problema? ¿Su cuerpo envidiable? 267 00:12:28,444 --> 00:12:29,987 Su largo cabello negro. 268 00:12:30,071 --> 00:12:31,906 Gracias por recordármelo. Ella me dejó a mí. 269 00:12:31,989 --> 00:12:34,450 Y, gracias por el apoyo, ustedes nunca... 270 00:12:34,534 --> 00:12:36,285 -Ahí estás. -Regresé. 271 00:12:38,371 --> 00:12:40,456 -Con más vino. -Perfecto. 272 00:12:41,165 --> 00:12:46,337 Entonces, empecemos la fiesta de una vez. 273 00:12:46,921 --> 00:12:50,216 Tenemos preparado Pictionary. 274 00:12:50,633 --> 00:12:52,301 -¿Es broma? -¿En serio? 275 00:12:52,385 --> 00:12:53,845 No, no. Pictionary es divertido. 276 00:12:53,928 --> 00:12:58,683 Sí, es el juego ideal para jugar con mis amigos en éxtasis en Las Vegas. 277 00:12:59,142 --> 00:13:01,394 Tengo otra idea. Fue suficiente. 278 00:13:02,729 --> 00:13:03,896 No, qué pena. 279 00:13:03,980 --> 00:13:06,107 Vamos, amigos. Lo vamos a disfrutar. 280 00:13:06,190 --> 00:13:08,109 Bien. Intentémoslo. 281 00:13:08,192 --> 00:13:09,235 De acuerdo. 282 00:13:09,402 --> 00:13:10,528 ¿Quién va primero? 283 00:13:10,611 --> 00:13:11,988 El cumpleañero, obviamente. 284 00:13:12,071 --> 00:13:13,322 Van a necesitar marcadores y papel. 285 00:13:13,406 --> 00:13:15,700 Muy bien, ahora todos, cierren los ojos. 286 00:13:15,783 --> 00:13:17,368 Marcadores y papel. 287 00:13:18,286 --> 00:13:19,620 -¿Lo tienes? -¿Listos? 288 00:13:19,704 --> 00:13:20,705 Bien. 289 00:13:21,581 --> 00:13:22,999 Evan. 290 00:13:25,543 --> 00:13:26,711 Okay, creo que lo tengo. 291 00:13:26,961 --> 00:13:28,254 Genial. 292 00:13:29,422 --> 00:13:30,631 ¿Los podemos abrir? 293 00:13:30,715 --> 00:13:31,758 Ahora... 294 00:13:36,137 --> 00:13:37,805 -Casa. -Apartamento. 295 00:13:37,889 --> 00:13:39,265 Nuestra casa de vacaciones. 296 00:13:39,390 --> 00:13:40,892 Qué zorra eres. 297 00:13:41,476 --> 00:13:42,769 Es lo que parece. 298 00:13:43,728 --> 00:13:44,812 -¿Una persona? Persona. -Una mujer. 299 00:13:45,188 --> 00:13:46,689 Mujer trabajando. Trabajo doméstico. 300 00:13:46,773 --> 00:13:48,691 -Mujer trabajando. -Es Harper. Es Harper. 301 00:13:48,775 --> 00:13:50,860 -Sí, sí, sí, sí. -Es Harper. 302 00:13:50,943 --> 00:13:52,528 Entiendo. ¿Es porque está sola? 303 00:13:52,653 --> 00:13:54,364 Triste y solitaria, Harper. 304 00:13:54,947 --> 00:13:56,741 -Bien hecho. -Era Harper. 305 00:13:56,866 --> 00:13:58,618 Te adoro, amiga. 306 00:13:59,035 --> 00:14:01,329 A veces son malos conmigo. No me importa. 307 00:14:01,412 --> 00:14:03,331 No es lo que decía la tarjeta, para que conste. 308 00:14:06,751 --> 00:14:08,461 -¿Cómo está Patrick? -¿Quién es Patrick? 309 00:14:09,045 --> 00:14:10,046 El chico con el que vivía. 310 00:14:10,213 --> 00:14:14,342 Patrick. La pasó mal, pero está bien ahora. 311 00:14:14,425 --> 00:14:17,345 Su papá tuvo Corona y falleció, así que fue a cuidar a su mamá. 312 00:14:17,428 --> 00:14:18,930 Eso ya fue hace un tiempo. 313 00:14:20,181 --> 00:14:22,809 Lo mejor que se puede hacer es estar con los que amamos. 314 00:14:23,726 --> 00:14:24,727 Sí. 315 00:14:25,561 --> 00:14:28,523 Él y su prometido tuvieron que cancelar su boda cuatro veces, 316 00:14:28,690 --> 00:14:30,525 pero finalmente lo consiguieron. 317 00:14:30,692 --> 00:14:33,736 Ahora está atrapado en el medio de la nada en Kansas. 318 00:14:34,529 --> 00:14:36,280 Imaginen cómo es. 319 00:14:36,364 --> 00:14:38,241 Ya ni siquiera importa dónde estás, ¿verdad? 320 00:14:39,075 --> 00:14:41,077 Aun así insistimos en pelear, pero... 321 00:14:41,160 --> 00:14:43,955 Pregunta. ¿Qué pasa con las aplicaciones? 322 00:14:44,038 --> 00:14:45,957 ¿Nos pones al día sobre qué se puede encontrar? 323 00:14:46,040 --> 00:14:49,043 Bueno, la verdad es que aún existen dos tipos de hombres. 324 00:14:49,127 --> 00:14:51,045 Agresivos, calientes y desesperados. 325 00:14:51,129 --> 00:14:52,463 Ese eres tú. 326 00:14:52,588 --> 00:14:55,258 ¿Qué te pasa? O también están los que buscan mudarse con alguien 327 00:14:55,341 --> 00:14:57,051 porque apesta hacer cuarentena solo. 328 00:14:57,135 --> 00:14:58,344 Como yo. 329 00:14:59,929 --> 00:15:02,390 Creo que siempre es mejor conocer a alguien en la vida real. 330 00:15:02,473 --> 00:15:04,559 Sí, pero hoy en día, eso no es posible. 331 00:15:04,642 --> 00:15:06,728 Ollie y yo nos conocimos frente a mi casa. 332 00:15:06,811 --> 00:15:09,313 Se paseaba casi todas las noches antes del toque de queda. 333 00:15:09,647 --> 00:15:11,649 Me tomó meses ver detrás de su máscara. 334 00:15:13,818 --> 00:15:15,820 El lado positivo para ti es que no estás atascada 335 00:15:15,903 --> 00:15:19,073 enseñándole a niños o atrapada en la misma casa 336 00:15:19,157 --> 00:15:21,409 viendo la misma cara una y otra vez. 337 00:15:21,492 --> 00:15:24,203 Empezamos a despreciarnos de a poco esta semana. 338 00:15:24,328 --> 00:15:27,832 Oigan, estas drogas son fuertes. 339 00:15:27,915 --> 00:15:28,916 Sí. 340 00:15:29,000 --> 00:15:31,627 -Insiste en que lea... ¿Qué cosa? -"La República". 341 00:15:31,711 --> 00:15:33,254 ¿Te da asco "La República"? 342 00:15:33,338 --> 00:15:35,381 Sí, me da asco "La República". Ni siquiera sé de quién es. 343 00:15:35,465 --> 00:15:36,966 -Platón. Es de Platón. -Gracias. 344 00:15:37,050 --> 00:15:38,468 Es solo la pieza literaria más importante 345 00:15:38,551 --> 00:15:40,970 que ha sobrevivido 2000 años, todo un milenio... 346 00:15:41,054 --> 00:15:42,263 Me encanta esta canción. 347 00:15:43,431 --> 00:15:44,599 Más alto. 348 00:15:44,682 --> 00:15:46,142 Platón dijo que la música trae el alma a la mente 349 00:15:46,225 --> 00:15:47,852 -para que vuele la imaginación. -A mí también me encanta. 350 00:15:47,977 --> 00:15:51,773 -¿Batalla? -Sí, ¿quieres competir? 351 00:15:52,231 --> 00:15:53,900 -Debemos hacerlo. -¡Sí! 352 00:15:53,983 --> 00:15:55,693 -Les voy a enseñar. -Dios mío. 353 00:15:58,154 --> 00:16:00,073 Apuesto por Liam. Seguro. 354 00:16:04,952 --> 00:16:06,329 Muy bien. 355 00:16:10,500 --> 00:16:11,876 Mover los hombros siempre suma. 356 00:16:13,211 --> 00:16:16,005 Sí. Me encanta. 357 00:16:19,467 --> 00:16:21,094 Vamos, amor. 358 00:16:22,011 --> 00:16:23,680 Mira a Jen, quiere ganar. 359 00:16:30,812 --> 00:16:32,355 Así se hace. Hasta abajo, Jen. 360 00:16:38,569 --> 00:16:39,946 No puedo moverme así. 361 00:16:40,029 --> 00:16:41,406 Les mostraré mi paso. 362 00:16:51,666 --> 00:16:53,543 Está haciendo calor. 363 00:16:53,626 --> 00:16:55,670 ¿No la están pasando bien, perras? 364 00:16:57,839 --> 00:17:00,133 Gracias. Gracias. Gracias. 365 00:17:00,633 --> 00:17:01,801 Creo que ganaste. 366 00:17:01,884 --> 00:17:03,511 Claro que sí. Como siempre. 367 00:17:06,305 --> 00:17:08,891 Bueno, creo que terminamos con las batallas de baile por hoy. 368 00:17:09,934 --> 00:17:11,394 ¿Ahora qué? 369 00:17:12,020 --> 00:17:13,396 Tengo una idea. 370 00:17:13,521 --> 00:17:15,273 ¿Qué les parece si jugamos un juego 371 00:17:15,356 --> 00:17:17,692 en el que señalamos nuestras inseguridades? 372 00:17:17,858 --> 00:17:19,277 -Lo siento. -Solo sugiero. 373 00:17:19,359 --> 00:17:21,279 La verdad duele, es así. 374 00:17:21,362 --> 00:17:23,239 Por cierto, ¿sienten que hace efecto? Porque yo... 375 00:17:23,321 --> 00:17:24,949 -Aquí. Yo lo siento. -Sí. 376 00:17:26,242 --> 00:17:27,868 Liam, mi corazón está acelerado. 377 00:17:28,077 --> 00:17:30,747 Sí. Evan, tenías razón. Esta droga es fuerte. 378 00:17:30,997 --> 00:17:32,415 Siento que puedo correr una maratón. 379 00:17:33,290 --> 00:17:34,500 Dios mío. 380 00:17:36,294 --> 00:17:37,837 De acuerdo, grandote. 381 00:17:37,920 --> 00:17:39,172 Felicidades, nos impresionaste. 382 00:17:39,255 --> 00:17:41,257 Deja de presumir. Qué pesado. 383 00:17:41,341 --> 00:17:44,802 Aunque siendo sincero, me siento mejor que nunca. 384 00:17:45,595 --> 00:17:47,305 Ese es el espíritu. Es de los nuestros. 385 00:17:49,349 --> 00:17:51,184 Es de la familia. 386 00:17:52,101 --> 00:17:54,979 -No respondas. -Tengo que atender. 387 00:17:55,063 --> 00:17:57,357 En serio, es viernes de medianoche. ¿Qué puede ser tan urgente? 388 00:17:57,440 --> 00:17:59,734 -Solo ignóralo. -No. ¿Saben qué? 389 00:17:59,817 --> 00:18:02,195 Voy a decirle a mi socio mayoritario que tome este correo 390 00:18:02,278 --> 00:18:04,322 -y que se lo meta por... ¿Qué? -No, no, no, no. 391 00:18:04,405 --> 00:18:05,948 No, no. No. No hagas eso. 392 00:18:06,032 --> 00:18:07,408 No es divertido. Dámelo. 393 00:18:07,492 --> 00:18:09,285 -No. Lo siento. -Respira, respira, viejo. 394 00:18:09,702 --> 00:18:11,412 Bien, creo que es hora de otro juego. 395 00:18:11,537 --> 00:18:13,873 Juguemos, "Con quien me acuesto, me caso o mato". 396 00:18:14,707 --> 00:18:16,042 Sí. 397 00:18:16,542 --> 00:18:19,545 Ese es el peor juego que podrías jugar con un grupo de amigos. 398 00:18:19,629 --> 00:18:20,922 Sí, estoy de acuerdo. 399 00:18:21,005 --> 00:18:23,049 Yo me acuesto con Evan, me caso con Oliver, y mato a este... 400 00:18:23,132 --> 00:18:25,593 No te atrevas. Jamás te mataría a ti. Tranquilo. 401 00:18:25,677 --> 00:18:26,969 Disculpen, lo siento. 402 00:18:27,136 --> 00:18:30,640 Quizás sea mejor que juguemos "Yo nunca, nunca". 403 00:18:30,723 --> 00:18:31,933 -Sí, puede ser. -Claro. 404 00:18:32,016 --> 00:18:34,560 Sí, aunque es una apuesta baja para el nuevo en el grupo. 405 00:18:35,728 --> 00:18:38,231 Sé que pronto seremos buenas amigas. Descuida. 406 00:18:40,650 --> 00:18:43,194 Juguemos así, con los dedos. 407 00:18:43,277 --> 00:18:44,821 Comienzan con tres dedos, y si es algo que hicieron, 408 00:18:44,904 --> 00:18:45,988 tienen que bajar uno... 409 00:18:46,072 --> 00:18:47,699 Sabemos cómo funciona. Es antiguo. 410 00:18:47,782 --> 00:18:49,492 Harper, ya hemos jugado antes. Lo sabemos. 411 00:18:49,575 --> 00:18:54,539 Yo empiezo. Yo nunca, nunca me he acostado en la primera cita. 412 00:18:58,626 --> 00:19:01,796 No mientas. ¿Estás hablando en serio, Harper? 413 00:19:01,879 --> 00:19:03,089 -Estás loca. -Les juro que no estoy mintiendo. 414 00:19:03,256 --> 00:19:07,385 Yo nunca, nunca me he acostado con dos personas en un solo día. 415 00:19:15,184 --> 00:19:16,644 ¿Qué puedo decir? 416 00:19:16,728 --> 00:19:18,980 -¿Qué? -¿Qué sucede? 417 00:19:19,105 --> 00:19:21,274 -¿Cuándo? -En la secundaria. 418 00:19:21,482 --> 00:19:24,736 ¿Estuviste en dos citas? ¿De mañana y noche? 419 00:19:24,819 --> 00:19:27,363 ¿Despertaste con uno y dormiste con otro? 420 00:19:28,614 --> 00:19:30,033 No. 421 00:19:30,491 --> 00:19:31,743 Alguien estuvo en un trío. 422 00:19:31,826 --> 00:19:33,202 Jen. 423 00:19:34,328 --> 00:19:36,706 Aguarda. No está bien. ¿Por qué no me lo contaste? 424 00:19:36,789 --> 00:19:38,499 Bueno, porque fue hace mucho tiempo. 425 00:19:38,583 --> 00:19:39,625 Cuéntanos quiénes eran. 426 00:19:39,709 --> 00:19:40,918 Sí. 427 00:19:41,002 --> 00:19:42,003 Eran dos amigos... 428 00:19:42,086 --> 00:19:43,087 ¿Dos hombres? 429 00:19:43,171 --> 00:19:45,298 Oye, ¿qué pasa? ¿Qué lo hace tan diferente? 430 00:19:45,381 --> 00:19:47,050 Es muy diferente. 431 00:19:48,092 --> 00:19:49,385 Evan, por favor. 432 00:19:49,469 --> 00:19:52,889 No, es solo que yo nunca me habría imaginado que... 433 00:19:52,972 --> 00:19:54,807 Sí, es por eso que no te cuento nada. 434 00:19:56,059 --> 00:19:58,561 Bien. Cambiemos de marcha otra vez. ¿Sí? 435 00:19:58,686 --> 00:19:59,979 -Sí, Por favor. -Sí. 436 00:20:00,063 --> 00:20:01,272 Sí, de todas maneras. 437 00:20:02,774 --> 00:20:04,275 Ahora sí que me está haciendo efecto. 438 00:20:09,655 --> 00:20:11,699 Amigos, estamos aquí y podemos verlos. 439 00:20:12,784 --> 00:20:14,285 Cielos. 440 00:20:15,119 --> 00:20:16,245 ¿Ves? 441 00:20:16,329 --> 00:20:17,747 Rachel jamás habría hecho algo así, esto es un asco... 442 00:20:17,830 --> 00:20:21,209 Jen, Jen. Jen, no lo silenciaste. Todos te escuchamos. 443 00:20:22,794 --> 00:20:25,588 Al menos, ella no está aquí o se perderían la acción. 444 00:20:25,672 --> 00:20:27,006 Ven conmigo. 445 00:20:28,508 --> 00:20:29,842 Genial. 446 00:20:30,301 --> 00:20:31,678 ¿Dos hombres? 447 00:20:31,928 --> 00:20:33,262 Estaba en la secundaria. 448 00:20:33,763 --> 00:20:34,847 No puede ser. 449 00:20:34,931 --> 00:20:36,099 Solo quiero... 450 00:20:36,182 --> 00:20:37,892 Estás actuando como si tú no tuvieras tu pasado. ¿Qué dices? 451 00:20:37,975 --> 00:20:39,310 Claro que tengo, 452 00:20:39,394 --> 00:20:41,396 pero quiero compartir todo eso contigo. 453 00:20:41,479 --> 00:20:43,022 Quieres compartir todo conmigo. 454 00:20:43,106 --> 00:20:44,482 ¿Tal vez quieres hacer un trío conmigo? 455 00:20:44,565 --> 00:20:45,608 Bien. 456 00:20:45,692 --> 00:20:48,986 Harper, oye. ¿Estás ocupada hoy? ¿Quieres venir a nuestra casa? 457 00:20:49,070 --> 00:20:51,781 -No. -¿Oliver? ¿Oliver? Amigo. 458 00:20:52,031 --> 00:20:53,282 ¿Estás interesado? Genial. 459 00:20:53,366 --> 00:20:54,826 Ya está. Todo listo. 460 00:20:55,243 --> 00:20:57,995 -Genial. -Ahí lo tienes. 461 00:20:58,162 --> 00:20:59,622 Escucha. Entiendo. 462 00:20:59,706 --> 00:21:00,915 Sí, como sea. 463 00:21:01,207 --> 00:21:02,125 ¡Vaya! 464 00:21:10,341 --> 00:21:13,469 ¿Alguien más siente que está viendo un video musical? 465 00:21:13,886 --> 00:21:15,138 ¿Pero no hay forma de evitarlo? 466 00:21:15,221 --> 00:21:16,931 Sí, yo veo cosas en el aire. 467 00:21:17,015 --> 00:21:18,975 -Qué terrible. -Este éxtasis es muy fuerte. 468 00:21:19,475 --> 00:21:22,937 No sé si estoy así por la hierba o por ambas cosas. 469 00:21:23,021 --> 00:21:26,566 Es una sensación como si necesitara liberar mucha energía. 470 00:21:26,649 --> 00:21:28,943 -¿Lo sienten? -Sí. Sí. Siento lo mismo. 471 00:21:30,445 --> 00:21:31,863 La verdad es que siento temblores. 472 00:21:31,946 --> 00:21:33,448 No, solo estás pensando demasiado. No pasa nada. 473 00:21:33,531 --> 00:21:34,782 No. Eso no es normal. 474 00:21:34,866 --> 00:21:38,327 No lo sé, tal vez sea mi energética. No tengo idea. 475 00:21:38,411 --> 00:21:41,664 No, Li. Sé cómo es el éxtasis, y esto es diferente. 476 00:21:41,748 --> 00:21:45,251 Sí. No sé bien lo que sea. 477 00:21:46,085 --> 00:21:47,670 Co-cuarentena. 478 00:21:47,754 --> 00:21:49,464 La mejor idea del mundo. 479 00:21:50,465 --> 00:21:51,883 Esto no puede ser en serio. 480 00:21:51,966 --> 00:21:54,302 Suficiente. Ya date cuenta, es ridícula. 481 00:21:59,766 --> 00:22:01,684 Puedes grabarlo, así lo tendrás para siempre. 482 00:22:01,809 --> 00:22:02,935 ¿Qué? 483 00:22:03,019 --> 00:22:05,063 Mi cuerpo se siente extraño. Liam, no me agrada. 484 00:22:05,146 --> 00:22:06,814 Mi amor, solo respira. 485 00:22:06,939 --> 00:22:08,941 -Solo deja que pase. Vamos. -No. 486 00:22:09,067 --> 00:22:10,735 Así solo lo vas a empeorar. 487 00:22:10,818 --> 00:22:12,612 ¿Quieres que ceda ante algo que no me gusta? 488 00:22:12,737 --> 00:22:14,822 Anda, créeme que vas a estar bien. Te lo prometo. 489 00:22:14,906 --> 00:22:16,115 No me hables despectivamente. 490 00:22:16,199 --> 00:22:17,867 Lo único que estoy intentando hacer es ayudarte. 491 00:22:17,950 --> 00:22:19,285 No me estás ayudando. Entiende. 492 00:22:19,369 --> 00:22:21,120 Oye, Liam. Liam. Liam. 493 00:22:21,204 --> 00:22:22,455 Dale un minuto a solas. 494 00:22:22,538 --> 00:22:24,499 Sí. En serio, amigo. Va a estar bien. 495 00:22:31,339 --> 00:22:35,885 Oye, Ben va a estar bien. ¿Sí? Siempre se pone... 496 00:22:39,472 --> 00:22:41,099 Ven aquí. Ven. 497 00:22:43,017 --> 00:22:45,186 Discúlpame. Vamos. 498 00:22:45,645 --> 00:22:46,979 Me doy cuenta que te sientes mal. 499 00:22:51,317 --> 00:22:55,488 No debí ayudarles a convencerte. Creí que esto sería un escape. 500 00:22:57,365 --> 00:22:58,991 Discúlpame, sé que cometí un error. 501 00:22:59,075 --> 00:23:00,201 El error lo cometí yo. 502 00:23:00,702 --> 00:23:03,121 Cada vez que este grupo se reúne, sucede algo ridículo 503 00:23:03,204 --> 00:23:05,456 con lo que tengo que lidiar, y la mayoría de las veces, 504 00:23:05,540 --> 00:23:07,458 -tengo que hacerme cargo. -Como tú eres el abogado... 505 00:23:07,542 --> 00:23:09,711 -No es gracioso. -Oye, Liam, Liam. 506 00:23:09,836 --> 00:23:11,212 Estoy harto. 507 00:23:11,295 --> 00:23:12,714 ¿Con el grupo? 508 00:23:16,843 --> 00:23:19,887 Chicos, ¿de verdad seguirán delante de nosotros? 509 00:23:19,971 --> 00:23:23,099 En serio, no está bien. Esta chica de verdad es ridícula. 510 00:23:23,182 --> 00:23:24,183 Qué vergüenza. 511 00:23:24,267 --> 00:23:26,728 Disculpen, es verdad. Esto está fuera de lugar. 512 00:23:26,811 --> 00:23:28,187 Sí, nos queremos ver. 513 00:23:28,312 --> 00:23:30,231 Ni siquiera me di cuenta de lo que pasaba. 514 00:23:30,314 --> 00:23:31,691 Al dormitorio. 515 00:23:32,483 --> 00:23:33,985 Sí, adelante. 516 00:23:34,819 --> 00:23:35,903 Vamos, papi. 517 00:23:35,987 --> 00:23:37,280 Qué mala eres. 518 00:23:37,363 --> 00:23:39,449 -Te encanta. -La verdad es que sí. 519 00:23:39,532 --> 00:23:40,658 Qué lindo. 520 00:23:42,702 --> 00:23:43,995 Deja la cámara encendida. 521 00:23:44,078 --> 00:23:45,329 No voy a detenerme. 522 00:23:45,413 --> 00:23:46,622 ¿Qué? 523 00:23:47,540 --> 00:23:49,208 Vamos, ¿qué están haciendo? 524 00:23:49,584 --> 00:23:51,002 Saben lo que estamos haciendo. 525 00:23:51,085 --> 00:23:52,628 Le agregamos un poco de emoción a la noche. 526 00:23:52,712 --> 00:23:54,005 Ahora tenemos una fiesta. 527 00:23:54,380 --> 00:23:56,716 Vamos. En serio. Esto es asqueroso. 528 00:23:57,425 --> 00:23:58,885 Eso fue alucinante. 529 00:23:58,968 --> 00:24:00,303 ¿Listos para el show? 530 00:24:01,512 --> 00:24:02,764 ¿Qué dicen? ¿Lo están? 531 00:24:03,473 --> 00:24:05,099 Esto se puso interesante. 532 00:24:05,767 --> 00:24:07,143 ¿En serio? 533 00:24:08,061 --> 00:24:09,354 Pervertidos. 534 00:24:11,397 --> 00:24:12,815 Idiota. 535 00:24:12,899 --> 00:24:14,734 Se acabó la diversión. 536 00:24:14,942 --> 00:24:16,778 Me estaba empezando a gustar. 537 00:24:17,487 --> 00:24:20,531 Estabas dispuesto a ver a dos de tus amigos teniendo sexo, 538 00:24:20,615 --> 00:24:23,451 pero "oh, no", lo que hice en la preparatoria es terrible e indigno. 539 00:24:23,534 --> 00:24:25,953 -Solo bromeaba, Jen. -Como digas. 540 00:24:27,372 --> 00:24:29,123 Oye, vamos. Solo... 541 00:24:29,207 --> 00:24:30,583 No, no, no. Basta. 542 00:24:30,666 --> 00:24:31,751 ¿Basta qué? 543 00:24:31,834 --> 00:24:33,294 No quiero que hagas eso ahora. 544 00:24:33,419 --> 00:24:37,215 ¿Hacer qué cosa? ¿Ser juguetón? ¿Sentir deseos por mi novia? 545 00:24:38,633 --> 00:24:41,177 Jen, han pasado diez años. 546 00:24:41,469 --> 00:24:43,137 No sigan. 547 00:24:43,429 --> 00:24:45,723 Agradece que aún tengo ganas de llevarte a la cama. 548 00:24:46,140 --> 00:24:47,767 ¿Qué me acabas de decir? 549 00:24:49,477 --> 00:24:51,854 Lo que digo es que ojalá el sexo 550 00:24:51,938 --> 00:24:53,815 fuera más que solo un regalo de cumpleaños. 551 00:24:53,898 --> 00:24:55,692 Vamos, no empieces. ¿Evan? 552 00:24:56,025 --> 00:24:57,151 Sí, hablemos de esto. 553 00:24:57,235 --> 00:24:58,569 De acuerdo, adelante. Hablemos. 554 00:24:59,195 --> 00:25:00,613 Estoy harta de que me trates así. 555 00:25:00,697 --> 00:25:03,866 Hago algo lindo para ti, y luego te pones como loco 556 00:25:03,950 --> 00:25:05,952 por algo que hice hace más de 15 años. 557 00:25:06,035 --> 00:25:07,745 Creo que las drogas te hicieron hablar, ¿no crees? 558 00:25:07,829 --> 00:25:09,747 No. No fueron las drogas, Evan, porque yo no suelo hacer... 559 00:25:09,831 --> 00:25:11,290 Qué manera de arruinar la fiesta. 560 00:25:11,374 --> 00:25:13,001 ¿O sea que ahora es mi culpa? 561 00:25:13,084 --> 00:25:14,877 Yo no arruiné tu fiesta, Evan. 562 00:25:14,961 --> 00:25:18,548 Tú la arruinaste cuando te pusiste furioso por algo que pasó hace 15 años. 563 00:25:18,631 --> 00:25:21,634 ¿En serio? Deja de intentar controlarme. 564 00:25:21,718 --> 00:25:24,303 -Deja de intentar controlar todo. -No sigan discutiendo, por favor. 565 00:25:24,387 --> 00:25:26,556 Tal vez deberías tratar de controlar el esfuerzo 566 00:25:26,639 --> 00:25:28,641 que pones en nuestra relación, en mí. 567 00:25:28,725 --> 00:25:32,812 ¿Estás hablando en serio? No quieres que hable al respecto. 568 00:25:32,895 --> 00:25:36,524 ¿Quieres hablar de esfuerzo? El esfuerzo es más que deseo, Evan. 569 00:25:36,607 --> 00:25:39,110 ¿Por qué no haces algo diferente que me haga desearte? 570 00:25:39,193 --> 00:25:41,904 Como... No sé. Algo lindo por mí, aunque sea una vez. 571 00:25:42,155 --> 00:25:44,157 Lavarte los dientes, hacer ejercicio, vestirte bien... 572 00:25:44,240 --> 00:25:46,868 Estamos la cuarentena, Jen. ¿Qué importa eso? 573 00:25:46,951 --> 00:25:48,995 Gracias por probar mi punto. Claro que importa. 574 00:25:49,078 --> 00:25:51,706 Me importa a mí, y los demás lo notan. 575 00:25:51,789 --> 00:25:53,624 Solo hablamos de esto cuando tú no estás aquí que, 576 00:25:53,708 --> 00:25:56,878 por cierto, nunca ocurre porque estamos aquí atrapados. 577 00:25:57,754 --> 00:26:00,757 ¿Sabes? Cuando nos conocimos, eras tan diferente, 578 00:26:00,840 --> 00:26:04,594 y luego, todo esto sucedió y ahora... estoy atrapada aquí. 579 00:26:04,761 --> 00:26:06,846 Estaba tan emocionada por contártelo e iba... 580 00:26:06,929 --> 00:26:09,057 ¿Contar qué? ¿Contarme qué? 581 00:26:14,604 --> 00:26:15,730 ¿Jen? 582 00:26:18,524 --> 00:26:19,734 -¿Jen? -¿Evan? 583 00:26:19,817 --> 00:26:22,653 Amor, responde. Háblame. 584 00:26:22,737 --> 00:26:25,365 ¿Jen? ¿Jen? Por favor. 585 00:26:25,448 --> 00:26:27,575 No. Jen, Jen, Jen. Vamos. No puedes... 586 00:26:27,658 --> 00:26:29,077 Por Dios. 587 00:26:30,286 --> 00:26:31,329 ¿Jen? 588 00:26:32,997 --> 00:26:34,957 -¡Cielos! -Evan. 589 00:26:36,542 --> 00:26:38,252 Jen. Vamos. 590 00:26:39,253 --> 00:26:41,589 ¿Ben? ¿Liam? 591 00:26:42,006 --> 00:26:43,883 ¡Dios! Estás sangrando. 592 00:26:44,133 --> 00:26:45,134 Por favor, vuelvan. 593 00:26:45,218 --> 00:26:46,260 ¿Qué pasó ahora? 594 00:26:46,344 --> 00:26:47,762 Harper, ¿qué les pasó? 595 00:26:48,096 --> 00:26:49,514 No lo sé. 596 00:26:49,597 --> 00:26:50,848 No alcancé a ver, 597 00:26:50,932 --> 00:26:53,017 solo escuché un golpe y ahora Jen está en el suelo. 598 00:26:53,101 --> 00:26:55,228 ¿Jen? Jen. 599 00:26:55,436 --> 00:26:56,646 ¿Qué están diciendo? 600 00:26:56,729 --> 00:26:58,398 Dios. Dios. Dios. 601 00:26:58,481 --> 00:27:01,234 Jen, por favor, despierta. Despierta, despierta. Por favor. 602 00:27:01,317 --> 00:27:02,819 Evan, ¿qué hiciste? 603 00:27:02,902 --> 00:27:04,737 Juro que no hice nada. Ni siquiera la toqué. 604 00:27:04,821 --> 00:27:06,614 Evan, ven a hablarnos. Acércate. 605 00:27:07,615 --> 00:27:11,744 Mi amor. Vamos. Jen, responde. 606 00:27:11,828 --> 00:27:13,871 -Evan, ven aquí. Ahora. -¡Evan! 607 00:27:13,955 --> 00:27:16,124 No está respirando. ¿Sí? 608 00:27:16,207 --> 00:27:17,667 Entiendo, pero ahora necesito que te calmes. 609 00:27:17,750 --> 00:27:19,585 ¿Qué me calme? ¿Bromeas? 610 00:27:19,877 --> 00:27:21,129 ¿Qué rayos pasa? 611 00:27:21,212 --> 00:27:22,672 Jen, vamos. Despierta. 612 00:27:23,798 --> 00:27:26,134 Jen, responde. Responde. 613 00:27:26,217 --> 00:27:27,552 Al menos dinos qué es lo que ves. 614 00:27:27,760 --> 00:27:29,345 No veo nada. No está respirando. 615 00:27:29,429 --> 00:27:30,888 No entiendo... 616 00:27:30,972 --> 00:27:34,892 Preciosa, respóndeme. Harper, dime qué hago ahora. ¿Qué hago? 617 00:27:35,727 --> 00:27:38,521 Levanta su cabeza suavemente y busca si tiene alguna herida. 618 00:27:41,024 --> 00:27:42,775 ¿La hemorragia continúa? 619 00:27:42,859 --> 00:27:46,070 Se golpeó la cabeza en la base del cráneo. Dios mío. 620 00:27:46,320 --> 00:27:48,406 De acuerdo. Sus vías respiratorias. 621 00:27:49,198 --> 00:27:50,366 Jen, por favor. Vamos. 622 00:27:51,701 --> 00:27:53,745 Jen, respóndeme. No está respirando. 623 00:27:53,828 --> 00:27:55,663 No se mueve en absoluto. 624 00:27:57,165 --> 00:27:58,875 ¡Rayos! 625 00:28:00,585 --> 00:28:02,920 Vamos. Despierta. Mi amor, vamos. 626 00:28:03,004 --> 00:28:04,797 Sé que sigues aquí conmigo. 627 00:28:05,256 --> 00:28:06,674 Se perdieron de algo muy especial. 628 00:28:06,758 --> 00:28:08,259 Ollie, cállate. 629 00:28:08,343 --> 00:28:11,971 Dime lo que sea. Dime qué es lo que ves. 630 00:28:12,138 --> 00:28:13,848 -¿Qué está pasando? -Jen. 631 00:28:14,515 --> 00:28:16,601 ¿Harper? ¿Qué le pasó a Jen? 632 00:28:16,684 --> 00:28:18,478 Jen tuvo un accidente, 633 00:28:18,561 --> 00:28:20,938 y ahora está inconsciente en el suelo. 634 00:28:21,773 --> 00:28:22,899 Esto no está pasando. 635 00:28:22,982 --> 00:28:24,525 ¿Qué? No puede ser. 636 00:28:24,650 --> 00:28:28,321 -Evan, ¿qué le hiciste? -Nada. 637 00:28:29,072 --> 00:28:30,323 No me di cuenta. 638 00:28:30,406 --> 00:28:32,283 -Ben, dime qué pasó. -No sabemos. 639 00:28:32,367 --> 00:28:33,868 No estábamos escuchando, estaban silenciados. 640 00:28:33,951 --> 00:28:38,206 Evan, ¿al menos puedes acercar teléfono y mostrarnos lo que le pasó? 641 00:28:39,165 --> 00:28:40,375 Evan, hazlo. 642 00:28:41,167 --> 00:28:43,503 No puede ser. Dios mío. 643 00:28:43,670 --> 00:28:46,798 Evan, ven con nosotros. Vamos. 644 00:28:48,549 --> 00:28:52,637 Evan, necesito que tomes el teléfono y nos enseñes lo que está pasando. 645 00:28:52,720 --> 00:28:54,555 Evan, escúchala. Evan. Amigo, por favor. 646 00:28:54,639 --> 00:28:55,807 Evan. 647 00:28:56,391 --> 00:28:57,642 Esperen. 648 00:29:02,105 --> 00:29:03,439 ¡Dios mío! 649 00:29:08,861 --> 00:29:10,321 Muéstrame su cabeza. 650 00:29:15,910 --> 00:29:17,036 No. 651 00:29:18,162 --> 00:29:20,623 -¡Cielos! -¡Dios mío! 652 00:29:20,707 --> 00:29:21,874 Mia, tengo que ir a su casa. 653 00:29:21,958 --> 00:29:23,960 -No puedo sentir su corazón. -¿Estás seguro? 654 00:29:25,378 --> 00:29:27,088 No. ¿Estoy seguro? 655 00:29:27,171 --> 00:29:28,881 Claro que no estoy seguro, doctora. 656 00:29:29,298 --> 00:29:32,927 Pero no se ha movido estos últimos minutos. Dios mío. 657 00:29:33,302 --> 00:29:34,846 ¿Cómo es posible? 658 00:29:34,929 --> 00:29:36,848 Viejo. Escucha, no entres en pánico. 659 00:29:36,931 --> 00:29:39,976 ¿Cómo esperas...? Basta. 660 00:29:42,311 --> 00:29:43,438 No, Jen. 661 00:29:44,772 --> 00:29:46,232 Está muerta. 662 00:29:52,530 --> 00:29:53,823 Hay que llamar a la ambulancia. 663 00:29:53,906 --> 00:29:55,408 Bebé, ninguna ambulancia irá con todo lo que está pasando. 664 00:29:55,491 --> 00:29:57,952 ¿De qué servirá una ambulancia en este momento? 665 00:29:58,036 --> 00:30:00,329 No enviarán una. Enviarán a la policía. 666 00:30:03,666 --> 00:30:05,043 Está muerta. 667 00:30:06,461 --> 00:30:08,129 Pero no podemos no hacer nada. 668 00:30:08,212 --> 00:30:10,381 Lo detendrán en la estación, o algo peor. 669 00:30:10,465 --> 00:30:12,467 -Pensarán que la mató. -Es cierto. 670 00:30:12,550 --> 00:30:13,801 Lo que tenemos... 671 00:30:23,770 --> 00:30:25,313 Evan nos silenció. 672 00:30:25,563 --> 00:30:27,774 -Tengo que ir a su casa. -No vas a dejarme sola. 673 00:30:27,857 --> 00:30:29,025 Somos los únicos cerca. 674 00:30:29,108 --> 00:30:31,694 ¿Y qué harás? ¿Conducirás? Estuviste bebiendo y drogándote. 675 00:30:31,778 --> 00:30:33,404 -Tenemos toque de queda. ¿Estás loco? -Tengo que ir a ayudarlo. Es mi amigo. 676 00:30:33,488 --> 00:30:35,073 -Está en problemas. -No. 677 00:30:35,156 --> 00:30:36,282 ¿Evan? 678 00:30:38,034 --> 00:30:41,037 Evan. Por favor. Respóndenos, Evan. 679 00:30:41,287 --> 00:30:42,538 ¡Evan! 680 00:30:44,290 --> 00:30:46,000 No. No nos está escuchando. 681 00:30:46,668 --> 00:30:48,211 Escucha, Harper. Harper. 682 00:30:48,294 --> 00:30:50,046 Dinos exactamente lo que pasó. 683 00:30:50,546 --> 00:30:52,048 Sí, un segundo. 684 00:30:52,799 --> 00:30:54,717 Se fueron a la cama y se desconectaron... 685 00:30:54,801 --> 00:30:56,469 Sí, Harper. ¿Qué pasó después? 686 00:30:57,095 --> 00:31:01,307 Jen y Evan empezaron a discutir y luego, se puso más violento. 687 00:31:01,391 --> 00:31:03,518 Entonces, oí un golpe, y Jen estaba en el suelo. 688 00:31:03,601 --> 00:31:04,894 No la vi caer. 689 00:31:07,021 --> 00:31:08,940 Ellos no son así. Nunca se pelean. 690 00:31:10,066 --> 00:31:11,943 ¿Estás segura? ¿No viste nada más? ¿Eso fue todo? 691 00:31:12,026 --> 00:31:13,820 Te digo que estoy segura, Ollie. 692 00:31:13,903 --> 00:31:16,406 Ben y Liam estaban lidiando con su drama en el baño, 693 00:31:16,489 --> 00:31:18,825 mientras yo escuchaba a Jen y Evan, y... 694 00:31:19,492 --> 00:31:20,993 Ahora, 695 00:31:21,077 --> 00:31:23,996 las drogas no están ayudando en este momento. 696 00:31:24,080 --> 00:31:25,081 No lo entiendo. 697 00:31:25,164 --> 00:31:28,626 Algo pasó ahí, y ahora está muerta. 698 00:31:32,130 --> 00:31:33,172 Debo ir ahora. 699 00:31:33,256 --> 00:31:34,465 ¿Oliver? 700 00:31:34,549 --> 00:31:36,009 Es mi mejor amigo y solo yo puedo ayudar. 701 00:31:36,092 --> 00:31:37,343 No, Oliver. No puedes. 702 00:31:37,427 --> 00:31:39,262 Cuando regrese, díganle que voy en camino. 703 00:31:39,345 --> 00:31:40,471 Oliver, no puedes... 704 00:31:42,473 --> 00:31:44,058 Muchachos, no entiendo nada. 705 00:31:44,809 --> 00:31:47,103 Nunca le haría daño intencionalmente, estoy segura. 706 00:31:47,186 --> 00:31:48,813 Yo también, pero las drogas tuvieron algo que ver con... 707 00:31:48,896 --> 00:31:50,857 ¿Entiendes? Es por esto que no hago estas cosas. 708 00:31:50,940 --> 00:31:53,401 -¿Puedes calmarte? -¿Que me calme? 709 00:31:53,609 --> 00:31:56,529 Reacciona, Jen está muerta. Esto es una locura. 710 00:31:56,612 --> 00:31:57,822 Por favor, te lo ruego. 711 00:31:57,905 --> 00:31:59,365 No puedo. No puedo. 712 00:32:08,541 --> 00:32:10,001 ¿Y eso qué fue? 713 00:32:16,966 --> 00:32:17,884 ¿Qué? 714 00:32:20,386 --> 00:32:21,804 ¡Diablos! 715 00:32:21,888 --> 00:32:23,264 ¿Qué pasa? 716 00:32:25,350 --> 00:32:27,060 -¡Dios mío! -¿Qué fue eso? 717 00:32:27,143 --> 00:32:30,313 -Sé que están ahí. -¡Maldición! Antonio. 718 00:32:31,898 --> 00:32:34,609 Escuché gritos. Abran. 719 00:32:34,692 --> 00:32:35,943 No abras. 720 00:32:36,652 --> 00:32:37,987 No. Evan. Evan. 721 00:32:42,742 --> 00:32:44,744 Vamos. Acaban de apagar las luces. 722 00:32:47,080 --> 00:32:50,333 Abran. Evan. 723 00:32:50,500 --> 00:32:51,876 Hola. 724 00:32:51,959 --> 00:32:54,420 Los escuché discutir. ¿Qué está pasando aquí? 725 00:32:54,629 --> 00:32:56,631 Lo siento. Veíamos una película de miedo. 726 00:32:56,714 --> 00:32:57,840 ¿Crees que la haya visto? 727 00:32:57,924 --> 00:33:00,051 No, no, imposible. Habría dicho algo más. 728 00:33:00,134 --> 00:33:01,552 ¿Qué puede hacer para echarlo? 729 00:33:01,636 --> 00:33:03,805 No sonó como si estuvieran viendo una película. 730 00:33:03,888 --> 00:33:05,932 Espera, ¿qué quieres decir con eso? 731 00:33:06,015 --> 00:33:08,351 Explícame por qué siempre nos estás espiando. 732 00:33:10,186 --> 00:33:11,521 Liam, creo que se va a ir. 733 00:33:12,855 --> 00:33:17,318 Alto, ¿qué fue eso? ¿Jen? ¿Estás bien? 734 00:33:17,819 --> 00:33:19,904 Escucha, estamos en cuarentena. 735 00:33:22,281 --> 00:33:25,618 No es bueno para alguien de tu edad estar fuera de su casa ahora. 736 00:33:28,121 --> 00:33:29,622 No me siento nada bien. 737 00:33:30,039 --> 00:33:31,749 Así que, mejor te vas. 738 00:33:31,833 --> 00:33:35,128 -No te ves bien, Evan. -Buenas noches, Antonio. 739 00:33:38,131 --> 00:33:40,633 De acuerdo. Bien. Como digas. 740 00:33:40,717 --> 00:33:42,552 Evan. Espera... 741 00:33:45,513 --> 00:33:47,223 Por favor, háblanos. ¿Qué vas a hacer? 742 00:33:54,647 --> 00:33:57,859 ¿Evan? ¿Podemos hablar? 743 00:33:58,651 --> 00:33:59,861 ¿Evan? 744 00:34:04,615 --> 00:34:06,284 Dinos cómo podemos ayudarte. 745 00:34:08,327 --> 00:34:09,454 ¿Evan? 746 00:34:12,206 --> 00:34:13,708 -¿Evan? -¡Evan! 747 00:34:13,791 --> 00:34:14,959 ¡Regresa! 748 00:34:24,177 --> 00:34:25,887 ¿Qué tienes ahí? 749 00:34:25,969 --> 00:34:27,554 ¿Crees que se dio cuenta? 750 00:34:31,516 --> 00:34:33,018 No, no lo creo. 751 00:34:33,101 --> 00:34:36,147 ¿Desde cuándo fumas? 752 00:34:43,321 --> 00:34:44,322 Lo lamento. 753 00:34:49,202 --> 00:34:50,620 Hola, estoy de vuelta. 754 00:34:50,786 --> 00:34:52,538 Debería llegar en cinco minutos. 755 00:34:54,248 --> 00:34:55,833 No sé qué hacer, amigos. 756 00:34:55,917 --> 00:34:59,337 Yo podría haberte ayudado en algo. 757 00:35:00,963 --> 00:35:02,674 Tranquilo, tranquilo, amor. 758 00:35:09,889 --> 00:35:14,519 Tenía tantos planes con ella. 759 00:35:20,191 --> 00:35:21,901 Me faltó tanto por decir. 760 00:35:40,211 --> 00:35:41,504 ¿Qué vas a decir, Harper? 761 00:35:45,675 --> 00:35:46,676 ¿Qué pasa? 762 00:35:49,721 --> 00:35:52,390 Habla de una vez. No somos idiotas, algo quieres decir. 763 00:35:55,685 --> 00:35:56,978 Vamos, Harper. ¿Qué sucede? 764 00:35:57,103 --> 00:35:58,771 -¿Harper? -¡Harper! 765 00:36:02,400 --> 00:36:03,985 Jen estaba embarazada. 766 00:36:09,198 --> 00:36:10,366 No. 767 00:36:13,077 --> 00:36:14,078 ¡Maldición! 768 00:36:18,791 --> 00:36:20,376 No me hagas esto. 769 00:36:21,502 --> 00:36:23,046 Te lo prohíbo. 770 00:36:25,048 --> 00:36:27,550 -Evan, me lo dijo esta noche. -No. 771 00:36:28,760 --> 00:36:31,429 Si fuera cierto, yo lo habría sabido antes. 772 00:36:32,805 --> 00:36:34,682 ¿Cómo podrías saberlo y yo no? 773 00:36:35,892 --> 00:36:38,353 Alto. Entonces, ¿por qué consumió éxtasis? 774 00:36:38,436 --> 00:36:41,564 Yo sé que no lo hizo. Estoy segura que no lo hizo. 775 00:36:41,981 --> 00:36:44,275 Me di cuenta cuando estábamos por empezar. 776 00:36:44,734 --> 00:36:47,028 Sé que no consumió éxtasis. 777 00:36:47,111 --> 00:36:48,988 Hizo lo mismo de siempre, cuando prefiere... 778 00:36:49,072 --> 00:36:50,239 ¿Que hizo qué? 779 00:36:57,497 --> 00:36:59,332 Siempre prefiere no tomar nada... 780 00:37:02,251 --> 00:37:04,045 Lo escupe dentro de la botella. 781 00:37:06,339 --> 00:37:07,298 Sí. 782 00:37:14,055 --> 00:37:15,515 ¿Cuándo te lo dijo? 783 00:37:18,768 --> 00:37:25,608 Esta noche, antes de que entraran. Estaba ansiosa por decírtelo. 784 00:37:27,110 --> 00:37:28,903 Esperaba el momento adecuado. 785 00:37:30,196 --> 00:37:34,492 Con todo lo que ha pasado, quería hacerlo después de tu cumpleaños. 786 00:37:35,118 --> 00:37:37,578 No quería que te estresaras. 787 00:37:37,995 --> 00:37:39,414 Entonces, ella... 788 00:37:44,252 --> 00:37:45,670 ¿Me iba a convertir en... 789 00:37:57,306 --> 00:37:58,474 Y ahora... 790 00:38:03,896 --> 00:38:05,648 ¿Qué se supone que haré? 791 00:38:13,197 --> 00:38:16,034 Estoy en la calle Gower. Haremos lo que sea necesario, ¿sí? 792 00:38:24,459 --> 00:38:26,210 ¿Quién anda ahí? 793 00:38:38,681 --> 00:38:39,557 ¡Dios! 794 00:38:47,815 --> 00:38:48,983 Policía. 795 00:38:51,402 --> 00:38:53,112 ¡Maldición! 796 00:38:54,781 --> 00:38:57,200 Estamos afuera de la residencia en este momento. 797 00:38:58,326 --> 00:38:59,202 No. 798 00:39:00,078 --> 00:39:02,914 ¿Oficial? Yo fui quien llamó. 799 00:39:03,164 --> 00:39:06,042 Recibimos una llamada sobre un posible abuso doméstico. 800 00:39:06,125 --> 00:39:07,919 Necesitamos hablar. Abra la puerta. 801 00:39:09,379 --> 00:39:13,508 Evan estaba actuando muy nervioso. Sé que algo malo está pasando. 802 00:39:13,591 --> 00:39:16,427 Nadie responde. No hay ruido. No podemos entrar. 803 00:39:16,511 --> 00:39:18,388 ¿Me pueden confirmar la ubicación? 804 00:39:20,390 --> 00:39:22,850 Los escuché pelear hace un rato. 805 00:39:23,851 --> 00:39:25,937 Recibimos miles de quejas como esta en las últimas semanas, Sr. Esposito. 806 00:39:26,020 --> 00:39:27,230 Ella podría estar en problemas. 807 00:39:27,313 --> 00:39:28,773 ¿Qué se supone que haga ahora? 808 00:39:32,568 --> 00:39:34,237 Sr. Barns, abra la puerta. 809 00:39:37,156 --> 00:39:39,826 Hace tiempo que tengo un mal presentimiento sobre ellos. 810 00:39:39,909 --> 00:39:41,577 Algo no anda bien. 811 00:39:41,661 --> 00:39:44,414 Escuche, usted sabe cómo es ya que fue policía. 812 00:39:44,664 --> 00:39:47,667 Nuestra unidad estará aquí por una hora para vigilarlos, 813 00:39:47,750 --> 00:39:49,669 pero no podemos entrar en una casa oscura 814 00:39:49,752 --> 00:39:51,671 en medio de la noche sin una orden. 815 00:39:52,338 --> 00:39:55,341 Sr. Barns, es la policía de Los Ángeles. Por favor, abra la puerta. 816 00:39:55,758 --> 00:39:57,260 Jen. 817 00:40:06,811 --> 00:40:09,313 La unidad 21 ya está en camino. 818 00:40:09,397 --> 00:40:11,149 No sé cómo pasó esto. 819 00:40:14,569 --> 00:40:16,404 De verdad, lo siento. 820 00:40:17,780 --> 00:40:19,949 4-2-4-7. Copiado. 821 00:40:21,576 --> 00:40:22,618 Quedo a la espera. 822 00:40:27,123 --> 00:40:28,416 ¿Dónde se metió? 823 00:40:28,499 --> 00:40:29,834 No tiene adónde ir. 824 00:40:30,126 --> 00:40:33,921 Aún estamos afuera. Cinco oficiales en la residencia. 825 00:40:40,428 --> 00:40:41,387 ¿Y si lo llamas? 826 00:40:42,847 --> 00:40:44,223 Aguarda. 827 00:40:57,945 --> 00:41:00,156 -Hola, soy Evan. Deja tu mensaje. -No. Nada. 828 00:41:00,239 --> 00:41:01,657 Vuelve a intentar. 829 00:41:08,706 --> 00:41:11,334 Hola, soy Evan. Deja tu mensaje. 830 00:41:12,377 --> 00:41:14,796 Evan, ¿a dónde crees que vas? 831 00:41:16,339 --> 00:41:19,717 No te desesperes, por favor. Calma. 832 00:41:19,801 --> 00:41:23,388 Ollie pronto estará contigo. Podemos ayudarte. 833 00:41:27,600 --> 00:41:28,851 Sé que están ahí. 834 00:41:30,228 --> 00:41:31,688 Unidad 532. 835 00:41:33,856 --> 00:41:35,191 Vamos, Jen. 836 00:41:35,525 --> 00:41:38,611 -Necesitamos tomar una decisión. -Sí, no me digas. 837 00:41:39,904 --> 00:41:43,366 Discúlpame, lo siento. Lo lamento. 838 00:41:45,284 --> 00:41:47,662 Estamos en video consumiendo drogas. 839 00:41:47,912 --> 00:41:50,707 Jen está muerta, y vimos a Evan matarla. 840 00:41:50,790 --> 00:41:51,999 Fue un accidente. 841 00:41:52,083 --> 00:41:53,960 Eso no importa, somos parte de esto ahora, 842 00:41:54,043 --> 00:41:56,045 y si alguien ve esto, estaremos jodidos. 843 00:41:56,129 --> 00:41:58,673 ¿Cómo podrían ver esto si es una video conferencia privada? 844 00:41:58,756 --> 00:42:00,758 ¿Privada? Bromeas, ¿verdad? 845 00:42:02,510 --> 00:42:04,762 Sigo intentado localizar a la unidad 4-6-3-7. 846 00:42:04,846 --> 00:42:08,057 Lo importante es que Evan no es un asesino loco. 847 00:42:08,141 --> 00:42:09,434 Está... Está aterrorizado. 848 00:42:09,517 --> 00:42:10,810 Eso no importa. ¿De acuerdo? 849 00:42:10,893 --> 00:42:14,397 Imagina que ahora entrara un policía a través de esa puerta. 850 00:42:14,647 --> 00:42:16,774 En cuanto terminemos aquí, nos dirigiremos a la próxima ubicación. 851 00:42:24,991 --> 00:42:27,785 -¿Evan ya ha reaccionado de este modo? -¿Cómo así? 852 00:42:27,869 --> 00:42:31,914 ¿Con rabia o violencia? ¿Algo así? 853 00:42:33,207 --> 00:42:34,459 No, nunca. 854 00:42:35,710 --> 00:42:38,504 Pasaron un par de cosas después de que su madre muriera. 855 00:42:38,755 --> 00:42:40,465 ¿Qué tipo de cosas? 856 00:42:40,548 --> 00:42:44,510 Se metió en una pelea en la universidad, y luego de eso, fue a terapia. 857 00:42:44,594 --> 00:42:47,638 Solo pasó por momentos difíciles hace un tiempo. 858 00:42:47,764 --> 00:42:48,765 Confirmen la ubicación. 859 00:42:48,848 --> 00:42:55,188 Bueno, pasó más de una vez, y un tipo incluso terminó en el hospital. 860 00:42:56,397 --> 00:42:59,192 Era su mamá. Era su única familia. Que te afecte es normal. 861 00:43:03,363 --> 00:43:04,864 Voy a estacionar en su calle. 862 00:43:05,907 --> 00:43:07,867 Supongo que aún debe estar cerca. 863 00:43:08,868 --> 00:43:11,329 Hay policías por todas partes, están rodeando su casa. 864 00:43:16,250 --> 00:43:17,460 ¿Dónde estás, Evan? 865 00:43:26,886 --> 00:43:29,722 ¿Deberíamos contactar a un abogado? 866 00:43:30,348 --> 00:43:31,432 Ben es abogado. 867 00:43:33,309 --> 00:43:35,353 -¿Qué? -¿Qué hacemos? 868 00:43:36,813 --> 00:43:38,606 Trabajo en patentes. 869 00:43:38,690 --> 00:43:41,401 Pero debes conocer a alguien de tu bufete que nos ayude. 870 00:43:41,484 --> 00:43:44,570 Nadie en mi bufete puede saber que fui parte de esto. 871 00:43:44,737 --> 00:43:47,573 No les diré que me drogué y que vi cómo mataban a otra persona. 872 00:43:47,657 --> 00:43:49,283 -Me despedirían. -Está bien. 873 00:43:50,159 --> 00:43:53,788 Ben, seguro debes conocer a otro abogado... 874 00:43:53,871 --> 00:43:55,623 Yo, ¿verdad? Yo debo conocer uno. 875 00:43:55,707 --> 00:43:57,208 ¿Ustedes no conocen a ningún abogado? 876 00:43:57,291 --> 00:44:00,044 -Cálmate, por favor. -No me digas que me calme... 877 00:44:00,128 --> 00:44:01,838 No puedo ni pensar. No dejo de temblar. 878 00:44:01,921 --> 00:44:03,673 Sí. Esto no se siente bien, Ollie. 879 00:44:05,758 --> 00:44:07,427 Amigo. 880 00:44:07,510 --> 00:44:11,431 Siento como si hubiera tomado toneladas de anfetaminas, ¿no les pasa? 881 00:44:12,557 --> 00:44:16,102 Harper tiene razón. Tiene razón. Hay algo más en esto. 882 00:44:16,185 --> 00:44:17,395 No puede ser solo éxtasis. 883 00:44:17,478 --> 00:44:18,855 Dime que es broma. 884 00:44:23,609 --> 00:44:26,404 Ollie, ¿estoy en lo cierto? 885 00:44:26,571 --> 00:44:28,031 No, no. 886 00:44:28,114 --> 00:44:30,283 Yo confío en este tipo, es mi proveedor. 887 00:44:30,533 --> 00:44:33,786 De acuerdo, ¿y qué fue exactamente lo que le pediste a este proveedor? 888 00:44:33,870 --> 00:44:35,246 Le pedí éxtasis. 889 00:44:35,329 --> 00:44:37,206 Le dije que necesitaba algo extraordinario. 890 00:44:37,290 --> 00:44:38,916 Algo extraordinario, ¿cierto? 891 00:44:39,000 --> 00:44:41,002 ¿De un laboratorio extraño en Japón, Oliver? 892 00:44:41,085 --> 00:44:43,046 Sí, porque lo mejor viene de ahí. 893 00:44:43,129 --> 00:44:45,298 Temo que esto sea otra cosa, debe ser algo... 894 00:44:45,381 --> 00:44:47,550 algo más fuerte o más pesado, ¿no? 895 00:44:48,217 --> 00:44:50,428 Eso suena a metanfetaminas. 896 00:44:50,553 --> 00:44:52,180 ¿Estamos hablando de meta? 897 00:44:54,265 --> 00:44:56,768 Me voy a arrancar la piel si esto sigue. 898 00:44:56,976 --> 00:44:58,394 ¿Dónde estás, Evan? 899 00:45:03,274 --> 00:45:05,735 No sé si pueda aguantar, hay que llamar a la policía. 900 00:45:05,902 --> 00:45:07,403 No, no. 901 00:45:07,487 --> 00:45:09,405 Tenemos que averiguar cómo ayudarlo 902 00:45:09,489 --> 00:45:10,907 antes de llamar a la policía. 903 00:45:10,990 --> 00:45:13,409 La policía ya está ahí, ¿te das cuenta? 904 00:45:13,493 --> 00:45:14,911 ¿Están locos o qué? 905 00:45:14,994 --> 00:45:16,871 Mató a Jen, y no sabemos dónde está. Voy a llamar. 906 00:45:16,954 --> 00:45:19,290 No. No, no, no, por favor. Por favor. 907 00:45:21,125 --> 00:45:22,669 Escúchame. 908 00:45:23,252 --> 00:45:28,591 No espero que lo entiendas ahora, pero Evan es parte de mi familia. 909 00:45:33,262 --> 00:45:34,764 Por favor. 910 00:45:35,973 --> 00:45:37,850 -¿Yo no lo soy? -Claro que lo eres. 911 00:45:37,934 --> 00:45:42,271 No. ¿Sabes qué? Me iré a recostar un momento. 912 00:45:42,355 --> 00:45:44,357 Tienes cinco minutos para hablar con tu familia. 913 00:45:44,440 --> 00:45:46,150 Aun así, llamaré a la policía. 914 00:45:51,614 --> 00:45:52,740 Bien, chicos. 915 00:45:55,201 --> 00:45:56,828 Solo quedamos los tres. 916 00:45:58,496 --> 00:45:59,706 ¿Qué hacemos? 917 00:46:02,333 --> 00:46:04,127 Ben tiene razón. 918 00:46:05,795 --> 00:46:08,297 Creo que esta situación se agrandó demasiado. 919 00:46:08,423 --> 00:46:09,465 ¿Qué? 920 00:46:09,549 --> 00:46:10,883 Es cierto, con... 921 00:46:10,967 --> 00:46:14,512 Con todo esto de la cuarentena, y las tiendas que están cerrando, 922 00:46:14,595 --> 00:46:15,888 reabriendo y... 923 00:46:16,639 --> 00:46:20,018 hay tantas personas muriendo mientras pasan los días. 924 00:46:21,310 --> 00:46:24,731 Debería haber una luz al final del túnel, pero no hay ninguna luz en este momento. 925 00:46:24,814 --> 00:46:26,899 No. Ya basta. No sigas, Harper. 926 00:46:26,983 --> 00:46:29,152 ¿Seguir con qué? 927 00:46:30,903 --> 00:46:32,321 No hagas lo que siempre haces. 928 00:46:32,655 --> 00:46:34,824 Las cosas se complican y nos abandonas. 929 00:46:34,907 --> 00:46:36,034 ¿Qué dices? 930 00:46:36,117 --> 00:46:37,368 De querer abandonarlos, 931 00:46:37,452 --> 00:46:40,246 me habría ido en cuanto le rompieron el cuello a nuestra amiga. 932 00:46:43,916 --> 00:46:48,796 Liam, está muerta. Mírala. 933 00:46:51,632 --> 00:46:53,259 Entiende. 934 00:46:53,343 --> 00:46:55,720 No podemos hacer nada a través de la pantalla. 935 00:46:59,057 --> 00:47:02,060 Hay que llamar a la policía y explicarles todo lo que pasó. 936 00:47:03,061 --> 00:47:04,562 Hay que contarles todo. 937 00:47:06,189 --> 00:47:07,357 Ben tiene razón. 938 00:47:08,191 --> 00:47:10,693 Al fin, uno de ustedes cobra sentido. 939 00:47:12,278 --> 00:47:13,404 Llamaré ahora. 940 00:47:20,453 --> 00:47:21,829 ¿Evan? 941 00:47:21,913 --> 00:47:23,456 Creímos que echarían abajo la puerta. 942 00:47:23,539 --> 00:47:24,624 Ben, está aquí. Evan. 943 00:47:24,707 --> 00:47:26,000 -¿Qué cosa? -Ven aquí. 944 00:47:26,084 --> 00:47:27,001 Evan, ¿qué estás haciendo? 945 00:47:27,919 --> 00:47:29,337 Creo que nadie me sigue. 946 00:47:29,962 --> 00:47:32,048 -Estoy estacionado en tu calle. -¿Qué? 947 00:47:33,216 --> 00:47:34,300 Estoy en tu calle. 948 00:47:35,468 --> 00:47:38,012 Estoy cerca de la escuela en Franklin. 949 00:47:40,932 --> 00:47:42,016 Voy para allá. 950 00:47:42,684 --> 00:47:44,811 Me encontraré contigo en la esquina. 951 00:47:49,982 --> 00:47:51,818 -Evan, ¿estás sangrando? -¿Qué? 952 00:47:51,901 --> 00:47:53,319 Tu mano izquierda. 953 00:47:58,074 --> 00:47:59,409 Salté una valla. 954 00:47:59,492 --> 00:48:01,994 No me di cuenta que tenía mucho filo arriba. 955 00:48:03,705 --> 00:48:07,166 Tuve que darme la vuelta por la colina cerca de una tienda. 956 00:48:09,794 --> 00:48:11,087 Esto no está nada bien. 957 00:48:11,421 --> 00:48:12,922 ¿Qué vas a hacer, entonces? 958 00:48:13,923 --> 00:48:17,176 Quiero encontrar mi auto. Necesito mi auto. 959 00:48:18,720 --> 00:48:19,887 ¡Diablos! 960 00:48:19,971 --> 00:48:21,014 ¡Dios mío! 961 00:48:21,222 --> 00:48:22,807 Estamos perdiendo la señal. 962 00:48:23,766 --> 00:48:25,560 Oye, Evan. 963 00:48:25,643 --> 00:48:26,936 ¿Por qué se está cortando ahora? 964 00:48:27,020 --> 00:48:28,396 Creo que no tengo buena señal. 965 00:48:28,479 --> 00:48:30,732 Estoy harta de estas pantallas. 966 00:48:31,733 --> 00:48:32,692 Evan. 967 00:48:36,320 --> 00:48:37,280 ¿Evan? 968 00:48:37,572 --> 00:48:39,073 Dinos qué está pasando. 969 00:48:39,866 --> 00:48:41,367 Evan, háblanos, ¿qué estás haciendo? 970 00:48:42,952 --> 00:48:44,537 No pareciera que está en su barrio. 971 00:48:44,620 --> 00:48:45,663 Parece que está en Argyle. 972 00:48:45,747 --> 00:48:47,874 Ollie. ¿Crees que lo puedas encontrar? 973 00:48:47,957 --> 00:48:49,167 ¿Dónde va a ir? 974 00:48:49,250 --> 00:48:50,626 No tiene dónde ir. 975 00:49:08,895 --> 00:49:10,355 Evan, aléjate de la calle. 976 00:49:13,191 --> 00:49:16,444 Hay muchos dando vueltas. Son muchos. 977 00:49:19,322 --> 00:49:20,531 ¿Lo encontraron? 978 00:49:23,368 --> 00:49:24,827 Hay policías por todas partes. 979 00:49:25,536 --> 00:49:26,496 Evan. 980 00:49:35,713 --> 00:49:37,048 ¿Adónde vas? 981 00:49:37,131 --> 00:49:39,217 Estoy del otro lado de la escuela, cerca de Tramoia. 982 00:49:39,717 --> 00:49:41,010 Sé exactamente dónde estás. 983 00:49:41,094 --> 00:49:42,720 Encuéntrame junto a las canchas de tenis. 984 00:49:46,891 --> 00:49:48,351 -¿Quién anda ahí? -Un policía. 985 00:49:48,434 --> 00:49:49,519 ¿Qué pasa, oficial? 986 00:49:49,644 --> 00:49:51,604 ¿Has visto alguien extraño dando vueltas por el barrio? 987 00:49:53,773 --> 00:49:56,401 No. Déjeme pensar. No recuerdo. 988 00:49:57,777 --> 00:49:59,904 -Ya no lo aguanto. -Cállense. 989 00:49:59,987 --> 00:50:01,948 Vivo justo enfrente. 990 00:50:07,036 --> 00:50:09,080 No, lo sé. Tengo mis papeles aquí. 991 00:50:10,415 --> 00:50:12,792 Estamos en toque de queda, ¿no lo sabías? 992 00:50:12,875 --> 00:50:14,877 Sí, lo sé. Lo siento. Volveré a casa. 993 00:50:20,800 --> 00:50:23,803 Olvídate de ellos. Siempre buscan molestar. 994 00:50:38,484 --> 00:50:39,986 Debe estar cerca de tu auto ahora. 995 00:50:40,570 --> 00:50:42,572 -Está perdido. -No, no lo está. 996 00:50:44,490 --> 00:50:45,992 Chicos, ya casi llega. 997 00:50:48,161 --> 00:50:49,829 Malditos, están por todas partes. 998 00:50:50,121 --> 00:50:51,456 Ten cuidado. 999 00:50:51,539 --> 00:50:52,999 No entiendo qué está haciendo. 1000 00:51:00,965 --> 00:51:02,383 Sé que quiere encontrar su auto. 1001 00:51:02,675 --> 00:51:04,093 ¿Y luego qué? 1002 00:51:04,177 --> 00:51:06,054 ¿A qué te refieres? Necesita ir a un lugar seguro. 1003 00:51:06,137 --> 00:51:07,847 Una vez que se reúnan, pensaremos qué hacer. 1004 00:51:08,139 --> 00:51:09,724 Como si eso resolviera algo. 1005 00:51:09,807 --> 00:51:11,309 Ya deja de quejarte. 1006 00:51:11,768 --> 00:51:13,061 Tiene que entregarse. 1007 00:51:13,144 --> 00:51:15,605 ¿Puedes parar? Esperemos a que encuentre a Oliver. 1008 00:51:16,522 --> 00:51:18,399 Bien, pero esto es ridículo. 1009 00:51:24,530 --> 00:51:26,032 Hay un punto de control. 1010 00:51:38,461 --> 00:51:39,379 ¿Es seguro? 1011 00:51:41,005 --> 00:51:42,965 La policía viene hacia mí. Espera. 1012 00:51:45,885 --> 00:51:47,470 Pasaron por delante de mí. 1013 00:51:50,807 --> 00:51:52,100 Puedo dar la vuelta. 1014 00:52:04,696 --> 00:52:06,864 Evan, ¿intentas llegar hasta tu auto? 1015 00:52:08,116 --> 00:52:09,450 Estoy asustado. 1016 00:52:09,617 --> 00:52:11,577 Claro, porque está perdido. 1017 00:52:11,911 --> 00:52:13,913 No sé dónde está. 1018 00:52:15,873 --> 00:52:17,041 Creo que lo estacioné ahí. 1019 00:52:28,094 --> 00:52:31,222 No creo que te alcance, amigo. Hay demasiados policías. 1020 00:52:37,353 --> 00:52:38,521 Ahí está. 1021 00:52:40,064 --> 00:52:42,316 Cuidado, Evan. Aléjate de él. 1022 00:52:43,443 --> 00:52:50,199 Mejor te vas ahora mismo. No tienes nada que hacer aquí. Lárgate. 1023 00:52:50,825 --> 00:52:52,618 Estoy enfermo. Fuera. 1024 00:52:52,702 --> 00:52:54,120 Vamos. Vamos. 1025 00:52:54,203 --> 00:52:55,413 Abre. Basura. 1026 00:52:55,496 --> 00:52:57,040 Te estoy hablando, malnacido. 1027 00:52:57,123 --> 00:52:59,459 Fuera de aquí. 1028 00:53:03,087 --> 00:53:04,797 ¡Fuera! 1029 00:53:06,549 --> 00:53:08,176 Evan, eso fue aterrador. 1030 00:53:10,261 --> 00:53:12,764 Cielos. Basta. 1031 00:53:13,181 --> 00:53:15,266 ¿Qué está haciendo? Se fue, ¿no? 1032 00:53:17,226 --> 00:53:19,562 Me está mirando fijamente. 1033 00:53:21,689 --> 00:53:23,358 Qué buena idea estacionar tan lejos. 1034 00:53:29,447 --> 00:53:31,157 Evan, ¿qué vas a hacer? 1035 00:53:31,240 --> 00:53:32,492 Encontrémonos en otro lugar. 1036 00:53:32,575 --> 00:53:34,035 O quédate en tu auto por un minuto 1037 00:53:34,118 --> 00:53:35,995 y relájate hasta que todo se calme un poco. 1038 00:53:36,079 --> 00:53:37,747 ¿Pueden darme un segundo? 1039 00:53:38,456 --> 00:53:40,666 Debo recuperarme de lo que tomamos. 1040 00:53:42,543 --> 00:53:45,129 En Atlanta hoy, después de meses de construcción, 1041 00:53:45,213 --> 00:53:47,715 un muro fue completado, dividiendo las secciones norte 1042 00:53:47,799 --> 00:53:49,092 y sur de la ciudad. 1043 00:53:49,175 --> 00:53:50,134 La zona infectada... 1044 00:53:50,259 --> 00:53:52,095 Hay puestos de control, pero puedes llegar a mi casa. 1045 00:53:53,805 --> 00:53:55,223 La idea es proteger a aquellos con anticuerpos 1046 00:53:55,306 --> 00:53:56,349 para la nueva cepa del COVID. 1047 00:53:56,432 --> 00:53:59,018 ¡Diablos! Hay luces en la próxima calle. 1048 00:53:59,185 --> 00:54:00,228 Sal de ahí. 1049 00:54:04,315 --> 00:54:06,734 -Voy camino a tu casa. -Nos vemos ahí. 1050 00:54:16,369 --> 00:54:19,580 ¿Qué ocurre aquí? Afuera luce terrible. 1051 00:54:26,546 --> 00:54:29,632 Increíble, miren cuantas hay. Está peor que antes. 1052 00:54:34,554 --> 00:54:35,722 Qué horrible. 1053 00:54:36,139 --> 00:54:37,223 Deberías ver el centro. 1054 00:54:44,188 --> 00:54:45,523 La autopista está adelante. 1055 00:54:46,566 --> 00:54:48,151 ¿Crees que sea buena idea? 1056 00:54:48,609 --> 00:54:50,445 ¿De qué otra manera voy a llegar? 1057 00:54:59,787 --> 00:55:01,789 Hay policías en casi todas calles. 1058 00:55:04,208 --> 00:55:06,169 Aquí vamos. Voy a entrar. 1059 00:55:06,544 --> 00:55:09,839 -¿Ves otros autos? -Todavía no. 1060 00:55:11,966 --> 00:55:14,093 -Sal de ahí en cuanto puedas. -Claro. 1061 00:55:14,594 --> 00:55:16,637 Toma la salida de Sunset. Estaba despejada ayer. 1062 00:55:16,721 --> 00:55:18,056 Sí. 1063 00:55:31,444 --> 00:55:32,904 No salgo hace semanas. 1064 00:55:35,698 --> 00:55:37,200 El aire está limpio. 1065 00:55:39,118 --> 00:55:41,162 ¿Qué tan lejos estas de la casa de Oliver? 1066 00:55:41,245 --> 00:55:42,372 Cinco minutos. 1067 00:55:42,789 --> 00:55:44,624 No hay nadie en la carretera. 1068 00:55:45,291 --> 00:55:47,001 Puede ser bueno y malo. 1069 00:55:50,046 --> 00:55:51,589 Tienes que salir de ahí. 1070 00:55:54,008 --> 00:55:57,845 Hay un helicóptero iluminando con ese foco enorme. 1071 00:55:59,097 --> 00:56:00,014 Dando vueltas. 1072 00:56:05,019 --> 00:56:06,229 ¡Maldición! 1073 00:56:06,646 --> 00:56:08,815 Dios. No. 1074 00:56:09,357 --> 00:56:11,234 Amigo, ¿dónde estás en este momento? 1075 00:56:12,276 --> 00:56:13,653 Rowena. 1076 00:56:21,494 --> 00:56:23,996 -Muéstranos lo que ves. -Espera. 1077 00:56:35,008 --> 00:56:36,134 Llego en breve. 1078 00:56:36,259 --> 00:56:37,885 Ahí está. Saldré de la autopista. 1079 00:56:37,969 --> 00:56:40,388 Bien. Pasa por Sunset en Bronson, pero ten cuidado. 1080 00:56:40,513 --> 00:56:41,931 Creo que todavía hay un bloqueo militar. 1081 00:56:42,015 --> 00:56:43,307 Lo sé. Estaré atento. 1082 00:56:52,567 --> 00:56:54,277 ¿Qué tan lejos estás de su casa? 1083 00:56:54,360 --> 00:56:55,403 Me estoy acercando. 1084 00:56:57,321 --> 00:56:58,448 De acuerdo. 1085 00:57:17,342 --> 00:57:18,926 Esto no puede ser verdad. 1086 00:57:22,305 --> 00:57:24,182 No pude hacerle eso a Jen. 1087 00:57:37,487 --> 00:57:39,113 Un momento. 1088 00:57:39,197 --> 00:57:43,368 Vieron un vehículo en la salida de la autopista. 1089 00:57:43,451 --> 00:57:45,703 -¿Ahora qué? -¿Qué ocurre? 1090 00:57:45,787 --> 00:57:47,121 Cierren la boca. 1091 00:57:47,205 --> 00:57:48,623 ¿Identificaron la matrícula? 1092 00:57:48,998 --> 00:57:50,750 No, es del otro lado. 1093 00:57:59,592 --> 00:58:00,927 Casi me orino encima. 1094 00:58:12,188 --> 00:58:13,481 Cielos. 1095 00:58:14,774 --> 00:58:16,067 Estuvo demasiado cerca. 1096 00:58:19,904 --> 00:58:21,114 No me están siguiendo. 1097 00:58:22,907 --> 00:58:23,783 ¡Maldición! 1098 00:58:30,415 --> 00:58:31,916 Oliver, estás perdiendo señal. 1099 00:59:18,755 --> 00:59:21,257 -¿Dónde estás? -A la vuelta de la esquina. 1100 00:59:23,801 --> 00:59:25,345 -Ve por delante. -Regresaste. ¿Qué pasó? 1101 00:59:25,428 --> 00:59:26,679 Evan está por llegar. 1102 00:59:26,804 --> 00:59:27,889 ¿Qué? 1103 00:59:27,972 --> 00:59:29,307 ¿Adónde más puede ir? 1104 00:59:31,017 --> 00:59:32,685 Tú viste lo que pasó. 1105 00:59:33,227 --> 00:59:36,647 Fue un accidente. Él no es violento. 1106 00:59:37,065 --> 00:59:39,150 -Es mi mejor amigo. -No puede quedarse. 1107 00:59:41,235 --> 00:59:43,029 Evan no es como Danny. 1108 00:59:43,112 --> 00:59:45,114 Dijiste que me mantendrías a salvo, 1109 00:59:45,198 --> 00:59:47,241 y que no estaría en una situación como esa. 1110 00:59:47,325 --> 00:59:49,702 -Ahora tu amigo mató a alguien... -Él no mató a nadie. 1111 00:59:49,786 --> 00:59:51,662 Su novia está muerta después de pelear con él. 1112 00:59:51,746 --> 00:59:53,623 Nadie sabe lo que pasó. No puede estar aquí. 1113 00:59:53,706 --> 00:59:55,124 No tendría que explicártelo. 1114 00:59:55,541 --> 00:59:56,959 Tienes que confiar en mí. 1115 00:59:57,418 --> 01:00:00,004 Por favor. No voy a dejar que te pase nada, Mia. 1116 01:00:05,051 --> 01:00:06,344 Por favor. 1117 01:00:08,221 --> 01:00:09,931 -¿Evan? -¿Lo lograste? 1118 01:00:11,099 --> 01:00:12,558 Respóndenos. ¿Qué estás haciendo? 1119 01:00:20,108 --> 01:00:21,442 ¿Qué fue eso? 1120 01:00:21,526 --> 01:00:22,735 Es el portón. 1121 01:00:22,819 --> 01:00:24,237 ¿Ya está aquí? 1122 01:00:24,821 --> 01:00:26,114 Tranquila. 1123 01:00:26,197 --> 01:00:28,991 -Todo estará bien. -Vamos, déjame entrar. 1124 01:00:30,660 --> 01:00:32,954 -Ollie, vamos. Abre la puerta. -Te lo prometo. 1125 01:00:35,790 --> 01:00:37,083 ¡Maldición! 1126 01:00:38,876 --> 01:00:40,128 No te preocupes. 1127 01:00:42,505 --> 01:00:44,215 No, ahora no. 1128 01:00:44,799 --> 01:00:46,759 Ve al garaje. Está justo por el otro lado. 1129 01:00:46,926 --> 01:00:48,136 Está bien. 1130 01:00:48,761 --> 01:00:50,930 -¿Qué crees que haces? -Le daré mi auto. 1131 01:00:51,014 --> 01:00:52,140 ¿Qué? 1132 01:00:52,473 --> 01:00:53,975 No saldré de aquí. 1133 01:01:15,246 --> 01:01:16,414 ¿Qué estás haciendo? 1134 01:01:16,497 --> 01:01:17,582 Quiero ver qué ocurre. 1135 01:01:17,665 --> 01:01:19,083 ¿A dónde fue Oliver? 1136 01:01:19,167 --> 01:01:20,835 ¿Hay policías afuera de su casa? 1137 01:01:20,918 --> 01:01:23,046 Hay al menos un auto en la entrada. 1138 01:01:23,129 --> 01:01:24,922 Se encontrará con Evan en el garaje. 1139 01:01:25,006 --> 01:01:26,382 Mia, ¿qué puedes ver? 1140 01:01:26,466 --> 01:01:28,551 Aguarda. Aquí estoy. 1141 01:01:28,968 --> 01:01:30,720 -¿Es el auto de Evan? -Sí, así es. 1142 01:01:30,803 --> 01:01:32,055 ¡No, diablos! 1143 01:01:34,057 --> 01:01:35,433 ¿Están viendo esto? 1144 01:01:35,516 --> 01:01:37,060 -La policía está justo ahí. -Sí, me di cuenta. 1145 01:01:37,143 --> 01:01:38,436 ¡Rayos! 1146 01:01:40,521 --> 01:01:41,773 Nos encontramos afuera de la residencia. 1147 01:01:41,856 --> 01:01:43,107 Copiado. 1148 01:01:44,108 --> 01:01:47,653 De acuerdo. Veremos si este es el auto. 1149 01:01:49,614 --> 01:01:52,492 ¿Tienen la matrícula del sospechoso? 1150 01:01:52,617 --> 01:01:54,786 Lo comprobaré con el registro. 1151 01:02:10,968 --> 01:02:12,804 ¿Dónde diablos está, Mia? 1152 01:02:12,887 --> 01:02:15,640 No lo sé. La policía está revisando tu auto. 1153 01:02:15,723 --> 01:02:18,017 Lo sabía. Dios. 1154 01:02:19,352 --> 01:02:20,895 Maldita sea. 1155 01:02:21,062 --> 01:02:22,397 Evan, ¿qué harás ahora? 1156 01:02:23,106 --> 01:02:24,649 No lo sé. ¿Qué debería hacer? 1157 01:02:25,692 --> 01:02:27,110 ¿Dónde está Ollie? 1158 01:02:27,860 --> 01:02:28,945 Evan. 1159 01:02:32,365 --> 01:02:34,242 Tranquilo. No pasa nada. 1160 01:02:35,535 --> 01:02:37,787 -¿Qué pasó esta noche? -Lo solucionaremos. 1161 01:02:37,870 --> 01:02:39,914 Yo no hice nada. Te lo prometo. Me conoces. 1162 01:02:39,997 --> 01:02:43,042 -Jamás haría algo así. -Lo sé, amigo. Entiendo. Lo sé. 1163 01:02:44,085 --> 01:02:45,920 Oye, descuida. Estás bien. 1164 01:02:46,587 --> 01:02:48,006 Fue un accidente, ¿sí? 1165 01:02:48,589 --> 01:02:51,175 Fue un accidente. Vamos a resolverlo. 1166 01:02:51,259 --> 01:02:52,677 Ahora, tienes que salir de aquí. 1167 01:02:52,760 --> 01:02:55,346 Oye, escúchame. Vamos, amigo. Ponte de pie. 1168 01:02:55,430 --> 01:02:56,556 Toma el auto, ¿sí? Llévatelo. 1169 01:02:56,639 --> 01:02:57,724 ¿Adónde voy? 1170 01:02:57,807 --> 01:03:00,643 No lo sé. Tienes que irte. Puedes ir al Parque Griffith. 1171 01:03:01,269 --> 01:03:03,604 -Bien. -Dobla por las canchas de tenis. 1172 01:03:03,688 --> 01:03:04,772 -Bien. -¿Junto a la arboleda? 1173 01:03:04,856 --> 01:03:06,274 -Sí. -Ve allí. 1174 01:03:06,357 --> 01:03:07,358 -Sí. -¿Lo harás? 1175 01:03:07,442 --> 01:03:09,277 -Bien. -Puedo hacerlo. 1176 01:03:10,528 --> 01:03:12,572 Están tocando la puerta. ¡Oliver! 1177 01:03:14,407 --> 01:03:16,242 Lo siento tanto, amigo. No debí venir. 1178 01:03:16,325 --> 01:03:21,247 No lo sientas. Ahora olvídalo. Lo arreglaremos. 1179 01:03:21,330 --> 01:03:23,332 Vete, ahora. ¿Sí? 1180 01:03:43,436 --> 01:03:45,188 Creo que escuché a alguien entrar aquí. 1181 01:03:48,024 --> 01:03:51,819 Atentas todas las unidades. Esperen confirmación. 1182 01:03:52,653 --> 01:03:55,239 Enviamos un equipo a revisar. 1183 01:03:55,406 --> 01:03:57,325 Copiado. 1184 01:03:57,408 --> 01:04:00,703 Esperamos. Despejado. Adelante. 1185 01:04:02,538 --> 01:04:06,751 Unidad norte. 7-4-7-4-5-8. ¿Alguna novedad? 1186 01:04:08,211 --> 01:04:09,879 Negativo. 1187 01:04:10,505 --> 01:04:12,006 ¿Estado? 1188 01:04:12,090 --> 01:04:14,217 Esperamos instrucciones. 1189 01:04:14,300 --> 01:04:18,012 No podemos entrar a la unidad aún, aquí no hay nada. 1190 01:04:28,690 --> 01:04:30,274 Eso estuvo demasiado cerca. 1191 01:04:35,530 --> 01:04:37,824 Puedes abrir la puerta del garaje desde el control. 1192 01:04:37,907 --> 01:04:40,243 Pulsa el segundo botón, y abrirá la puerta de atrás. 1193 01:04:40,326 --> 01:04:42,912 -No sé qué hacer. -Sal de ahí, Evan. 1194 01:04:59,929 --> 01:05:01,973 -Policía de Los Ángeles, abran. -¿Dónde se metió Oliver? 1195 01:05:02,390 --> 01:05:03,474 Un segundo. 1196 01:05:03,558 --> 01:05:05,268 -Está subiendo. -De acuerdo. 1197 01:05:07,895 --> 01:05:09,731 Mientras la agricultura y la manufactura 1198 01:05:09,814 --> 01:05:11,983 en los Estados Unidos se debilita, 1199 01:05:12,066 --> 01:05:13,901 el país se entra en una recesión cada vez más profunda. 1200 01:05:13,985 --> 01:05:15,278 Policía de Los Ángeles. 1201 01:05:15,737 --> 01:05:17,780 Muchos se preguntan si hay una solución 1202 01:05:17,864 --> 01:05:20,158 lo suficientemente fuerte como para enfrentar esta tormenta... 1203 01:05:28,374 --> 01:05:29,834 Hola, oficial. 1204 01:05:29,917 --> 01:05:32,503 El vehículo que está afuera le pertenece a un sospechoso que buscamos. 1205 01:05:32,587 --> 01:05:35,757 Se llama Evan Barns. ¿Conoce a los que viven esta casa? 1206 01:05:36,507 --> 01:05:38,968 Lo conozco, pero hace tiempo que no lo veo. 1207 01:05:43,389 --> 01:05:46,225 -¿Es esta la casa de Oliver Harris? -Así es. 1208 01:05:46,309 --> 01:05:48,311 Yo también vivo aquí, pero él no está aquí ahora. 1209 01:05:48,436 --> 01:05:50,980 Le llevó comida a un amigo enfermo, y no sé cuándo volverá. 1210 01:05:51,481 --> 01:05:52,899 Seguro se quedará en la habitación de huéspedes 1211 01:05:52,982 --> 01:05:55,109 porque estamos en toque de queda. 1212 01:05:55,193 --> 01:05:56,819 Las cosas han empeorado de noche 1213 01:05:56,903 --> 01:05:58,529 y también las sanciones por violar el toque de queda. 1214 01:05:58,613 --> 01:05:59,697 Por supuesto. 1215 01:05:59,781 --> 01:06:01,574 Bajo el código de la ciudad de Los Ángeles 7-6-8, 1216 01:06:01,657 --> 01:06:03,785 haré un registro legal de esta casa. 1217 01:06:03,868 --> 01:06:06,287 Por favor, póngase una mascarilla. ¿Está sola? 1218 01:06:06,537 --> 01:06:07,830 Sí, claro. 1219 01:06:08,498 --> 01:06:10,792 -¿Estatus? -Nos dejará entrar. 1220 01:06:10,875 --> 01:06:14,837 La sala de estar está por ahí, y los dormitorios están arriba. 1221 01:06:17,256 --> 01:06:20,259 -No hay señales de él aquí abajo. -Copiado. 1222 01:06:20,468 --> 01:06:21,803 El garaje está despejado. 1223 01:06:21,886 --> 01:06:24,806 Unidad dos, regresen a la calle. Está muy oscuro. 1224 01:06:24,889 --> 01:06:26,599 Estaba por ir a dormir. 1225 01:06:27,892 --> 01:06:30,436 Oficial 17921 registrando. 1226 01:06:31,229 --> 01:06:32,939 Primer piso despejado. 1227 01:06:33,022 --> 01:06:34,691 Estoy en contacto con el sargento. 1228 01:06:34,774 --> 01:06:36,359 Si quiere, puedo llamar a mi novio. 1229 01:06:36,442 --> 01:06:37,610 Quédese donde está. 1230 01:06:37,694 --> 01:06:39,153 Esto no tomará mucho tiempo. 1231 01:06:39,237 --> 01:06:40,947 Cocina y sala de estar despejados. 1232 01:06:41,447 --> 01:06:43,116 Subiré las escaleras. 1233 01:06:45,910 --> 01:06:47,370 Esperando en el vehículo. 1234 01:06:49,664 --> 01:06:51,916 Apenas puedo respirar. ¿Dónde está Oliver? 1235 01:06:52,375 --> 01:06:56,462 Debes calmarte. No van a encontrar nada. ¿Verdad? 1236 01:06:56,671 --> 01:06:58,423 No estoy segura. No lo estoy. 1237 01:06:58,881 --> 01:07:01,009 ¿Hay más drogas? ¿Algo así? 1238 01:07:01,092 --> 01:07:03,553 No creo que guarde esas cosas aquí, pero ¿cómo saberlo? 1239 01:07:05,513 --> 01:07:07,390 Despejada. No hay señal del sospechoso. 1240 01:07:09,684 --> 01:07:10,935 Notificaré de inmediato. 1241 01:07:11,019 --> 01:07:12,520 Gracias por su ayuda. 1242 01:07:12,729 --> 01:07:14,105 Encantada. 1243 01:07:15,148 --> 01:07:17,108 ¿Qué van a hacer si lo encuentran? 1244 01:07:17,275 --> 01:07:19,402 Hay penas por violar el toque de queda. 1245 01:07:20,111 --> 01:07:22,572 Lo detendrán y luego se encargarán de él. 1246 01:07:23,364 --> 01:07:25,324 ¿Qué fue lo que hizo? ¿Por qué lo están buscando? 1247 01:07:25,408 --> 01:07:27,493 Contacte a la policía inmediatamente si lo ve. 1248 01:07:27,577 --> 01:07:29,704 -Claro. -No es seguro para nadie afuera. 1249 01:07:57,857 --> 01:07:59,567 -¿Qué demonios, Ollie? -Lo siento. Oí al oficial. 1250 01:07:59,650 --> 01:08:00,777 No quise entrar. 1251 01:08:01,152 --> 01:08:03,863 No entiendo cómo supieron adónde habías ido, Evan. 1252 01:08:03,946 --> 01:08:06,449 No lo sé, pero era casi el único auto en la calle. 1253 01:08:06,657 --> 01:08:07,992 Todo es una locura. 1254 01:08:10,244 --> 01:08:11,746 Lo manejé. 1255 01:08:12,747 --> 01:08:13,790 ¿Qué dijiste? 1256 01:08:14,374 --> 01:08:17,752 Prometiste que me cuidarías, yo haré lo mismo. 1257 01:08:20,672 --> 01:08:21,589 Gracias. 1258 01:08:22,131 --> 01:08:23,216 ¿Se encuentran bien? 1259 01:08:23,591 --> 01:08:24,884 Sí. ¿Dónde estás? 1260 01:08:26,219 --> 01:08:29,346 Estoy en Silver Lake, voy camino a Griffith. 1261 01:09:20,439 --> 01:09:22,984 Maldición. Una patrulla viene hacia mí. 1262 01:09:23,067 --> 01:09:25,236 -Conduce despacio. -No, conduce normal. 1263 01:09:28,113 --> 01:09:31,701 Maldición, maldición. 1264 01:09:31,783 --> 01:09:33,953 -¿Qué hago? ¿Doy la vuelta? -Sí, deberías dar la vuelta. 1265 01:09:34,037 --> 01:09:35,621 No. Quédate donde estás. Si no, será peor. 1266 01:09:35,747 --> 01:09:38,374 No, no, no, no. Te seguirá si lo haces. Vas a delatarte. 1267 01:09:38,457 --> 01:09:39,542 ¡Esto no me ayuda! 1268 01:09:41,586 --> 01:09:43,880 ¡Rayos! Se acaba de dar la vuelta, ahora va a seguirme. 1269 01:09:44,380 --> 01:09:46,758 -No. -Bien, Evan, escucha. 1270 01:09:46,841 --> 01:09:49,218 Mantén la calma, ¿sí? Solo conduce despacio. 1271 01:09:49,301 --> 01:09:52,846 Evan, escucha, si te entregas, nosotros podemos ayudarte. 1272 01:09:54,307 --> 01:09:56,100 Necesita a un abogado con él. 1273 01:09:57,477 --> 01:09:58,978 Debería llamarlo. 1274 01:09:59,270 --> 01:10:00,145 No. 1275 01:10:01,229 --> 01:10:03,149 Danny es el mejor abogado penalista y él... 1276 01:10:03,232 --> 01:10:04,317 De ninguna manera. 1277 01:10:04,399 --> 01:10:07,320 -¿Qué? ¿Por qué? ¿Quién es? -Odio a ese sujeto. 1278 01:10:07,403 --> 01:10:09,572 Los sentimientos personales no importan en este momento. 1279 01:10:09,655 --> 01:10:11,741 -Por favor, Ollie. -Haz lo que haga falta, Mia. 1280 01:10:11,824 --> 01:10:14,577 No tienen idea de quién es. Este tipo le hizo mucho daño. 1281 01:10:14,660 --> 01:10:17,622 Entonces, no. Alguien más. 1282 01:10:18,289 --> 01:10:20,041 Ollie, el tiempo se acaba. 1283 01:10:20,291 --> 01:10:22,585 Danny se ocupa de estas cosas. Es su especialidad. 1284 01:10:22,669 --> 01:10:25,380 Es un gran abogado litigante. ¿Qué otra opción tenemos? 1285 01:10:25,463 --> 01:10:26,339 Lo tengo que llamar. 1286 01:10:26,422 --> 01:10:28,383 Sí. Tienes razón. Lo tienes que llamar. 1287 01:10:28,466 --> 01:10:30,968 Se nos escapó de las manos. Debí llamarlo antes. 1288 01:10:34,013 --> 01:10:36,557 Sí. Creo que es lo mejor. 1289 01:10:36,683 --> 01:10:38,101 Bien. Vuelvo enseguida. 1290 01:10:43,564 --> 01:10:45,692 ¿Danny? Lo sé. 1291 01:10:45,775 --> 01:10:47,276 Lo siento, sé que es tarde. 1292 01:10:47,610 --> 01:10:50,530 Oye. ¿Puedes darme un segundo y escucharme? 1293 01:10:50,863 --> 01:10:52,115 Un amigo está en problemas. 1294 01:10:52,198 --> 01:10:53,950 La policía vino aquí, y necesito tu ayuda. 1295 01:10:54,033 --> 01:10:56,077 Oye, Ollie. No entiendo cuál es el problema. 1296 01:10:56,160 --> 01:10:58,538 Él es el tipo con el que estaba atrapada. 1297 01:10:58,788 --> 01:11:01,124 ¿Sí? Y ahora lo está llamando por nosotros... 1298 01:11:01,874 --> 01:11:03,751 No sé qué decir. 1299 01:11:06,129 --> 01:11:07,547 Escucha, Evan. 1300 01:11:07,714 --> 01:11:11,551 Evan. Ve ahora a la estación de Hollywood, 358 North Wilcox. 1301 01:11:11,759 --> 01:11:12,969 Danny te verá allí. 1302 01:11:13,052 --> 01:11:14,303 Sé dónde es. 1303 01:11:14,470 --> 01:11:16,431 Estaciona en la calle, no entres sin él, 1304 01:11:16,514 --> 01:11:19,684 y si alguien te ve, debes decirle que tu abogado está en camino. 1305 01:11:19,767 --> 01:11:21,811 Mia, gracias. 1306 01:11:22,645 --> 01:11:24,647 -Gracias. -De nada. 1307 01:11:26,482 --> 01:11:28,651 Si intenta algo, cuento contigo. 1308 01:11:31,112 --> 01:11:33,448 Basta. 1309 01:11:33,865 --> 01:11:35,491 Mia, escucha. No lo va a conseguir. 1310 01:11:35,575 --> 01:11:37,785 Me... me volveré loco por las drogas. 1311 01:11:37,869 --> 01:11:39,162 Mantén la calma. 1312 01:11:39,245 --> 01:11:40,997 Ahora estoy aquí violando el toque de queda... 1313 01:11:41,080 --> 01:11:42,665 Tranquilo. Ellos no saben lo que pasó. 1314 01:11:42,749 --> 01:11:44,876 -No puedes decirles nada, Evan. -No les digas nada. 1315 01:11:44,959 --> 01:11:46,169 Detenga el vehículo. 1316 01:11:46,252 --> 01:11:47,628 Nadie va a creerme. 1317 01:11:47,712 --> 01:11:50,757 Está violando el toque de queda. Deténgase y apague el motor. 1318 01:11:51,132 --> 01:11:53,509 ¿Qué debo hacer? ¿Debería detenerme? 1319 01:11:53,593 --> 01:11:55,845 ¿Me detengo o intento llegar a la estación? 1320 01:11:55,928 --> 01:11:57,889 Ahora debes mantener la calma, ¿sí? 1321 01:11:57,972 --> 01:11:59,891 Lo importante es que no digas nada. 1322 01:12:01,184 --> 01:12:02,352 ¡Diablos! 1323 01:12:11,861 --> 01:12:15,198 -No sé qué debo hacer. -Solo preocúpate de no decir nada. 1324 01:12:15,281 --> 01:12:17,200 Será lo mejor. No les digas nada. 1325 01:12:19,285 --> 01:12:20,328 Evan, ¿qué pasa? 1326 01:12:21,245 --> 01:12:24,290 Nada. Aún no sale de su auto. 1327 01:12:26,292 --> 01:12:28,419 ¿Estatus? 1328 01:12:28,503 --> 01:12:30,338 Necesitamos revisar una matrícula. 1329 01:12:35,968 --> 01:12:37,553 Dios mío. 1330 01:12:43,810 --> 01:12:47,605 No olvides lo que te digo. No les puedes decir nada. 1331 01:12:47,689 --> 01:12:48,981 Habla en serio. 1332 01:12:50,274 --> 01:12:51,234 Tal vez debería bajar... 1333 01:12:51,317 --> 01:12:52,819 Quédese en su vehículo. 1334 01:12:58,741 --> 01:13:00,034 Voy a decirles lo que pasó. 1335 01:13:00,535 --> 01:13:03,037 Llamaré a Danny. Dime exactamente dónde estás, Evan. 1336 01:13:06,624 --> 01:13:09,252 No lo sé. Estoy en Sunset, no sé nada más. 1337 01:13:10,294 --> 01:13:12,964 Danny, lo detuvieron. No sé. 1338 01:13:20,763 --> 01:13:22,890 Voy a decirles lo que pasó. No me quedaré aquí. 1339 01:13:22,974 --> 01:13:25,184 -No. No. No puedes hacer eso. -No les digas nada. 1340 01:13:25,727 --> 01:13:28,521 -Tienes que quedarte en tu auto. -No salgas del auto. 1341 01:13:28,938 --> 01:13:30,648 Vuelva a su auto y ponga las manos en el volante. 1342 01:13:30,732 --> 01:13:32,567 -Espere, espere, por favor. -Vuelva al vehículo. 1343 01:13:32,650 --> 01:13:34,360 No, no. No me importa. 1344 01:13:34,444 --> 01:13:37,071 Las manos en el volante. Vuelva al vehículo ahora. 1345 01:13:37,155 --> 01:13:39,157 No se lo voy a repetir. 1346 01:13:39,240 --> 01:13:40,867 Vuelva al vehículo y ponga las manos en el volante. 1347 01:13:40,950 --> 01:13:43,244 No lo entienden. Fue un accidente. 1348 01:13:43,494 --> 01:13:46,122 Iba camino a la estación para entregarme. 1349 01:13:46,205 --> 01:13:47,915 El sospechoso tiene sangre en las manos. 1350 01:13:48,082 --> 01:13:49,876 Copiado, notificaré a las demás unidades. 1351 01:13:52,128 --> 01:13:53,379 Las manos donde puedo verlas. 1352 01:13:53,463 --> 01:13:54,672 Todos estaban mirando. No quise matar... 1353 01:13:54,756 --> 01:13:56,341 Atrás. 1354 01:14:01,387 --> 01:14:02,930 Le disparé al sospechoso. 1355 01:14:03,931 --> 01:14:05,350 Esto no está pasando. 1356 01:14:08,227 --> 01:14:09,437 ¿Evan? 1357 01:14:09,520 --> 01:14:11,731 Escucha, Danny. Acaban de... 1358 01:14:11,814 --> 01:14:13,816 Salió del auto y un policía le disparó. 1359 01:14:14,317 --> 01:14:15,651 No lo sé. 1360 01:14:16,110 --> 01:14:18,905 Copiado. Espero a los refuerzos para acercarme. 1361 01:14:20,615 --> 01:14:22,408 Hagan algo por él o se va a morir. 1362 01:14:28,748 --> 01:14:31,584 Estamos en la videollamada. No sé si hay registro, no sé. 1363 01:14:32,835 --> 01:14:35,213 ¿Ahora qué? Ahora, seremos responsables. 1364 01:14:36,005 --> 01:14:37,965 Tenemos que cerrar la sesión. 1365 01:14:38,049 --> 01:14:40,009 Tenemos que hacerlo todos ahora o será mucho peor. 1366 01:14:40,093 --> 01:14:41,052 No. 1367 01:14:48,267 --> 01:14:50,603 ¿No nos escuchan? Morirá si no lo ayudan. 1368 01:15:02,532 --> 01:15:04,325 ¿Qué demonios pasó? 1369 01:15:04,701 --> 01:15:08,788 -No puede ser. ¿Oliver? -¿Tú también la ves? 1370 01:15:08,913 --> 01:15:09,956 ¿Oliver? 1371 01:15:15,211 --> 01:15:17,839 -Jen, ¿estás bien? No entiendo... -¿Cómo... 1372 01:15:19,215 --> 01:15:21,384 ¿Jen? Estás viva. No puede ser. 1373 01:15:21,926 --> 01:15:24,012 Creí que estabas muerta. 1374 01:15:25,430 --> 01:15:29,434 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Dónde está... 1375 01:15:30,393 --> 01:15:31,978 ¿Dónde está Evan? Mi cabeza. 1376 01:15:32,353 --> 01:15:33,438 ¿Te sientes bien? 1377 01:15:34,856 --> 01:15:39,610 No entiendo. Hay sangre en el suelo. Yo no... No recuerdo que fue... 1378 01:15:49,162 --> 01:15:50,621 Copiado. 1379 01:15:50,705 --> 01:15:53,666 El sospechoso sigue en el suelo. Violó el toque de queda. 1380 01:15:53,750 --> 01:15:55,960 En un momento, parecía estar buscando un arma. 1381 01:15:56,044 --> 01:15:58,129 No siguió las instrucciones que le di. 1382 01:15:58,212 --> 01:15:59,422 Copiado. 1383 01:15:59,505 --> 01:16:01,841 Posibles síntomas de infección. Seguiré aquí. 1384 01:16:04,469 --> 01:16:05,511 ¿Jen? 1385 01:16:06,637 --> 01:16:07,847 ¿Qué? 1386 01:16:11,351 --> 01:16:13,227 ¿Dónde estás? 1387 01:16:13,853 --> 01:16:17,106 Evan, ¿qué pasó? Explíquenme. 1388 01:16:19,108 --> 01:16:21,694 No, es imposible. Es imposible. 1389 01:16:22,487 --> 01:16:23,696 ¿Dónde estás? 1390 01:16:27,158 --> 01:16:28,701 Estás viva. 1391 01:16:32,455 --> 01:16:34,999 Evan, resiste. ¿Qué pasa? 1392 01:16:35,416 --> 01:16:37,710 -¿Cómo sigues viva? -No lo sé. 1393 01:16:37,794 --> 01:16:39,337 No lo sé. No lo sé. Acabo de despertarme. 1394 01:16:41,506 --> 01:16:43,091 No puede ser. No puede ser. 1395 01:16:43,174 --> 01:16:47,261 No puede ser. Ayuda. No dejen que muera. 1396 01:16:49,013 --> 01:16:51,224 Copiado. Vamos en camino ahora. 1397 01:16:51,349 --> 01:16:53,518 ¿Por qué no están haciendo nada? 1398 01:16:54,769 --> 01:16:59,524 Estaba tan ansioso por estar contigo 1399 01:17:01,025 --> 01:17:02,402 y por tener una familia. 1400 01:17:02,527 --> 01:17:03,861 No. 1401 01:17:04,529 --> 01:17:07,365 Hacer realidad todos los planes que teníamos. 1402 01:17:07,740 --> 01:17:09,367 Los haremos realidad. 1403 01:17:10,284 --> 01:17:11,828 Es una promesa. 1404 01:17:14,914 --> 01:17:17,625 Estaba emocionada por contarte lo que ocurriría, 1405 01:17:18,626 --> 01:17:20,253 pero esperé y ahora... 1406 01:17:22,839 --> 01:17:25,174 Jen, vas a ser una excelente madre. 1407 01:17:25,299 --> 01:17:26,968 No digas eso, Evan. Basta. 1408 01:17:28,636 --> 01:17:30,930 Tú también vas a ser un excelente padre. 1409 01:17:37,270 --> 01:17:38,563 No sabes cuánto te amo. 1410 01:17:42,358 --> 01:17:43,860 No. Oye. 1411 01:18:06,799 --> 01:18:09,260 Resiste. 1412 01:18:09,761 --> 01:18:11,304 ¡Ayúdenlo! 1413 01:18:11,554 --> 01:18:15,308 ¿Por qué nadie lo ayuda? ¡Vamos! 1414 01:18:15,516 --> 01:18:18,353 Los refuerzos y los forenses están llegando ahora. 1415 01:18:18,936 --> 01:18:23,483 ¿Qué están haciendo? No. No. No. No. 1416 01:18:26,069 --> 01:18:27,362 No puede ser. 1417 01:18:28,363 --> 01:18:31,032 Copiado. Confirmo. 1418 01:18:32,450 --> 01:18:35,495 ¿Cómo es posible que lo dejen morir en la calle? 1419 01:18:39,749 --> 01:18:43,127 El sospechoso estaba participando en una videollamada. 1420 01:18:43,461 --> 01:18:44,671 Cuento seis espectadores. 1421 01:18:44,754 --> 01:18:46,172 ¡Rayos! 1422 01:18:51,928 --> 01:18:53,971 ¿Cómo le hacen algo así? 1423 01:18:54,639 --> 01:18:57,392 Unidad 21, llegando a la escena. 1424 01:18:57,684 --> 01:18:59,519 Son las tres de la madrugada. 1425 01:18:59,727 --> 01:19:03,356 Este es el resumen diario de NPR el día 4 de abril de 2022. 1426 01:19:03,856 --> 01:19:07,402 Llevamos 62 días de cuarentena por COVID-22C, 1427 01:19:07,485 --> 01:19:12,198 el cuarto brote importante del nuevo Coronavirus en los últimos dos años. 1428 01:19:13,408 --> 01:19:15,952 La enfermedad hoy cobró casi dos millones de vidas, 1429 01:19:16,035 --> 01:19:20,581 elevando la cifra de muertos a 253 millones. 1430 01:19:20,665 --> 01:19:24,419 Mientras que el primer brote del COVID, que comenzó a principios de 2020, 1431 01:19:24,502 --> 01:19:27,839 pudo haber durado más tiempo, las cepas posteriores del virus 1432 01:19:27,922 --> 01:19:29,507 han sido mucho más mortales. 1433 01:19:30,508 --> 01:19:33,219 Los Estados Unidos han ofrecido ayuda al Reino Unido, 1434 01:19:33,302 --> 01:19:35,263 donde un Parlamento dividido inició la división oficial 1435 01:19:35,346 --> 01:19:37,432 en dos estados soberanos. 1436 01:19:37,932 --> 01:19:41,894 Esta es la séptima gran superpotencia que cae en el año 2022. 1437 01:19:43,730 --> 01:19:46,441 Hoy en Yakarta, 562 personas... 1438 01:19:46,524 --> 01:19:47,483 Evan. 1439 01:19:49,235 --> 01:19:51,404 Dios mío. No, Evan. 1440 01:19:54,157 --> 01:19:56,367 Se requiere asistencia de inmediato. 1441 01:19:58,578 --> 01:20:00,288 Copiado. 1442 01:20:00,455 --> 01:20:02,457 No es verdad. 1443 01:20:03,332 --> 01:20:04,917 Dos víctimas más. 1444 01:20:05,376 --> 01:20:07,503 Diez cuatro. Corresponde a 14.342. 1445 01:20:13,259 --> 01:20:14,677 Copiado. 1446 01:20:30,318 --> 01:20:31,903 2 AÑOS ANTES 1447 01:20:31,986 --> 01:20:33,863 Esto desaparecerá algún día. 1448 01:20:33,946 --> 01:20:37,200 Será como un milagro, desaparecerá, y desde nuestra postura, 1449 01:20:37,283 --> 01:20:41,245 podría empeorar antes de mejorar, podría desaparecer. 1450 01:20:41,329 --> 01:20:43,081 Veremos qué pasa. Nadie está seguro. 1451 01:20:43,164 --> 01:20:47,001 Por todo lo que hemos hecho, el riesgo para el pueblo norteamericano 1452 01:20:47,085 --> 01:20:48,544 sigue siendo muy bajo. 1453 01:20:48,670 --> 01:20:51,422 Esos videos corresponden a las primeras reuniones 1454 01:20:51,506 --> 01:20:55,343 para combatir el Coronavirus, que ocurrieron a principios del año 2020. 1455 01:20:55,426 --> 01:20:58,596 En respuesta a los primeros avances en vacunas con resultados exitosos 1456 01:20:58,680 --> 01:21:01,933 y tratamientos que salvan vidas, los funcionarios políticos 1457 01:21:02,016 --> 01:21:05,687 declaran que la pandemia por el COVID-19 ha terminado. 1458 01:21:05,978 --> 01:21:09,107 Hoy, el presidente Trump anunció la reapertura total 1459 01:21:09,190 --> 01:21:10,483 de los Estados Unidos. 1460 01:21:10,566 --> 01:21:12,944 Este es un gran día para todos. 1461 01:21:13,695 --> 01:21:17,490 Es un gran día para todos. Este es un gran día. Abriremos el país. 1462 01:21:19,909 --> 01:21:21,661 Mucho ha cambiado, 1463 01:21:21,786 --> 01:21:24,872 pero al menos podemos respirar aliviados porque lo peor quedó en el pasado. 1464 01:21:25,665 --> 01:21:26,749 Al fin. 1465 01:21:26,833 --> 01:21:29,711 -Al fin se acabó, cariño. Salud. -Ya se acabó. 1466 01:21:30,003 --> 01:21:31,754 ¿Pueden creer que se acabó de verdad? 1467 01:21:32,338 --> 01:21:34,298 -Ya era hora. -Sí. 1468 01:21:34,382 --> 01:21:35,425 -Vaya que sí. -Se acabó. 1469 01:21:36,134 --> 01:21:37,677 Lo tengo que decir. 1470 01:21:37,802 --> 01:21:40,638 ¿Solo me pasó a mí que fueron los seis meses más largos? 1471 01:21:40,763 --> 01:21:42,432 -Claro que lo fueron. -Sí, claro. 1472 01:21:42,598 --> 01:21:43,474 Los seis meses más largos en la historia. 1473 01:21:43,558 --> 01:21:45,810 Y ya no tendremos más videollamadas. 1474 01:21:45,977 --> 01:21:47,520 -¿Por qué? -Me agradan. 1475 01:21:47,603 --> 01:21:49,480 Evan. Tu cumpleaños será pronto. 1476 01:21:50,314 --> 01:21:53,818 Así es. Y ya podremos viajar muy pronto. 1477 01:21:53,943 --> 01:21:56,779 ¿Sabes qué se me ocurre? Ir a Las Vegas. 1478 01:21:57,989 --> 01:21:59,824 -Sí. -Me gusta la idea. 1479 01:21:59,991 --> 01:22:01,451 Chicos, odio Las Vegas. 1480 01:22:01,743 --> 01:22:03,036 Basta, no le presten atención. 1481 01:22:04,245 --> 01:22:06,956 -Hay algo que me gustaría decir. -Sí. 1482 01:22:07,040 --> 01:22:09,000 Digamos todos: "Al diablo con el Corona". 1483 01:22:09,083 --> 01:22:10,877 ¿Al diablo con el Corona? Muy bien. 1484 01:22:10,960 --> 01:22:12,879 Al diablo con el Corona. 1485 01:22:13,046 --> 01:22:14,088 Que se pudra. 1486 01:22:14,339 --> 01:22:15,882 Salud. 1487 01:22:17,175 --> 01:22:19,052 -Se acabó. -COVID-19. 1488 01:22:19,635 --> 01:22:20,636 Salud, amor. 1489 01:24:45,323 --> 01:24:49,494 PÁNICO EN CASA