1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,037 --> 00:02:45,915 Esta noche, en una ola de robos mortales en un 7-Eleven... 4 00:02:45,916 --> 00:02:47,625 UNA PERSECUCIÓN TERMINA EN ARRESTO... 5 00:02:47,626 --> 00:02:49,877 ...dos hombres murieron, tres resultaron heridos. 6 00:02:49,878 --> 00:02:52,171 Las autoridades dicen que es su principal sospechoso. 7 00:02:52,172 --> 00:02:54,215 El estado ordenó estas sesiones 8 00:02:54,216 --> 00:02:56,677 porque les preocupa tu agresividad. 9 00:02:58,554 --> 00:03:01,389 Quieren que no causes daño a nadie... 10 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Está bien. 11 00:03:04,101 --> 00:03:07,396 ...y que aún eres capaz de cuidar a tu abuelo. 12 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 Soy capaz. 13 00:03:17,072 --> 00:03:19,575 ¿Podemos ayudarte a mostrarles quién eres? 14 00:03:22,536 --> 00:03:23,620 Sí. 15 00:03:30,627 --> 00:03:34,047 Dice que cuando estabas en el hospital, tuviste un ataque violento, 16 00:03:35,382 --> 00:03:40,888 que te volviste ruidoso y agresivo con las enfermeras, 17 00:03:42,181 --> 00:03:43,807 y también las amenazaste. 18 00:03:46,268 --> 00:03:48,854 No sé nada de un ataque violento. 19 00:03:53,108 --> 00:03:55,736 {\an8}¿Le dijiste a las enfermeras que ibas a...? 20 00:03:56,862 --> 00:04:01,700 ¿"Partirles el cráneo y beber sus cerebros como una sopa"? 21 00:04:06,747 --> 00:04:09,750 No me gusta que la gente me toque. 22 00:04:15,631 --> 00:04:17,341 ¿Aún tienes pesadillas? 23 00:04:29,853 --> 00:04:34,399 Según este historial, sufres de migrañas y pesadillas. 24 00:04:35,734 --> 00:04:38,778 Y que a veces escuchas la voz de tu madre en tu cabeza, 25 00:04:38,779 --> 00:04:41,031 u otras voces que te hablan. 26 00:04:42,908 --> 00:04:44,910 No sé de qué hablas. 27 00:04:48,497 --> 00:04:50,165 ¿Recuerdas al Dr. Rubin? 28 00:04:54,378 --> 00:04:59,466 Le dijiste al Dr. Rubin que a veces le temes a tus propios pensamientos. 29 00:05:00,968 --> 00:05:02,719 ¿Te gustaría hablar de eso? 30 00:05:08,976 --> 00:05:11,311 ¿De qué quieres hablar, Killian? 31 00:05:13,564 --> 00:05:15,898 Me hacen conducir seis kilómetros para ir de compras 32 00:05:15,899 --> 00:05:18,860 porque no hay tiendas en mi vecindario. 33 00:05:18,861 --> 00:05:20,946 ¿Y eso te hace sentir enojado? 34 00:05:22,531 --> 00:05:24,032 No hay tiendas de despensa. 35 00:05:26,785 --> 00:05:27,953 Solo comida chatarra. 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,541 Comida que te mata. 37 00:05:36,879 --> 00:05:39,089 Creo que lo hacen a propósito. 38 00:05:39,923 --> 00:05:41,925 ¿Quiénes, Killian? 39 00:06:34,186 --> 00:06:41,026 Empuja, empuja... 40 00:06:48,825 --> 00:06:52,203 - ¡Sí, aprieta más! - ¡Fuerte! 41 00:06:52,204 --> 00:06:55,540 Con todo lo que tienes. ¡Más abajo! ¡Una más! 42 00:06:55,541 --> 00:06:56,749 - Vamos. - ¡Rápido! 43 00:06:56,750 --> 00:06:58,459 ¡Con fuerza! 44 00:06:58,460 --> 00:06:59,877 ¡Descansa! 45 00:06:59,878 --> 00:07:01,337 Eso es todo. Bien. 46 00:07:01,338 --> 00:07:02,964 - ¡Buen trabajo! - Bien. 47 00:07:02,965 --> 00:07:04,258 ¡Sí! 48 00:07:05,843 --> 00:07:07,426 - ¿Siguiente ronda? - Sí. 49 00:07:07,427 --> 00:07:09,012 - ¿Otra? - Sí. 50 00:07:19,523 --> 00:07:21,733 "Querido Brad... 51 00:07:23,777 --> 00:07:25,237 Es Killian otra vez. 52 00:07:26,446 --> 00:07:30,116 Te escribí un par de veces, y no he recibido respuesta". 53 00:07:30,117 --> 00:07:31,617 Robo a licorería en... 54 00:07:31,618 --> 00:07:34,036 - ¡Paw-Paw! - ...una mujer muerta. 55 00:07:34,037 --> 00:07:35,121 {\an8}EL AGRESOR SALIÓ LIBRE. 56 00:07:35,122 --> 00:07:37,164 {\an8}Fue el tercero de una serie de robos a mano armada 57 00:07:37,165 --> 00:07:38,791 {\an8}en esta semana. 58 00:07:38,792 --> 00:07:39,917 {\an8}Las autoridades... 59 00:07:39,918 --> 00:07:43,630 "Seguro recibes muchas cartas de admiradores y no viste mis cartas. 60 00:07:45,716 --> 00:07:46,967 De todos modos, 61 00:07:48,010 --> 00:07:51,554 dejé mi número de teléfono en esta carta 62 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 por si quieres llamarme. 63 00:07:55,767 --> 00:07:58,394 Podemos hablar de entrenamiento, dieta, 64 00:07:58,395 --> 00:08:01,272 o lo que quieras, en serio". 65 00:08:01,273 --> 00:08:05,818 Fue visto por última vez conduciendo un sedán blanco, y la policía pide... 66 00:08:05,819 --> 00:08:07,821 "Vi tu portada de revista nueva. 67 00:08:10,365 --> 00:08:15,579 Creo que es la mejor que he visto. 68 00:08:18,123 --> 00:08:22,628 Creo que eres un gran atleta y te admiro mucho. 69 00:08:24,505 --> 00:08:27,131 Tengo tus carteles en mi pared 70 00:08:27,132 --> 00:08:30,344 y los miro todos los días. 71 00:08:34,347 --> 00:08:36,641 Estoy trabajando duro, y un día espero tener un físico 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,936 tan magnífico como el tuyo. 73 00:08:42,606 --> 00:08:43,732 Por favor, llama... 74 00:08:45,734 --> 00:08:47,110 O escríbeme. 75 00:08:51,532 --> 00:08:53,033 Tu fan número uno: 76 00:08:55,953 --> 00:08:57,955 Killian Maddox". 77 00:09:57,639 --> 00:10:01,476 ¡Seré el primero, cariño! ¡Hasta el final! 78 00:10:38,263 --> 00:10:40,056 Relajados. 79 00:10:40,057 --> 00:10:41,642 Del lado del pecho. 80 00:10:50,984 --> 00:10:52,109 Relajados. 81 00:10:52,110 --> 00:10:53,904 Extensión de dorsales. 82 00:11:04,498 --> 00:11:06,083 Doble de bíceps atrás. 83 00:11:14,591 --> 00:11:15,801 Relajados. 84 00:11:20,097 --> 00:11:21,807 21 y siete, cambien. 85 00:11:27,020 --> 00:11:28,313 Del lado del pecho. 86 00:11:36,446 --> 00:11:37,447 Relajados. 87 00:11:38,574 --> 00:11:40,200 19 y 12, cambien. 88 00:11:44,246 --> 00:11:45,873 Doble de bíceps atrás. 89 00:11:59,094 --> 00:12:01,763 Nueve y siete, cambien. 90 00:12:08,103 --> 00:12:10,480 Abdominales y muslos. 91 00:12:21,200 --> 00:12:22,367 Relajados. 92 00:12:23,702 --> 00:12:24,786 Gracias, caballeros. 93 00:12:58,779 --> 00:13:02,157 Se necesita cajera. en la caja, caja cuatro. 94 00:13:10,832 --> 00:13:11,834 Lo siento. 95 00:13:19,967 --> 00:13:21,677 - Hola. - Hola, Charlie. 96 00:13:22,845 --> 00:13:27,182 Un kilo y medio de pechuga de pollo. 97 00:14:13,395 --> 00:14:14,605 Hola. 98 00:14:19,318 --> 00:14:21,320 Yo también trabajo aquí. ¿Te lo dije? 99 00:14:23,155 --> 00:14:26,782 Lunes, miércoles, viernes, ¿no? 100 00:14:26,783 --> 00:14:29,036 Por eso nunca trabajamos al mismo tiempo. 101 00:14:30,495 --> 00:14:31,663 Qué buena memoria. 102 00:14:32,706 --> 00:14:35,626 Es natural, supongo. 103 00:14:43,467 --> 00:14:46,470 ¿Cómo va todo? 104 00:14:47,846 --> 00:14:51,016 - Acabo de tener una competencia. - ¿Sí? 105 00:14:53,185 --> 00:14:55,187 - Terminé en sexto. - Qué bien. 106 00:14:56,438 --> 00:14:58,564 No, tienes razón. Está bien. 107 00:14:58,565 --> 00:14:59,732 Sexto está bien. 108 00:14:59,733 --> 00:15:01,609 Sí, mejor que séptimo. 109 00:15:01,610 --> 00:15:07,031 El sexto lugar significa que puedo ir a las nacionales. 110 00:15:07,032 --> 00:15:08,449 Genial. 111 00:15:08,450 --> 00:15:13,246 Sí, quizá salga en una de esas revistas algún día. 112 00:15:13,247 --> 00:15:15,415 ¡Eso sería fantástico! 113 00:15:18,126 --> 00:15:23,172 - Tu total es... - $174,88. Sí. 114 00:15:23,173 --> 00:15:24,341 Lo vi en la pantalla. 115 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 Quédate con el cambio. 116 00:15:32,057 --> 00:15:33,433 Eres gracioso. 117 00:15:42,150 --> 00:15:43,235 Bueno... 118 00:15:45,821 --> 00:15:47,113 Nos vemos pronto. 119 00:15:47,114 --> 00:15:49,366 Sí, nos vemos. 120 00:15:53,036 --> 00:15:55,372 - De acuerdo. - De acuerdo, entonces. 121 00:15:58,917 --> 00:16:01,545 - Adiós. - Adiós. 122 00:16:29,781 --> 00:16:31,324 Lo siento. 123 00:16:31,325 --> 00:16:33,117 Lamento hacer esto aquí, 124 00:16:33,118 --> 00:16:36,163 en tu lugar de trabajo frente a todos, pero... 125 00:16:37,331 --> 00:16:43,211 Me preguntaba si querrías salir conmigo 126 00:16:43,212 --> 00:16:44,379 alguna vez. 127 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 No tienes que hacerlo. 128 00:16:50,052 --> 00:16:51,345 Solo si quieres. 129 00:16:53,597 --> 00:16:55,933 Probablemente tengas novio o algo. 130 00:16:57,142 --> 00:16:58,727 Solo bromeaba. 131 00:17:00,229 --> 00:17:01,647 Que tengas un buen día. 132 00:17:03,106 --> 00:17:04,191 Adiós. 133 00:17:06,193 --> 00:17:11,697 277 kilos de músculo duro. 134 00:17:11,698 --> 00:17:15,160 ¡Desde Inglaterra, el actual Sr. Olympia, Dorian Yates! 135 00:17:19,205 --> 00:17:23,042 Y veremos qué será de sus sueños. 136 00:17:30,759 --> 00:17:32,969 ¿Qué está pasando ahí arriba? ¿Qué haces? 137 00:17:32,970 --> 00:17:34,513 Lo siento, Paw-Paw. 138 00:17:43,564 --> 00:17:44,648 {\an8}Bien, está grabando. 139 00:17:49,027 --> 00:17:51,612 {\an8}Hola. Soy Killian Maddox. 140 00:17:51,613 --> 00:17:56,285 {\an8}Actual competidor de NPC, futuro campeón profesional de IFBB. 141 00:17:57,703 --> 00:17:59,538 Los fundamentos del fisicoculturismo... 142 00:18:04,376 --> 00:18:05,418 Arregla eso. 143 00:18:05,419 --> 00:18:06,503 Vamos. 144 00:18:07,296 --> 00:18:08,796 Hola, soy Killian Maddox. 145 00:18:08,797 --> 00:18:14,468 Actual competidor de NPC, futuro campeón profesional de IFBB. 146 00:18:14,469 --> 00:18:18,389 Los fundamentos del fisicoculturismo son tan antiguos como el deporte en sí. 147 00:18:18,390 --> 00:18:21,142 Para el verdadero éxito, 148 00:18:21,143 --> 00:18:22,519 uno tiene que... 149 00:18:26,899 --> 00:18:28,232 A la mierda. 150 00:18:28,233 --> 00:18:29,942 Hola, chicos. Soy Killian Maddox. 151 00:18:29,943 --> 00:18:31,028 Actual... 152 00:18:34,072 --> 00:18:37,701 Aquí vamos. 153 00:18:48,295 --> 00:18:49,296 No. 154 00:18:56,929 --> 00:19:00,057 ¡Vamos! 155 00:19:01,350 --> 00:19:04,018 Hola, chicos. Habla Killian Maddox. 156 00:19:04,019 --> 00:19:06,479 Actual... ¡No! 157 00:19:06,480 --> 00:19:08,648 Hay cuatro puntos para el fisicoculturismo, 158 00:19:08,649 --> 00:19:13,110 tamaño, estrías, simetría y fuerza. 159 00:19:13,111 --> 00:19:15,738 La fuerza no suele ser algo que puedan probar de inmediato, 160 00:19:15,739 --> 00:19:17,865 pero se puede inferir. 161 00:19:17,866 --> 00:19:19,117 Extensión frontal de dorsales. 162 00:19:20,702 --> 00:19:22,703 Grand Prix 2016, Dayton, Ohio. 163 00:19:22,704 --> 00:19:25,541 El juez me dijo que mis deltoides 164 00:19:26,792 --> 00:19:27,834 eran demasiado pequeños. 165 00:19:27,835 --> 00:19:29,461 Estos son los deltoides. 166 00:19:30,796 --> 00:19:32,880 Aquí. Aquí. 167 00:19:32,881 --> 00:19:34,674 Hay tres partes. 168 00:19:34,675 --> 00:19:36,133 El deltoides delantero, 169 00:19:36,134 --> 00:19:39,512 el deltoides delantero, el lateral y el trasero. 170 00:19:39,513 --> 00:19:43,182 Cuando alguien te dice que tus deltoides son pequeños, 171 00:19:43,183 --> 00:19:46,435 básicamente significa que esos tres grupos musculares son pequeños, 172 00:19:46,436 --> 00:19:49,272 lo cual es un insulto. 173 00:19:49,273 --> 00:19:51,650 Además, verán, 174 00:19:52,943 --> 00:19:56,028 la mejor manera de mostrar el deltoides delantero 175 00:19:56,029 --> 00:19:57,488 es el lateral de pecho. 176 00:19:57,489 --> 00:20:00,491 Atrás, atrás. 177 00:20:00,492 --> 00:20:03,954 Atrás. Y luego... 178 00:20:35,110 --> 00:20:36,111 Hola, chicos. 179 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 Soy Killian Maddox. 180 00:20:38,572 --> 00:20:41,699 Actual competidor de NPC. 181 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 Futuro... 182 00:20:48,290 --> 00:20:50,459 {\an8}Futuro campeón profesional de la IFBB. 183 00:20:51,877 --> 00:20:54,420 {\an8}ESTE TIPO DEBERÍA SUICIDARSE 184 00:20:54,421 --> 00:20:56,881 {\an8}¿QUÉ DIABLOS ACABO DE VER? 185 00:20:56,882 --> 00:20:59,968 CREO QUE ES VIRGEN 186 00:21:03,347 --> 00:21:08,769 SIN BROMEAR, ¿POR QUÉ NO SE HA SUICIDADO AÚN? 187 00:22:05,450 --> 00:22:06,784 George e Hijos. 188 00:22:06,785 --> 00:22:08,369 Hola. Hola. 189 00:22:08,370 --> 00:22:09,871 Me llamo Killian Maddox. 190 00:22:09,872 --> 00:22:13,666 Llamo en nombre de mi Paw-Paw, William Latimore. 191 00:22:13,667 --> 00:22:15,377 Estamos en Tracy Lane 58. 192 00:22:16,211 --> 00:22:17,545 Bien. 193 00:22:17,546 --> 00:22:18,671 Bien. 194 00:22:18,672 --> 00:22:21,382 Ustedes vinieron y pintaron la casa. 195 00:22:21,383 --> 00:22:23,217 Creo que fue hace unas semanas. 196 00:22:23,218 --> 00:22:25,428 Claro. ¿En qué puedo ayudarte? 197 00:22:25,429 --> 00:22:28,598 Sí. Mi Paw-Paw dice que la pintura está muy diluida 198 00:22:28,599 --> 00:22:31,017 y necesita otra capa. 199 00:22:31,018 --> 00:22:34,729 También dice que les ha estado llamando para que vuelvan aquí, 200 00:22:34,730 --> 00:22:37,148 pero siguen ignorándolo. 201 00:22:37,149 --> 00:22:39,650 Bueno, sí, nos ha estado llamando. 202 00:22:39,651 --> 00:22:44,030 Quizá puedas ayudar a tu Paw-Paw a entender que el trabajo se terminó. 203 00:22:44,031 --> 00:22:45,156 Está hecho. 204 00:22:45,157 --> 00:22:47,534 Así que no volveremos ahí. 205 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 ¿Hola? 206 00:22:51,413 --> 00:22:54,457 Sí, creo que no entiendes lo que digo. 207 00:22:54,458 --> 00:22:56,876 El nombre de mi Paw-Paw es William Lattimore. 208 00:22:56,877 --> 00:22:59,086 Vivimos en Tracy Lane 58. 209 00:22:59,087 --> 00:23:01,088 La pintura está muy diluida y necesita otra capa, 210 00:23:01,089 --> 00:23:03,633 así que necesito que vuelvan aquí 211 00:23:03,634 --> 00:23:06,719 y pongan otra capa de pintura en la maldita casa de mi Paw-Paw. 212 00:23:06,720 --> 00:23:10,348 - No necesitas levantar... - ¡No! 213 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Escucha, ¿sí? 214 00:23:12,434 --> 00:23:13,602 Escucha. 215 00:23:14,478 --> 00:23:19,106 Mi Paw-Paw es un héroe de guerra que arrasó las selvas de Vietnam. 216 00:23:19,107 --> 00:23:20,317 Vietnam. 217 00:23:21,610 --> 00:23:22,694 ¿Qué has hecho tú? 218 00:23:24,154 --> 00:23:26,447 Ahora está viejo y enfermo, 219 00:23:26,448 --> 00:23:31,160 y lo tratarás con respeto. Te lo pido amablemente 220 00:23:31,161 --> 00:23:32,829 y con una voz tranquila. 221 00:23:34,665 --> 00:23:37,083 Si quieres que volvamos a la casa, 222 00:23:37,084 --> 00:23:38,502 tendrás que pagar. 223 00:23:43,423 --> 00:23:46,300 Diez. Controlo mis emociones, mis emociones no me controlan. 224 00:23:46,301 --> 00:23:47,426 ¿Hola? 225 00:23:47,427 --> 00:23:50,888 Nueve. Controlo mis emociones, mis emociones no me controlan. 226 00:23:50,889 --> 00:23:52,807 - Ocho. Controlo mis emociones... - ¿Qué? 227 00:23:52,808 --> 00:23:54,058 ...no me controlan. 228 00:23:54,059 --> 00:23:55,768 ¿Estás en tu tienda? 229 00:23:55,769 --> 00:23:57,854 Sí, hermano. Nos llamaste. 230 00:23:57,855 --> 00:23:59,981 Iré ahora mismo 231 00:23:59,982 --> 00:24:03,818 y te partiré el cráneo y beberé tus sesos como sopa. 232 00:24:03,819 --> 00:24:05,737 ¿Por qué no te vas al carajo? 233 00:24:11,952 --> 00:24:14,037 No entendían. Está bien. 234 00:24:15,956 --> 00:24:18,458 Tenemos que hablar cara a cara. Eso sería mejor. 235 00:24:19,459 --> 00:24:20,961 Es un héroe de guerra estadounidense. 236 00:24:22,212 --> 00:24:23,672 Lo dejaré claro. 237 00:24:24,631 --> 00:24:25,966 Lo dejaré claro. 238 00:24:42,608 --> 00:24:46,612 GEORGE E HIJOS FERRETERÍA Y PINTURA 239 00:24:55,829 --> 00:24:56,914 ¡Estoy aquí! 240 00:24:57,456 --> 00:24:58,582 ¡Estoy aquí! 241 00:25:01,835 --> 00:25:02,920 ¡Cobardes! 242 00:25:11,178 --> 00:25:12,803 ¡Se lo ganaron! 243 00:25:12,804 --> 00:25:14,223 ¡Esto es lo que pasa! 244 00:25:20,020 --> 00:25:21,855 ¡Héroe de guerra estadounidense! 245 00:25:28,278 --> 00:25:30,489 ¡Arrasó en las selvas de Vietnam! 246 00:25:32,950 --> 00:25:34,368 ¡Se lo ganaron! 247 00:25:38,914 --> 00:25:40,249 ¡Se lo ganaron! 248 00:26:00,727 --> 00:26:02,062 ¡Se lo ganaron! 249 00:26:09,570 --> 00:26:10,863 ¡Se lo ganaron! 250 00:26:16,285 --> 00:26:17,411 ¡Ellos se hicieron esto! 251 00:28:06,728 --> 00:28:09,439 La presión arterial alta es mortal, ¿sí? 252 00:28:13,569 --> 00:28:16,654 Arteria coronaria, insuficiencia renal, insuficiencia cardíaca. 253 00:28:16,655 --> 00:28:18,990 Estas drogas que tomas 254 00:28:18,991 --> 00:28:22,410 son poderosas y tóxicas, y tu cuerpo está empezando a apagarse. 255 00:28:22,411 --> 00:28:24,662 Así que intentémoslo de nuevo. 256 00:28:24,663 --> 00:28:26,915 ¿Hace cuánto que tomas esteroides? 257 00:28:34,256 --> 00:28:36,884 Bueno. Bueno... 258 00:28:39,678 --> 00:28:42,597 Tu análisis de sangre mostró enzimas hepáticas elevadas. 259 00:28:42,598 --> 00:28:46,559 Hicimos un escaneo y encontramos varios tumores creciendo en tu hígado. 260 00:28:46,560 --> 00:28:49,145 No son cancerígenos, pero deben extirparse. 261 00:28:49,146 --> 00:28:53,399 Lo que haré es prepararte para la cirugía esta noche. 262 00:28:53,400 --> 00:28:54,692 - Y... - No. 263 00:28:54,693 --> 00:28:55,986 ¿Qué cosa? 264 00:28:57,738 --> 00:28:59,031 Nada de cirugía. 265 00:29:01,033 --> 00:29:03,784 ¿Oíste lo que dije? Necesitas... 266 00:29:03,785 --> 00:29:06,371 No me atacarás con un cuchillo. 267 00:29:09,333 --> 00:29:10,667 No puedo tener cicatrices. 268 00:29:12,252 --> 00:29:14,087 Soy fisicoculturista. 269 00:29:17,591 --> 00:29:19,426 No puedo tener cicatrices. 270 00:29:48,288 --> 00:29:52,501 "Querido Brad, soy Killian otra vez. 271 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 Comienzo a pensar que tal vez me estás ignorando. 272 00:29:59,466 --> 00:30:00,884 Espero que no sea así. 273 00:30:03,679 --> 00:30:04,847 Espero que no. 274 00:30:06,473 --> 00:30:07,974 ¿Revisas tu correo? 275 00:30:07,975 --> 00:30:10,685 Yo reviso el mío a diario, 276 00:30:10,686 --> 00:30:12,688 y tú no has escrito ni llamado. 277 00:30:14,189 --> 00:30:16,107 Sé que no has tenido competencias últimamente, 278 00:30:16,108 --> 00:30:18,402 así que no puedes estar tan ocupado. 279 00:30:20,028 --> 00:30:21,154 ¿Estás bien? 280 00:30:22,823 --> 00:30:23,991 Estoy preocupado por ti. 281 00:30:27,244 --> 00:30:28,370 De todos modos. 282 00:30:29,830 --> 00:30:31,540 Estuve en el hospital la semana pasada. 283 00:30:32,624 --> 00:30:34,834 Pensé que deberías saberlo. 284 00:30:34,835 --> 00:30:36,294 Estoy bien. 285 00:30:36,295 --> 00:30:37,796 Sin dolor no hay gloria, ¿verdad? 286 00:30:40,299 --> 00:30:44,011 En otras noticias, me enfrento a un dilema. 287 00:30:44,887 --> 00:30:48,432 Es difícil de admitir, pero aquí va. 288 00:30:49,808 --> 00:30:53,562 Mis piernas no están creciendo. 289 00:30:55,355 --> 00:30:58,399 Hago sentadillas pesadas, como 6000 calorías al día, 290 00:30:58,400 --> 00:31:00,651 y mantengo el cardio al mínimo. 291 00:31:00,652 --> 00:31:03,362 Pero incluso con todo el esfuerzo, 292 00:31:03,363 --> 00:31:05,866 no puedo agregar masa a mi mitad inferior. 293 00:31:07,826 --> 00:31:09,161 Tengo excelente genética. 294 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 No lo sé. ¿Qué estoy haciendo mal?". 295 00:31:15,584 --> 00:31:17,877 TUMOR EN EL HÍGADO 296 00:31:17,878 --> 00:31:19,463 "Tengo muchas preguntas. 297 00:31:21,215 --> 00:31:25,010 Adjunté una foto mía a esta carta para mostrar mi progreso. 298 00:31:26,428 --> 00:31:29,139 Como verás, mi pecho está creciendo". 299 00:31:31,934 --> 00:31:35,979 ¿CÓMO HACER QUE LA GENTE TE QUIERA? 300 00:31:47,241 --> 00:31:48,325 "Para concluir... 301 00:31:49,868 --> 00:31:51,869 Conocí a una chica en el trabajo. 302 00:31:51,870 --> 00:31:53,704 Se llama Jessie". 303 00:31:53,705 --> 00:31:54,830 SONRÍE 304 00:31:54,831 --> 00:31:56,208 "Veremos qué pasa. 305 00:31:58,335 --> 00:31:59,794 Creo que te agradaría". 306 00:31:59,795 --> 00:32:02,338 Y pensé: "Tal vez tu hija es tonta". 307 00:32:02,339 --> 00:32:05,007 ¿Viste lo lejos que están sus ojos? 308 00:32:05,008 --> 00:32:10,137 "Con suerte, algún día, tú y Amanda podrían salir con nosotros. 309 00:32:10,138 --> 00:32:11,305 Eso sería divertido". 310 00:32:11,306 --> 00:32:13,349 Viste el auto que conduce. 311 00:32:13,350 --> 00:32:16,561 "Por favor, llámame o escríbeme". 312 00:32:16,562 --> 00:32:18,312 ¡Eres mala! 313 00:32:18,313 --> 00:32:19,690 "Tu fan número uno: 314 00:32:21,483 --> 00:32:23,693 Killian Maddox". 315 00:32:23,694 --> 00:32:27,154 El reciente aumento de crímenes es el resultado de malas políticas 316 00:32:27,155 --> 00:32:30,783 por malos funcionarios electos que parecen muy felices dejando 317 00:32:30,784 --> 00:32:32,368 que la ciudad caiga en la anarquía. 318 00:32:32,369 --> 00:32:34,787 Parece que cada día hay una nueva droga... 319 00:32:34,788 --> 00:32:37,874 Estamos siendo testigos de un fracaso del liderazgo del Congreso. 320 00:32:37,875 --> 00:32:40,127 Todas las noches con esto. 321 00:32:42,045 --> 00:32:43,130 Las dos cosas. 322 00:32:45,757 --> 00:32:47,842 Señalar con el dedo, decir estupideces. 323 00:32:47,843 --> 00:32:51,679 Se necesitan agallas para sobrevivir en esta vida. 324 00:32:51,680 --> 00:32:54,266 - Sí, señor. - Nadie te regalará nada. 325 00:32:55,142 --> 00:32:57,602 Debes ganártelo. Así funciona. 326 00:32:57,603 --> 00:32:59,938 Llorar porque el mundo no es justo. 327 00:33:00,856 --> 00:33:03,358 Bueno, no es justo. No debería ser justo. 328 00:33:05,402 --> 00:33:07,529 Hay gente que sabe esto 329 00:33:08,447 --> 00:33:10,824 y gente que no lo sabe. ¿Sí? 330 00:33:11,867 --> 00:33:13,910 Esa es una buena cualidad tuya. 331 00:33:13,911 --> 00:33:17,706 No vas por ahí culpando al mundo por ser lo que es. 332 00:33:20,584 --> 00:33:23,003 - No. - No. 333 00:33:24,254 --> 00:33:26,714 Y estoy orgulloso de ti por eso. 334 00:33:26,715 --> 00:33:28,008 Tienes el corazón 335 00:33:29,218 --> 00:33:30,385 de un campeón. 336 00:33:32,095 --> 00:33:34,973 Levantas las pesas, las bajas. 337 00:33:36,058 --> 00:33:37,892 Lo haces de nuevo. 338 00:33:37,893 --> 00:33:39,811 Todo lo demás es un cuento de hadas. 339 00:33:41,772 --> 00:33:44,565 Me patearán, me patearán y me patearán. 340 00:33:44,566 --> 00:33:45,651 Sí. 341 00:33:46,735 --> 00:33:50,155 Siempre me levanto. 342 00:34:02,125 --> 00:34:04,002 ¿Por qué me lo das? 343 00:34:05,379 --> 00:34:06,797 Nunca me llaman. 344 00:34:08,297 --> 00:34:11,301 - ¿Terminaste? - Sí, terminé. 345 00:34:14,888 --> 00:34:16,264 Hola, habla William. 346 00:34:22,896 --> 00:34:26,357 Sí. Está aquí, 347 00:34:26,358 --> 00:34:27,900 en alguna parte. 348 00:34:30,487 --> 00:34:33,197 Sí, un segundo. 349 00:34:35,284 --> 00:34:36,783 Es una dama. 350 00:34:36,784 --> 00:34:37,870 ¿Quién? 351 00:34:38,620 --> 00:34:40,455 Es una jovencita. 352 00:34:47,963 --> 00:34:49,005 Hola. 353 00:34:50,090 --> 00:34:51,674 Hola. 354 00:34:51,675 --> 00:34:54,094 Hola, sí, habla Killian Maddox. 355 00:34:54,844 --> 00:34:57,681 Sí. Soy Jessie. 356 00:35:01,602 --> 00:35:05,313 Le pedí tu número al gerente del turno, y este es el que me dio. 357 00:35:05,314 --> 00:35:06,398 ¿Está bien? 358 00:35:08,525 --> 00:35:09,984 ¿Quién es? 359 00:35:09,985 --> 00:35:12,069 Es Jessie. 360 00:35:12,070 --> 00:35:13,739 De Super A. 361 00:35:25,459 --> 00:35:27,001 No sabía que... 362 00:35:27,002 --> 00:35:30,796 En fin, pensé en lo que dijiste y sí, 363 00:35:30,797 --> 00:35:35,385 creo que sería divertido salir algún día. 364 00:35:36,428 --> 00:35:38,430 Bien. ¿En serio? 365 00:35:39,306 --> 00:35:40,682 Solo si aún quieres. 366 00:35:44,019 --> 00:35:45,020 Sí. 367 00:35:46,271 --> 00:35:47,564 Sí. 368 00:35:50,609 --> 00:35:52,027 ¿Aún quieres? 369 00:35:53,070 --> 00:35:54,780 No suenas emocionado. 370 00:35:56,990 --> 00:35:57,991 Lo estoy. 371 00:36:00,577 --> 00:36:01,662 Estoy emocionado. 372 00:36:02,663 --> 00:36:03,789 Esto es... 373 00:36:04,915 --> 00:36:07,084 Así sueno cuando me emociono. 374 00:36:10,504 --> 00:36:11,922 Esto me hace muy feliz. 375 00:36:15,551 --> 00:36:17,928 ¿Qué tal esta noche? 376 00:36:20,472 --> 00:36:22,683 - ¿Ahora? - Sí. 377 00:36:23,684 --> 00:36:25,435 Podríamos ir al Backwood Inn. 378 00:36:27,437 --> 00:36:29,189 Más despacio, campeón. 379 00:36:30,566 --> 00:36:31,942 ¿Qué tal el jueves? 380 00:36:32,818 --> 00:36:34,694 Sí, el jueves está bien. 381 00:36:34,695 --> 00:36:37,780 Me encantan los jueves. Los jueves son mi día favorito. 382 00:36:37,781 --> 00:36:41,450 SmackDown salía los jueves. las cosas de lucha, 383 00:36:41,451 --> 00:36:44,787 cuando era el WWF con The Undertaker y Kane, 384 00:36:44,788 --> 00:36:51,169 The Rock y Sting y nWo. 385 00:36:51,170 --> 00:36:53,546 Sí, el jueves funciona. 386 00:36:53,547 --> 00:36:54,964 El jueves está bien para mí. 387 00:36:54,965 --> 00:36:57,758 Bueno, el jueves sí. 388 00:36:57,759 --> 00:36:58,885 ¿Jessie? 389 00:36:58,886 --> 00:37:00,554 ¿Sí, Killian? 390 00:37:01,555 --> 00:37:03,140 Esto me hace muy feliz. 391 00:37:20,532 --> 00:37:24,536 BACKWOODS INN FILETES ASADOS CON CARBÓN - CÓCTELES 392 00:38:04,910 --> 00:38:07,621 Lo siento mucho. Espero no haber llegado muy tarde. 393 00:38:09,873 --> 00:38:13,252 Para nada. Gracias por venir. 394 00:38:15,128 --> 00:38:16,963 Te ves apuesto. 395 00:38:16,964 --> 00:38:20,217 ¿Qué pasó? 396 00:38:25,430 --> 00:38:27,724 Tuve un accidente de auto. 397 00:38:28,684 --> 00:38:32,144 - Cielos. ¿Fue grave? - Estoy bien. 398 00:38:32,145 --> 00:38:35,691 Tenía puesto el cinturón. 399 00:38:38,527 --> 00:38:42,072 Sí, mi papá siempre decía: "Ponte el cinturón". Gracias, papá. 400 00:38:44,324 --> 00:38:46,617 Mi papá es igual. 401 00:38:46,618 --> 00:38:50,205 Igual. 402 00:38:52,749 --> 00:38:54,167 Hablando de mi papá, 403 00:38:54,168 --> 00:38:58,004 quizá le conté sobre ti 404 00:38:58,005 --> 00:39:01,884 y sobre nuestra cita. 405 00:39:03,093 --> 00:39:04,719 - ¿En serio? - Sí. 406 00:39:04,720 --> 00:39:06,596 - ¿Es vergonzoso? - No. 407 00:39:06,597 --> 00:39:09,765 - Me da vergüenza. - No, para nada. 408 00:39:09,766 --> 00:39:11,268 No lo sientas. Estoy... 409 00:39:13,020 --> 00:39:15,521 Me haces sonrojar. 410 00:39:15,522 --> 00:39:17,524 No puedes verlo, pero es cierto. 411 00:39:20,319 --> 00:39:22,069 Puedes sonrojarte todo lo que quieras. 412 00:39:22,070 --> 00:39:24,406 Tienes un lindo sonrojo. 413 00:39:27,159 --> 00:39:30,245 Ya que estamos hablando claro... 414 00:39:31,496 --> 00:39:33,664 Honestamente, 415 00:39:33,665 --> 00:39:37,377 voy al súper mercado cuando sé que trabajas para poder verte. 416 00:39:40,339 --> 00:39:41,547 ¿Sí? 417 00:39:41,548 --> 00:39:43,841 Sí. 418 00:39:43,842 --> 00:39:49,348 Y hace mucho tiempo que quería invitarte a salir. 419 00:39:54,144 --> 00:39:56,271 Siempre pensé que me estabas mirando. 420 00:39:57,773 --> 00:40:00,567 Siempre pensé que eras apuesto, 421 00:40:02,277 --> 00:40:04,320 pero muy tímido. 422 00:40:04,321 --> 00:40:06,240 Sí soy tímido. 423 00:40:08,534 --> 00:40:10,451 Ya veo. 424 00:40:10,452 --> 00:40:11,620 Me gusta. 425 00:40:15,332 --> 00:40:16,959 Yo... 426 00:40:19,211 --> 00:40:23,548 Le conté a mi papá lo de esta noche. 427 00:40:23,549 --> 00:40:26,592 - No. ¿En serio? - No, es broma. 428 00:40:26,593 --> 00:40:30,472 No, es una broma. 429 00:40:32,266 --> 00:40:33,559 Mi papá está muerto. 430 00:40:36,270 --> 00:40:37,437 Eres gracioso. 431 00:40:47,030 --> 00:40:49,533 - Yo... - Mi mamá también está muerta. 432 00:40:50,951 --> 00:40:52,952 Me recuerdas un poco a ella. 433 00:40:52,953 --> 00:40:54,328 Alguien la mató. 434 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Mi papá lo hizo. 435 00:41:00,419 --> 00:41:03,881 Le disparó y luego se disparó a sí mismo. Por eso ambos están muertos. 436 00:41:04,965 --> 00:41:07,675 - Dios mío. - Está bien. 437 00:41:07,676 --> 00:41:09,635 Ahora vivo con mi Paw-Paw. 438 00:41:09,636 --> 00:41:11,053 Hola a todos. Buenas noches. 439 00:41:11,054 --> 00:41:13,723 ¿Puedo empezar con algo para beber? 440 00:41:13,724 --> 00:41:18,352 - Creo que estamos listos para pedir. - Muy bien. 441 00:41:18,353 --> 00:41:22,065 Quisiera el solomillo de seis onzas, termino medio. Sin papas fritas. 442 00:41:23,150 --> 00:41:26,485 Y también la ensalada de pollo, a las brasas. 443 00:41:26,486 --> 00:41:29,990 Si Louis está ahí, solo pregúntale. Sabe cómo me gusta. 444 00:41:31,491 --> 00:41:35,286 ¿Y el glaseado del salmón contiene azúcar? 445 00:41:35,287 --> 00:41:38,831 - No estoy segura, pero puedo revisar. - Nunca lo recuerdo. 446 00:41:38,832 --> 00:41:41,792 No te preocupes. Estoy seguro de que sí. 447 00:41:41,793 --> 00:41:45,297 Pediré el salmón, pero sin el glaseado. 448 00:41:46,673 --> 00:41:48,925 Muy bien, ¿eso es todo? 449 00:41:48,926 --> 00:41:50,968 Cambiemos los filetes. 450 00:41:50,969 --> 00:41:54,764 Pediré el filete de 20 onzas, también en término medio. 451 00:41:54,765 --> 00:41:56,807 ¿Y cuál es la sopa del día? 452 00:41:56,808 --> 00:41:58,434 Es crema de hongos. 453 00:41:58,435 --> 00:42:01,271 No, eso no funcionará. 454 00:42:02,231 --> 00:42:05,942 Quiero dos papas al horno, sin crema agria. 455 00:42:05,943 --> 00:42:08,236 Poco tocino, por favor. 456 00:42:08,237 --> 00:42:10,947 Bien, entendido. 457 00:42:10,948 --> 00:42:13,282 ¿Y podrías agregar un extra de pechuga de pollo? 458 00:42:13,283 --> 00:42:15,201 Pechuga de pollo, simple, sin nada. 459 00:42:15,202 --> 00:42:17,203 Sí, claro. 460 00:42:17,204 --> 00:42:19,247 Y una Coca dietética. 461 00:42:19,248 --> 00:42:21,208 ¿Podrías llenar el agua, por favor? 462 00:42:22,042 --> 00:42:23,084 - Claro. - Gracias. 463 00:42:23,085 --> 00:42:27,088 - ¿Y para ti? - Para mí, 464 00:42:27,089 --> 00:42:31,426 la ensalada de camarones, creo. 465 00:42:32,886 --> 00:42:34,263 Muy bien. 466 00:42:36,932 --> 00:42:38,140 Gracias. 467 00:42:38,141 --> 00:42:40,685 Lo siento. Me quedaré con esto, si está bien. 468 00:42:40,686 --> 00:42:42,271 - Claro. - Gracias. 469 00:42:52,030 --> 00:42:54,740 - Lamento lo que dije antes. - No, yo... 470 00:42:54,741 --> 00:42:57,202 - No debí haberlo dicho. Fue estúpido. - Está bien. 471 00:43:02,541 --> 00:43:06,587 No puedo creer que comas tanta comida. 472 00:43:07,588 --> 00:43:08,963 Si crees que es mucha comida, 473 00:43:08,964 --> 00:43:11,090 deberías ver cuánto come Brad Vanderhorn. 474 00:43:11,091 --> 00:43:12,301 ¿Sí? 475 00:43:13,594 --> 00:43:17,054 - ¿Es tu amigo? - Sí. Algo así. 476 00:43:17,055 --> 00:43:19,349 ¿También trabaja en Super A? 477 00:43:20,809 --> 00:43:23,394 - Espera, ¿qué? - Tu amigo. 478 00:43:23,395 --> 00:43:26,522 - Espera. - ¿Qué pasa? 479 00:43:26,523 --> 00:43:29,860 ¿No sabes quién es Brad Vanderhorn? 480 00:43:31,778 --> 00:43:33,946 - No. - Dos veces profesional de IFBB. 481 00:43:33,947 --> 00:43:36,407 - No, lo siento. - Ganó el Arnold Classic. 482 00:43:36,408 --> 00:43:39,660 Sr. Olympia, subcampeón de 2015. 483 00:43:39,661 --> 00:43:42,455 Ha estado en la portada de Muscle & Fitness, 484 00:43:42,456 --> 00:43:46,335 Flex, Men's Health dos veces. 485 00:43:47,794 --> 00:43:49,962 - ¿En serio? - Yo... 486 00:43:49,963 --> 00:43:53,424 - ¿No? ¿En serio? - Lo siento. 487 00:43:53,425 --> 00:43:58,262 Deberías salir más. 488 00:43:58,263 --> 00:44:01,974 En fin, sí, le he estado escribiendo. 489 00:44:01,975 --> 00:44:05,270 Aún no me ha respondido, pero debe estar ocupado. 490 00:44:06,188 --> 00:44:09,774 ¿Sientes que los clientes del trabajo 491 00:44:09,775 --> 00:44:13,069 - pasan como si no estuvieras? - A veces, sí, creo que... 492 00:44:13,070 --> 00:44:16,072 ¿Como si fueran mejores o más geniales que tú? 493 00:44:16,073 --> 00:44:18,157 Hace mucho calor. 494 00:44:18,158 --> 00:44:21,328 Voy a mostrarles. Iré a las nacionales en diez días. 495 00:44:22,538 --> 00:44:24,665 Voy a conseguir mi tarjeta profesional. 496 00:44:25,624 --> 00:44:27,584 Apuesto a que no me ignorarán. 497 00:44:29,419 --> 00:44:33,506 - ¿Qué tipo de música te gusta? - Quiero ser el Sr. Olympia algún día. 498 00:44:33,507 --> 00:44:37,218 No dejaré que nada me impida lograr este objetivo. 499 00:44:37,219 --> 00:44:41,597 He estado entrenando para esta competencia cada momento de mi vida. 500 00:44:41,598 --> 00:44:44,100 En el Grand Prix 2016, en Dayton, Ohio, el juez me dijo 501 00:44:44,101 --> 00:44:46,811 que tenía deltoides pequeños, que necesitaban trabajo. 502 00:44:46,812 --> 00:44:50,398 ¿Qué hice? Los trabajé día y noche hasta que quedaron perfectos. 503 00:44:50,399 --> 00:44:54,944 Ningún deporte en la Tierra requiere tanto tiempo, energía y compromiso. 504 00:44:54,945 --> 00:44:58,155 Las 24 horas del día. No hay días libres. No hay comidas perdidas. 505 00:44:58,156 --> 00:45:00,575 No falta el sueño. No falta el entrenamiento. 506 00:45:00,576 --> 00:45:03,494 No puedes hacer esto al 90 por ciento, ni siquiera al 99 por ciento. 507 00:45:03,495 --> 00:45:06,330 Créeme. Si no estás al 100%, nunca tendrás éxito. 508 00:45:06,331 --> 00:45:09,709 Debes sacrificarlo todo, comprometer toda tu energía y concentrarte 509 00:45:09,710 --> 00:45:12,003 en ser el mejor fisicoculturista. 510 00:45:12,004 --> 00:45:15,673 El cuerpo no está acostumbrado a nueve o diez ni a 11 o 12 repeticiones. 511 00:45:15,674 --> 00:45:21,012 No, tienes que atravesar la barrera del dolor y seguir y seguir. 512 00:45:21,013 --> 00:45:23,806 Y son estas últimas dos, tres o cuatro repeticiones, 513 00:45:23,807 --> 00:45:25,766 lo que hace que el músculo crezca, 514 00:45:25,767 --> 00:45:28,769 y eso es lo que separa a uno de ser campeón y no serlo. 515 00:45:28,770 --> 00:45:31,689 Esto es lo que le falta a la mayoría, las agallas para entrar y decir: 516 00:45:31,690 --> 00:45:36,944 "No me importa lo que pase. Si me caigo, no tengo miedo". 517 00:45:36,945 --> 00:45:39,864 Vomité muchas veces mientras entrenaba, pero no importa. 518 00:45:39,865 --> 00:45:44,493 Todo vale la pena. Salta a las trincheras, enfréntate al enemigo. 519 00:45:44,494 --> 00:45:47,164 Esto es lo más importante que haré. 520 00:45:48,874 --> 00:45:51,751 Debes hacer algo grande e importante, 521 00:45:51,752 --> 00:45:54,087 o nadie te recordará cuando mueras. 522 00:45:57,716 --> 00:46:02,261 Pondrán una foto mía en la portada de las revistas, 523 00:46:02,262 --> 00:46:04,973 y todos sabrán que Killian Maddox estuvo aquí. 524 00:46:17,986 --> 00:46:20,072 Lo siento, tengo que ir al baño. 525 00:46:47,724 --> 00:46:48,851 Hola. 526 00:46:49,768 --> 00:46:51,435 Tu amiga 527 00:46:51,436 --> 00:46:54,523 quería que te dijera que tenía que irse. 528 00:46:59,111 --> 00:47:00,486 ¿Jessie? 529 00:47:00,487 --> 00:47:03,281 Sí, dijo que tuvo una emergencia familiar 530 00:47:03,282 --> 00:47:05,867 y que tuvo que irse, 531 00:47:05,868 --> 00:47:08,369 y que lo lamenta. 532 00:47:08,370 --> 00:47:10,621 Lo lamenta mucho. 533 00:47:10,622 --> 00:47:13,709 - ¿Cuándo? - Hace diez minutos. 534 00:47:17,796 --> 00:47:19,089 Así es. 535 00:47:20,340 --> 00:47:22,676 Ella dijo eso. Dijo que tenía que irse. 536 00:47:26,346 --> 00:47:27,973 Tuvo una emergencia familiar. 537 00:47:30,267 --> 00:47:32,853 Debo haberlo olvidado. Gracias por recordármelo. 538 00:47:33,687 --> 00:47:37,815 Claro. ¿Te la envuelvo para llevar? 539 00:47:37,816 --> 00:47:39,108 Sí, por favor. 540 00:47:39,109 --> 00:47:40,611 Bien. 541 00:47:45,449 --> 00:47:46,950 En realidad, puedes dejarla. 542 00:47:55,709 --> 00:47:57,586 Y me gustaría pedir algo más. 543 00:48:35,332 --> 00:48:36,750 Querido Brad... 544 00:48:38,627 --> 00:48:40,796 Veo que ganaste tu última competencia. 545 00:48:41,505 --> 00:48:42,923 Felicitaciones. 546 00:48:43,757 --> 00:48:45,716 Tengo una pronto. 547 00:48:45,717 --> 00:48:48,512 Por favor... deséame suerte. 548 00:48:51,390 --> 00:48:56,727 Si no vas a responderme, avísame, ¿sí? 549 00:48:56,728 --> 00:48:58,814 No me gusta perder el tiempo. 550 00:49:00,357 --> 00:49:02,817 Hablando de perder el tiempo, 551 00:49:02,818 --> 00:49:08,657 la cita con Jesse fue muy mala. 552 00:49:10,701 --> 00:49:12,536 No sé qué salió mal. 553 00:49:13,871 --> 00:49:15,706 Solo intenté ser sincero con ella. 554 00:49:16,957 --> 00:49:20,794 Hay pensamientos en mi cabeza de los que no tengo con quién hablar. 555 00:49:22,796 --> 00:49:25,674 Por favor, escríbeme o llámame. 556 00:49:27,134 --> 00:49:31,346 Tu fan número uno, Killian Maddox. 557 00:51:09,319 --> 00:51:10,194 ¡Al diablo con ellos! 558 00:51:10,195 --> 00:51:11,737 CITRATO DE MAGNESIO LAXANTE SALINO 559 00:51:11,738 --> 00:51:12,864 {\an8}TRIAMTERENO E HIDROCLOROTIAZIDA 560 00:51:12,865 --> 00:51:13,866 {\an8}¡A la mierda! 561 00:51:16,910 --> 00:51:19,997 ¡Empuja! 562 00:51:28,213 --> 00:51:31,842 En primer lugar, por segundo año consecutivo, 563 00:51:34,219 --> 00:51:37,472 desde Inglaterra, Dorian Yates. 564 00:51:44,062 --> 00:51:47,315 La primera presentación... 565 00:51:47,316 --> 00:51:48,567 NACIONAL MADDOX, KILLIAN 566 00:51:55,824 --> 00:51:57,783 Oye, Paw-Paw. 567 00:51:57,784 --> 00:52:00,037 Muy bien. Me voy a la competencia. 568 00:52:02,956 --> 00:52:05,167 Te haré sentir orgulloso hoy. Lo prometo. 569 00:52:06,668 --> 00:52:08,170 Ya estoy orgulloso de ti. 570 00:52:10,964 --> 00:52:11,965 Bebe tu agua. 571 00:52:17,346 --> 00:52:18,514 Te amo. 572 00:52:45,123 --> 00:52:46,165 ¿Eres Killian Maddox? 573 00:52:46,166 --> 00:52:47,584 Sí. ¿Quién pregunta? 574 00:52:48,252 --> 00:52:49,877 - ¡Vamos! - ¡Sáquenlo! 575 00:52:49,878 --> 00:52:51,171 Sáquenlo del maldito auto. 576 00:52:51,713 --> 00:52:52,714 ¡Sácalo! 577 00:52:54,216 --> 00:52:55,633 ¡Tráiganlo! 578 00:52:55,634 --> 00:52:57,302 ¡Tráiganlo aquí! 579 00:52:57,970 --> 00:52:59,596 ¡Golpéalo! 580 00:53:00,138 --> 00:53:01,181 ¡Golpéalo! 581 00:53:01,890 --> 00:53:02,891 ¡Levántenlo! 582 00:53:03,767 --> 00:53:06,478 ¿Crees que puedes destruir la tienda de mi tío? ¡Levántenlo! 583 00:53:16,488 --> 00:53:18,739 ¡Paw-Paw! ¡Quédate adentro, Paw-Paw! 584 00:53:18,740 --> 00:53:20,033 ¡Golpéalo! 585 00:53:23,662 --> 00:53:25,037 - Vamos. - Dale duro. 586 00:53:25,038 --> 00:53:26,163 ¡Levántenlo! 587 00:53:26,164 --> 00:53:27,749 ¡Levántalo! 588 00:53:34,214 --> 00:53:36,884 ¡Vamos! 589 00:53:38,385 --> 00:53:40,262 ¿Qué tienes ahora, maldito simio? 590 00:55:24,241 --> 00:55:27,244 REGISTRO DE ATLETAS 591 00:55:31,582 --> 00:55:33,417 ¡Llegó Killian Maddox! 592 00:55:44,553 --> 00:55:47,305 Killian Maddox, aquí. Killian Maddox. 593 00:55:47,306 --> 00:55:48,599 Estoy aquí. 594 00:55:51,059 --> 00:55:53,061 - Señor. - Dios mío. 595 00:55:53,687 --> 00:55:55,021 ¿Está bien? 596 00:55:55,022 --> 00:55:57,524 - Estoy bien. No me toques. - Voy a ayudarlo. 597 00:55:59,902 --> 00:56:01,944 No me toques. 598 00:56:01,945 --> 00:56:04,155 Quizá deberíamos conseguirte un médico. 599 00:56:04,156 --> 00:56:05,991 Estoy bien. 600 00:56:07,451 --> 00:56:09,411 ¡Estoy bien! 601 00:56:09,953 --> 00:56:11,621 ¿Ya llamaron a Maddox? 602 00:56:11,622 --> 00:56:13,790 ¡Killian Maddox al escenario! 603 00:56:18,378 --> 00:56:19,796 ¡Ese soy yo! 604 00:56:45,155 --> 00:56:46,782 Killian Maddox. 605 00:57:43,797 --> 00:57:45,090 Lo siento. Solo... 606 00:58:34,973 --> 00:58:38,894 FISICOCULTURISTA SE DESPLOMA EN EL ESCENARIO 607 00:58:48,529 --> 00:58:50,405 Killian Maddox. 608 00:59:27,734 --> 00:59:29,819 {\an8}EXPULSAR VIDEO 609 00:59:29,820 --> 00:59:32,197 {\an8}1993 SR. OLYMPIA 610 01:00:01,018 --> 01:00:03,896 ¿Perdiste la cabeza? ¿Qué diablos haces? 611 01:00:04,938 --> 01:00:06,523 ¡Sea lo que sea, basta! 612 01:00:07,024 --> 01:00:08,024 ¿Me oyes? 613 01:00:08,025 --> 01:00:11,028 Paw-Paw, vuelve a dormir, ¿sí? 614 01:01:36,029 --> 01:01:37,322 ¿Te peleaste? 615 01:01:40,701 --> 01:01:44,120 Puedes ser sincero conmigo. No te meterás en problemas. 616 01:01:44,121 --> 01:01:45,372 Estás seguro aquí. 617 01:01:46,665 --> 01:01:47,875 No hubo ninguna pelea. 618 01:01:52,629 --> 01:01:54,506 ¿Cómo estás, Killian? 619 01:01:58,510 --> 01:02:02,222 Tengo que decir... 620 01:02:07,102 --> 01:02:09,104 Las cosas van muy bien para mí. 621 01:02:13,567 --> 01:02:16,486 Me pondrán en la portada de una revista. 622 01:02:19,823 --> 01:02:23,242 Vinieron a mi casa y tomaron fotos y eso. 623 01:02:23,243 --> 01:02:24,536 Te traeré una copia. 624 01:02:25,120 --> 01:02:26,205 Me encantaría. 625 01:02:27,414 --> 01:02:29,290 Mi Paw-Paw está muy orgulloso de mí. 626 01:02:29,291 --> 01:02:30,584 Estoy seguro de que sí. 627 01:02:34,838 --> 01:02:38,050 ¿Y cómo van las cosas con la joven del trabajo? 628 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Ahora es mi novia. 629 01:02:49,061 --> 01:02:50,187 Le gusto mucho. 630 01:02:54,650 --> 01:02:56,401 Se ríe de todo lo que digo. 631 01:03:00,280 --> 01:03:01,907 Y realmente me entiende. 632 01:03:06,411 --> 01:03:08,413 Me alegra que te traiga alegría. 633 01:03:12,793 --> 01:03:19,216 Es importante que encuentres gente con la que puedas crear un vínculo emocional. 634 01:03:31,019 --> 01:03:32,229 Quiero decir, sí. 635 01:03:37,818 --> 01:03:42,823 Por eso digo que las cosas van muy bien. 636 01:04:28,327 --> 01:04:30,119 ¿Te duele, galán? 637 01:04:30,120 --> 01:04:33,915 Tengo tu medicina. Vagina negra, blanca, asiática, vagina transexual. 638 01:04:33,916 --> 01:04:36,250 Deja que mis perras arreglen tu corazón roto, negro. 639 01:04:36,251 --> 01:04:37,336 Vamos, amigo. 640 01:05:09,660 --> 01:05:10,994 ¿Eres de por aquí? 641 01:05:12,704 --> 01:05:14,331 ¿Está bien si no te digo? 642 01:05:18,836 --> 01:05:20,128 Chico tímido. 643 01:05:22,506 --> 01:05:23,632 ¿Quieres pasar el rato? 644 01:05:37,312 --> 01:05:39,314 ¿Te quitarás la ropa? 645 01:05:46,238 --> 01:05:47,239 Sí. 646 01:05:49,241 --> 01:05:50,325 Bien. 647 01:05:53,620 --> 01:05:55,247 Bien. 648 01:05:55,956 --> 01:05:56,957 Espera. 649 01:06:09,887 --> 01:06:14,765 ¿Le damos la oportunidad de probarlo, Sandy? 650 01:06:14,766 --> 01:06:15,851 ¿Sí? 651 01:06:43,670 --> 01:06:44,755 ¿Te gusta mi cuerpo? 652 01:06:45,839 --> 01:06:47,007 Sí. 653 01:06:50,427 --> 01:06:51,762 ¿Cuál es tu parte favorita? 654 01:06:54,932 --> 01:06:56,225 Me gusta todo. 655 01:06:57,851 --> 01:06:59,269 Me gustan tus brazos grandes. 656 01:07:01,313 --> 01:07:02,606 ¿Te gustan mis deltoides? 657 01:07:04,399 --> 01:07:05,734 No sé qué es eso. 658 01:07:07,027 --> 01:07:08,487 Esto. 659 01:07:09,863 --> 01:07:11,073 Sí. 660 01:07:14,034 --> 01:07:15,744 ¿No crees que son muy pequeños? 661 01:07:18,121 --> 01:07:19,540 Creo que son perfectos. 662 01:07:21,750 --> 01:07:24,085 Los jueces siempre dicen que son demasiado pequeños. 663 01:07:24,086 --> 01:07:25,671 Bueno, los jueces se equivocan. 664 01:07:30,259 --> 01:07:31,468 ¿Crees que son mentirosos? 665 01:07:35,055 --> 01:07:36,265 Todos son mentirosos. 666 01:07:38,392 --> 01:07:39,810 ¿Quieres cogerme? 667 01:07:47,484 --> 01:07:49,277 Dame un minuto. 668 01:07:49,278 --> 01:07:50,571 Déjame ayudarte. 669 01:08:03,083 --> 01:08:04,501 Eres muy linda. 670 01:08:05,210 --> 01:08:06,503 Sí, ¿en serio? 671 01:08:07,921 --> 01:08:09,089 ¿Eso crees? 672 01:08:10,841 --> 01:08:11,967 Sí. 673 01:08:13,927 --> 01:08:15,137 Una cara muy bonita. 674 01:08:16,305 --> 01:08:17,305 Gracias. 675 01:08:18,223 --> 01:08:19,308 De nada. 676 01:08:21,894 --> 01:08:23,145 ¿Tienes novio? 677 01:08:24,104 --> 01:08:25,314 Tú eres mi novio ahora. 678 01:08:26,398 --> 01:08:27,691 Ven a cogerme, cariño. 679 01:08:37,533 --> 01:08:38,743 Nada de besos. 680 01:08:42,288 --> 01:08:43,664 - Bien. - Maldición, negro. 681 01:08:43,665 --> 01:08:46,334 Solo estaba... Solo intentaba hacerlo sexi. 682 01:08:46,335 --> 01:08:49,004 - Lo siento. - Bueno. Pero nada de besos. 683 01:08:56,470 --> 01:08:58,180 - Déjame ayudar. - Lo siento. 684 01:09:00,057 --> 01:09:01,892 Ya no quiero hacer esto. 685 01:09:07,898 --> 01:09:09,066 Ni siquiera te agrado. 686 01:09:15,154 --> 01:09:16,365 Estoy enfermo. 687 01:09:20,368 --> 01:09:21,870 Tengo una enfermedad. 688 01:09:25,374 --> 01:09:26,457 Está bien. 689 01:09:52,818 --> 01:09:53,819 Killian. 690 01:09:55,404 --> 01:09:58,739 Killian. Cuando termines con tu cliente, 691 01:09:58,740 --> 01:10:01,325 ¿puedo verte en mi oficina por un minuto? 692 01:10:01,326 --> 01:10:02,411 Sí, señor. 693 01:10:03,203 --> 01:10:04,830 ¿Qué te pasa, hermano? 694 01:10:06,623 --> 01:10:08,624 Semana y media, y no sé nada de ti. 695 01:10:08,625 --> 01:10:11,336 No contestas el teléfono, no me llamas. 696 01:10:11,587 --> 01:10:13,839 Y luego apareces en el trabajo así. 697 01:10:15,591 --> 01:10:17,009 ¿Qué te pasó en la cara? 698 01:10:21,597 --> 01:10:25,266 No puedo permitir que no aparezcas así, 699 01:10:25,267 --> 01:10:27,352 así que lo siento, pero debo dejarte ir. 700 01:10:29,313 --> 01:10:30,647 Está bien. Lo siento. 701 01:10:31,190 --> 01:10:32,481 Dije que lo sentía, ¿sí? 702 01:10:32,482 --> 01:10:33,983 Necesito otra oportunidad. 703 01:10:33,984 --> 01:10:36,527 ¿Otra oportunidad? Killian, te di muchas oportunidades. 704 01:10:36,528 --> 01:10:39,322 Mira, esa vez que te rompiste un tendón en el codo, 705 01:10:39,323 --> 01:10:41,282 tres semanas libres, y no hice preguntas. 706 01:10:41,283 --> 01:10:42,742 Tengo clientes quejándose de ti. 707 01:10:42,743 --> 01:10:44,744 Otros empleados dicen que los incomodas. 708 01:10:44,745 --> 01:10:47,247 - No puedo tenerte aquí, Killian. - Es mi bíceps. 709 01:10:49,458 --> 01:10:51,000 ¿Qué? 710 01:10:51,001 --> 01:10:53,837 Me rompí un tendón en el bíceps. 711 01:10:58,842 --> 01:11:01,636 Te pagaré hasta el final de la semana, 712 01:11:01,637 --> 01:11:05,599 pero luego debes irte, Killian. Lo siento, amigo. 713 01:11:06,433 --> 01:11:08,602 ¿Cómo se supone que cuide a mi Paw-Paw? 714 01:11:10,103 --> 01:11:14,107 No sé qué decirte, asustas a la gente. 715 01:11:19,029 --> 01:11:21,365 - Soy buen trabajador. - Vamos. 716 01:11:22,491 --> 01:11:27,704 Le doy mi nombre y mi imagen a su organización y le doy publicidad. 717 01:11:29,122 --> 01:11:31,124 ¿Tu nombre e imagen? 718 01:11:32,251 --> 01:11:34,794 ¿Qué diablos te pasa, hijo? 719 01:11:34,795 --> 01:11:38,173 Killian, nadie sabe quién eres. 720 01:11:39,925 --> 01:11:40,926 Nadie. 721 01:11:45,055 --> 01:11:47,140 Te sangra la boca. Límpiate. 722 01:12:01,655 --> 01:12:03,240 Ten mucho cuidado... 723 01:12:04,950 --> 01:12:06,451 ...de cómo me hablas. 724 01:13:05,761 --> 01:13:08,513 Sí. Coca, Orange y dos aguas, por favor. 725 01:13:08,514 --> 01:13:09,598 Gracias. 726 01:13:12,267 --> 01:13:14,393 Pide algo que tenga menos grasa. 727 01:13:14,394 --> 01:13:15,479 ¿Sí? 728 01:13:16,563 --> 01:13:18,440 - ¿Me pasas la sal? - Claro. 729 01:13:23,362 --> 01:13:24,488 Sí. 730 01:13:26,990 --> 01:13:27,991 Sí. 731 01:13:30,035 --> 01:13:31,161 Sí. 732 01:13:41,713 --> 01:13:43,257 Mamá comprará una ensalada. 733 01:13:43,841 --> 01:13:46,092 - Está un poco loco, ¿no? - Sí. 734 01:13:46,093 --> 01:13:48,679 Siento que este chico está fuera de control. 735 01:13:50,597 --> 01:13:51,598 Creo que tomaré un batido. 736 01:13:58,272 --> 01:13:59,439 ¿Me recuerdas? 737 01:14:02,943 --> 01:14:04,862 Sí, creo que sí. 738 01:14:12,452 --> 01:14:15,163 Ya no eres tan duro, ¿verdad? Sin tus amigos. 739 01:14:17,958 --> 01:14:19,293 No eres para nada duro. 740 01:14:20,294 --> 01:14:22,588 Bien, ya entendí tu punto. 741 01:14:23,547 --> 01:14:25,174 Déjanos en paz, por favor. 742 01:14:26,049 --> 01:14:27,175 Su papá me dio una paliza. 743 01:14:27,176 --> 01:14:29,051 - Me golpeó con un tubo. - No hables con él. 744 01:14:29,052 --> 01:14:31,304 Me rompió la cabeza. Me pateó. 745 01:14:31,305 --> 01:14:32,472 Me llamó simio. 746 01:14:34,725 --> 01:14:36,059 Ya no es tan rudo. 747 01:14:37,477 --> 01:14:39,020 Dijiste lo que querías, estamos bien. 748 01:14:39,021 --> 01:14:42,064 Si te clavara un cuchillo, llorarías por tu mamá. 749 01:14:42,065 --> 01:14:44,108 - ¿No? - Es suficiente. 750 01:14:44,109 --> 01:14:45,651 Por favor, estoy con mi familia. 751 01:14:45,652 --> 01:14:47,028 ¿Estás con tu familia? 752 01:14:47,029 --> 01:14:49,198 - Estoy con mi familia. - Soy hijo único. 753 01:14:50,199 --> 01:14:53,075 Mis padres están muertos. Ahora vivo con mi Paw-Paw. 754 01:14:53,076 --> 01:14:55,579 - Lo sé. - Sí, sé que lo sabes. 755 01:14:57,497 --> 01:14:59,457 ¿De quién es esto? 756 01:14:59,458 --> 01:15:01,710 - Es un refresco. - ¿De quién es esto? 757 01:15:02,920 --> 01:15:04,837 Es de mi hijo. ¿Por qué? 758 01:15:04,838 --> 01:15:07,256 - Oye, escúchame. - Oye. 759 01:15:07,257 --> 01:15:09,800 - Siéntate. - ¿De acuerdo? 760 01:15:09,801 --> 01:15:11,762 - Siéntate. - Estoy sentado. 761 01:15:14,723 --> 01:15:15,807 Estoy sentado. 762 01:15:19,937 --> 01:15:20,938 Oye... 763 01:15:23,273 --> 01:15:25,442 No bebas esto, ¿sí? 764 01:15:30,113 --> 01:15:32,991 Te engordará. Sí. 765 01:15:34,910 --> 01:15:38,080 No le agradarás a nadie si eres gordo. 766 01:15:41,208 --> 01:15:42,501 ¿Entiendes? 767 01:16:04,189 --> 01:16:05,983 Está bien. 768 01:16:06,316 --> 01:16:07,860 Te traeré otro refresco, ¿sí? 769 01:16:08,527 --> 01:16:10,863 Aún tienes tu hamburguesa y tus panqueques, ¿cierto? 770 01:16:23,333 --> 01:16:24,751 ¡No mires hacia aquí! 771 01:16:27,129 --> 01:16:29,797 ¿Cuál es tu problema, amigo? 772 01:16:29,798 --> 01:16:31,216 ¡Cállate! 773 01:16:32,426 --> 01:16:35,179 - Que alguien llame a la policía. - ¡Que alguien llame a la policía! 774 01:16:35,804 --> 01:16:37,806 Llámenlos. 775 01:16:42,311 --> 01:16:44,479 ¿Sabes qué? Es suficiente. ¡Vete de aquí! 776 01:17:09,004 --> 01:17:11,756 Gordo. Calvo. 777 01:17:11,757 --> 01:17:16,303 Gordo. Cobarde. Feo. 778 01:17:21,391 --> 01:17:22,559 Bajo. 779 01:17:23,769 --> 01:17:25,521 Vamos. 780 01:17:26,313 --> 01:17:27,147 Llama a la policía. 781 01:17:27,856 --> 01:17:29,900 1.85 metros, hombre negro, 782 01:17:30,901 --> 01:17:33,737 desarmado... Desarmado. 783 01:17:35,280 --> 01:17:39,242 Killian Maddox, 1.85 metros, 111 kilos, 784 01:17:39,243 --> 01:17:44,331 afroamericano. Negro, de color. 785 01:17:51,880 --> 01:17:53,507 Las consecuencias son reales. 786 01:18:01,181 --> 01:18:02,765 ¡Señor, quédese ahí! 787 01:18:02,766 --> 01:18:04,934 - ¡Levante las manos! - ¡Hola! 788 01:18:04,935 --> 01:18:06,936 ¡Tienes que calmarte! 789 01:18:06,937 --> 01:18:08,020 ¡Déjame ver tus manos! 790 01:18:08,021 --> 01:18:09,105 - ¡Voltéate! - ¡Manos arriba! 791 01:18:09,106 --> 01:18:11,023 - Veamos esas manos. - Quédate ahí. 792 01:18:11,024 --> 01:18:12,108 ¡Manos sobre el auto! 793 01:18:12,109 --> 01:18:14,318 Estoy bien, solo cansado. 794 01:18:14,319 --> 01:18:15,820 - ¿Sí? - Quédate ahí. 795 01:18:15,821 --> 01:18:17,572 - Sí. - Manos donde podamos verlas. 796 01:18:17,573 --> 01:18:19,323 Bien, entiendo. Estoy enfermo. 797 01:18:19,324 --> 01:18:20,575 Estoy enfermo. 798 01:18:20,576 --> 01:18:21,743 ¡Suéltenme! 799 01:18:22,619 --> 01:18:23,620 Deja de resistirte. 800 01:18:29,001 --> 01:18:30,002 ¡Oye, imbécil! 801 01:18:35,299 --> 01:18:36,717 ¡Suéltenme! 802 01:18:38,719 --> 01:18:39,720 ¡Cálmate! 803 01:18:40,596 --> 01:18:42,096 Está flácido. Gíralo. Dale la vuelta. 804 01:18:42,097 --> 01:18:44,015 - Mierda. - Está teniendo un infarto. 805 01:18:44,016 --> 01:18:45,267 Arréstenlo. 806 01:18:46,351 --> 01:18:47,768 Oye, no te mueras, maldito. 807 01:18:47,769 --> 01:18:51,064 Te conseguiremos ayuda. No te mueras. 808 01:18:51,732 --> 01:18:56,069 Conducta desordenada, intoxicación pública. 809 01:18:56,737 --> 01:18:58,447 Resistencia al arresto. 810 01:19:01,408 --> 01:19:03,619 Killian, estos son cargos muy graves. 811 01:19:05,537 --> 01:19:08,457 Y le debes $1200 a la mujer a quien le dañaste el auto. 812 01:19:12,169 --> 01:19:14,338 ¿Pensaste en cómo pagar por esto? 813 01:19:25,390 --> 01:19:26,475 Patricia... 814 01:19:32,397 --> 01:19:35,609 Quiero agradecerte... por tu tiempo. 815 01:19:38,779 --> 01:19:40,197 Y por esforzarte tanto. 816 01:21:34,102 --> 01:21:36,396 La bestia que hay en mí 817 01:21:39,650 --> 01:21:44,154 está enjaulada por barras frágiles y frágiles. 818 01:21:46,782 --> 01:21:49,700 Inquieto de día 819 01:21:49,701 --> 01:21:51,244 Y de noche Despotrica 820 01:21:51,245 --> 01:21:55,374 Y enfurece ante las estrellas 821 01:21:57,376 --> 01:21:59,794 Que Dios ayude 822 01:21:59,795 --> 01:22:03,966 a la bestia que hay en mí 823 01:22:06,969 --> 01:22:12,431 La bestia en mí 824 01:22:12,432 --> 01:22:16,228 ha tenido que aprender a vivir con dolor 825 01:22:19,565 --> 01:22:23,569 Y cómo refugiarse de la lluvia 826 01:22:26,655 --> 01:22:30,950 Y en un abrir y cerrar 827 01:22:30,951 --> 01:22:32,994 Al disparar, se aprieta el gatillo, 828 01:22:32,995 --> 01:22:36,414 permitiendo que el martillo gire hacia adelante, golpeando el percutor... 829 01:22:36,415 --> 01:22:39,333 Dios ayude 830 01:22:39,334 --> 01:22:43,505 a la bestia que hay en mí 831 01:22:45,591 --> 01:22:48,426 Gira el seguro... 832 01:22:48,427 --> 01:22:54,807 A veces trata de engañarme 833 01:22:54,808 --> 01:22:58,227 Que es solo un oso de peluche O incluso 834 01:22:58,228 --> 01:23:01,564 de alguna manera se las arregla 835 01:23:01,565 --> 01:23:04,817 Para desaparecer en el aire 836 01:23:04,818 --> 01:23:08,405 Entonces es cuando debo tener cuidado 837 01:23:09,781 --> 01:23:13,285 De la bestia que hay en mí 838 01:23:15,204 --> 01:23:20,209 Que todo el mundo sabe. 839 01:23:22,503 --> 01:23:26,423 Lo vieron vestido con mi ropa. 840 01:23:27,591 --> 01:23:31,053 No está claro 841 01:23:32,012 --> 01:23:38,644 si es Nueva York o Año Nuevo. 842 01:23:43,857 --> 01:23:45,025 Que Dios me ayude. 843 01:23:46,318 --> 01:23:50,030 La bestia que hay en mí. 844 01:23:53,617 --> 01:23:57,913 La bestia en mí. 845 01:25:30,464 --> 01:25:31,714 ¿Sí? 846 01:25:31,715 --> 01:25:33,217 Hola, ¿habla Killian? 847 01:25:36,303 --> 01:25:37,387 Sí. 848 01:25:38,138 --> 01:25:39,348 ¿Killian Maddox? 849 01:25:41,642 --> 01:25:43,977 ¿Maddox? Sí, es él. 850 01:25:44,436 --> 01:25:45,729 Killian Maddox... 851 01:25:47,898 --> 01:25:48,982 ...es Brad. 852 01:25:51,693 --> 01:25:52,778 Vanderhorn. 853 01:25:57,366 --> 01:25:58,450 El fisicoculturista. 854 01:26:01,245 --> 01:26:02,454 Recibí tus cartas. 855 01:26:05,499 --> 01:26:06,500 Sí... 856 01:26:09,378 --> 01:26:10,546 Soy Killian Maddox. 857 01:26:12,548 --> 01:26:15,299 Tengo un pequeño trabajo en tu área la semana que viene. 858 01:26:15,300 --> 01:26:17,343 Pensé que te gustaría venir. 859 01:26:17,344 --> 01:26:19,596 Puedes ir tras bambalinas y decir: "¿Qué tal?". 860 01:26:26,770 --> 01:26:29,773 ¿Hola? ¿Killian? 861 01:26:33,402 --> 01:26:35,112 - ¿Hola? - Sí. 862 01:26:39,408 --> 01:26:40,492 Me gustaría. 863 01:27:50,479 --> 01:27:51,563 Killian. 864 01:27:55,400 --> 01:27:56,526 Hola. 865 01:27:56,527 --> 01:27:59,070 Bien, iré al tráiler 866 01:27:59,071 --> 01:28:00,656 a hacer los cheques. 867 01:28:01,698 --> 01:28:03,617 Te lo agradezco. Te veré mañana. 868 01:28:04,326 --> 01:28:05,494 Gracias por venir. 869 01:28:09,289 --> 01:28:12,875 Mírate. ¡Mira esos hombros! 870 01:28:12,876 --> 01:28:15,295 Te ves genial. Te ves como tu foto. 871 01:28:18,507 --> 01:28:19,716 Gracias. 872 01:28:22,678 --> 01:28:24,012 Fue un muy buen espectáculo. 873 01:28:25,222 --> 01:28:26,347 Eres muy bueno. 874 01:28:26,348 --> 01:28:28,267 Gracias. Te lo agradezco. 875 01:28:28,934 --> 01:28:30,936 Tus abdominales se ven aún mejor que antes. 876 01:28:31,728 --> 01:28:33,105 ¿Mis bebés? 877 01:28:33,897 --> 01:28:34,898 ¿Quieres tocarlos? 878 01:28:39,987 --> 01:28:41,196 Está bien. 879 01:28:41,905 --> 01:28:43,407 Está bien. Puedes tocar. 880 01:28:46,410 --> 01:28:47,494 Está bien. 881 01:29:07,681 --> 01:29:09,099 Son perfectos. 882 01:29:11,059 --> 01:29:12,352 Eres gracioso. 883 01:29:23,363 --> 01:29:26,241 ¿Eres mi fan número uno? 884 01:29:32,539 --> 01:29:33,749 Sí. 885 01:30:01,693 --> 01:30:03,111 Hola, cariño. 886 01:30:04,696 --> 01:30:07,407 Sí, cancelaron el vuelo. 887 01:30:10,244 --> 01:30:11,703 A primera hora de la mañana. 888 01:30:17,417 --> 01:30:19,169 Diles que los extraño, ¿sí? 889 01:30:21,421 --> 01:30:22,714 Acuéstalos por mí. 890 01:30:26,885 --> 01:30:29,721 Sí, a mí tampoco me gusta estar lejos de ti. 891 01:30:38,438 --> 01:30:40,440 No, me están cuidando muy bien. 892 01:30:46,029 --> 01:30:47,739 Sí, tal vez en el próximo viaje. 893 01:30:57,875 --> 01:30:59,084 Yo también te amo. 894 01:30:59,793 --> 01:31:00,961 Te veré pronto. 895 01:31:35,495 --> 01:31:37,288 Hola, te comunicaste con Brad. 896 01:31:37,289 --> 01:31:40,918 Probablemente esté en el gimnasio ahora. Déjame un verso y te llamaré. 897 01:31:42,294 --> 01:31:44,505 Hola, Brad, soy yo. 898 01:31:45,422 --> 01:31:49,300 Conseguí tu número por el directorio de la liga. 899 01:31:49,301 --> 01:31:50,594 Espero que esté bien. 900 01:31:52,888 --> 01:31:55,516 ¿Podrías llamarme? 901 01:31:56,683 --> 01:32:00,771 Lamento todos los mensajes, y sé que estás muy ocupado. 902 01:32:02,356 --> 01:32:09,196 Pero sí, por favor, llámame porque te lo pido amablemente. 903 01:32:10,906 --> 01:32:12,533 No levanto la voz para nada. 904 01:32:13,158 --> 01:32:14,159 Y... 905 01:32:17,538 --> 01:32:23,961 Sinceramente, cuando no me llamas, hieres mis sentimientos. 906 01:32:29,299 --> 01:32:31,134 Y yo solo quería que fuéramos amigos. 907 01:32:33,720 --> 01:32:37,432 Y luego me hiciste esas cosas, así que... 908 01:32:43,397 --> 01:32:45,606 Te agradecería que me llamaras. 909 01:32:45,607 --> 01:32:46,692 ¿De acuerdo? 910 01:32:47,985 --> 01:32:50,444 Este es Killian Maddox, por cierto. 911 01:32:50,445 --> 01:32:53,031 Bien. Gracias. 912 01:32:59,496 --> 01:33:02,206 Hay una luz azul 913 01:33:02,207 --> 01:33:04,918 en la habitación de mi mejor amigo 914 01:33:10,174 --> 01:33:15,637 Hay una luz azul en sus ojos. 915 01:33:20,851 --> 01:33:25,480 Hay una luz azul, sí 916 01:33:28,233 --> 01:33:31,069 Quiero verla 917 01:33:34,740 --> 01:33:36,116 ¡Brilla! 918 01:33:42,998 --> 01:33:44,332 Trae esa mierda a mi manera. 919 01:33:44,333 --> 01:33:46,459 Jenna, ¿me das otro, por favor? 920 01:33:46,460 --> 01:33:47,836 Gracias, cariño. 921 01:33:50,130 --> 01:33:51,757 ¿Tienes fuego, grandulón? 922 01:33:54,134 --> 01:33:55,843 ¿Tienes fuego? 923 01:33:55,844 --> 01:33:57,137 ¿Qué, yo? 924 01:33:57,763 --> 01:33:59,264 ¿Tienes un encendedor? 925 01:34:01,099 --> 01:34:02,226 No. 926 01:34:04,811 --> 01:34:06,188 Mujeres, viejo. 927 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 ¿Sabes? 928 01:34:10,984 --> 01:34:14,238 Todas y cada una, ¿no? 929 01:34:15,656 --> 01:34:16,657 Mierda. 930 01:34:19,576 --> 01:34:21,787 Oye, ¿quieres un golpe? 931 01:34:23,288 --> 01:34:25,414 ¿Te gustaría tomar un golpe conmigo? 932 01:34:25,415 --> 01:34:26,541 Vamos. 933 01:34:26,542 --> 01:34:28,418 Vamos, un golpe, vamos. 934 01:34:29,461 --> 01:34:30,504 Vamos, amigo. 935 01:34:31,588 --> 01:34:34,591 Jenna, vamos a volver. Vamos. Te mostraré algo. 936 01:34:41,265 --> 01:34:44,393 Me pasarás por aquí. 937 01:34:50,065 --> 01:34:54,528 Pero todo es mentira, ¿no? Gracias. 938 01:34:55,362 --> 01:34:58,030 Estás viendo las noticias, viendo la televisión, 939 01:34:58,031 --> 01:35:00,616 te llenan de miedo todo el tiempo. 940 01:35:00,617 --> 01:35:05,580 Hay incendios forestales, terrorismo, asesinatos. 941 01:35:05,581 --> 01:35:11,711 Anuncios comerciales: "Chicos beta, compren el auto o la chica no los cogerá". 942 01:35:11,712 --> 01:35:17,217 "Compren este sistema de seguridad, o violarán a su familia". 943 01:35:18,510 --> 01:35:21,721 Mientras tanto, los musulmanes intentan matarte, 944 01:35:21,722 --> 01:35:24,223 al igual que los negros, especialmente los negros. 945 01:35:24,224 --> 01:35:25,601 Sin ofender. 946 01:35:26,560 --> 01:35:28,519 ¿De qué sirve estar en la cima 947 01:35:28,520 --> 01:35:30,771 si no tienes a quién menospreciar? 948 01:35:30,772 --> 01:35:32,065 Sé que sabes a qué me refiero. 949 01:35:32,774 --> 01:35:33,984 Menospreciar. 950 01:35:36,236 --> 01:35:37,320 Sí. 951 01:35:37,321 --> 01:35:38,905 ¿Para qué? 952 01:35:38,906 --> 01:35:41,574 Atrapamos al monstruo, lo encerramos, estás a salvo. 953 01:35:41,575 --> 01:35:45,120 Ven y cómprate una camioneta Ford nueva. 954 01:35:46,246 --> 01:35:48,789 Pueden bombardear todo el Medio Oriente, 955 01:35:48,790 --> 01:35:54,046 pero yo conduzco con licencia suspendida, y voy a la cárcel, y aceptamos esto. 956 01:35:55,047 --> 01:35:58,050 Aceptamos esto año tras año. 957 01:35:58,717 --> 01:35:59,718 No. 958 01:36:00,719 --> 01:36:01,969 Es hora. 959 01:36:01,970 --> 01:36:07,725 Es hora de que la gente se levante. Que sientan el dolor que sentimos. 960 01:36:07,726 --> 01:36:10,395 Darles una probada de su propia mierda. 961 01:36:13,273 --> 01:36:14,650 Tengo un arma. 962 01:36:17,027 --> 01:36:18,904 Podría dispararles si quieres. 963 01:36:24,076 --> 01:36:25,910 ¿Tienes un arma? 964 01:36:25,911 --> 01:36:27,703 Lo siento, eso es... 965 01:36:27,704 --> 01:36:30,081 Sí. Está bien. 966 01:36:30,082 --> 01:36:35,546 Ve ahí afuera y esparce sus sesos por toda la pista de baile, por favor. 967 01:36:38,340 --> 01:36:39,675 Se les echará de menos. 968 01:36:41,343 --> 01:36:43,095 ¡Bang, bang! 969 01:36:43,929 --> 01:36:47,266 Sí. 970 01:36:49,434 --> 01:36:54,189 Eres muy divertido. Eres de los buenos, amigo. 971 01:36:55,691 --> 01:36:57,109 Eres amable. 972 01:37:21,175 --> 01:37:24,218 Hola, te comunicaste con Brad. Probablemente estoy en el gimnasio ahora. 973 01:37:24,219 --> 01:37:26,471 Deja un verso y te llamaré. 974 01:37:28,682 --> 01:37:32,894 Hola, Brad, soy yo otra vez. 975 01:37:32,895 --> 01:37:34,271 Y... 976 01:37:36,356 --> 01:37:40,569 Mataré a alguien y luego me suicidaré. 977 01:39:20,586 --> 01:39:22,796 Si gritas, te mataré a tiros. 978 01:39:23,964 --> 01:39:25,423 No tengo dinero. 979 01:39:25,424 --> 01:39:26,925 No estoy aquí por tu dinero. 980 01:39:30,179 --> 01:39:31,388 ¿Me recuerdas? 981 01:39:36,977 --> 01:39:38,061 No. 982 01:39:48,030 --> 01:39:49,114 Mírame. 983 01:39:51,992 --> 01:39:55,746 Dayton 2016, Ohio, Grand Prix, tú eras el juez. 984 01:40:00,501 --> 01:40:01,502 ¿Ahora me recuerdas? 985 01:40:02,794 --> 01:40:05,297 Juzgo muchas competencias. 986 01:40:06,381 --> 01:40:10,761 No te gustaban mis isquios ni mis deltoides. 987 01:40:13,263 --> 01:40:14,805 Eso fue cruel. 988 01:40:14,806 --> 01:40:17,392 Lo siento. 989 01:40:18,227 --> 01:40:22,396 Escribiré una carta al comisionado, hablaré bien de ti. 990 01:40:22,397 --> 01:40:23,564 Es muy tarde para eso. 991 01:40:23,565 --> 01:40:25,025 No... 992 01:40:26,151 --> 01:40:30,196 Estás en la cima, mirándome desde arriba. 993 01:40:30,197 --> 01:40:31,822 No, no lo estoy. 994 01:40:31,823 --> 01:40:33,116 Sí, lo estás. 995 01:40:36,453 --> 01:40:37,663 Quítate la ropa. 996 01:40:43,085 --> 01:40:44,253 ¿Qué? 997 01:40:45,045 --> 01:40:47,798 - Quítate la ropa. - Bien. 998 01:40:50,467 --> 01:40:51,468 Despacio. 999 01:40:53,470 --> 01:40:55,764 Despacio, esto es en serio. 1000 01:41:03,397 --> 01:41:04,481 Pantalones. 1001 01:41:08,360 --> 01:41:09,902 Despacio, o te dispararé en la barriga. 1002 01:41:09,903 --> 01:41:12,322 ¡De acuerdo! 1003 01:41:39,099 --> 01:41:43,186 Tómame ahora, nena, aquí 1004 01:41:43,187 --> 01:41:45,813 como estoy Acércame, trata de entender 1005 01:41:45,814 --> 01:41:47,440 No, no. 1006 01:41:47,441 --> 01:41:51,652 El deseo es el hambre es el fuego que respiro 1007 01:41:51,653 --> 01:41:55,072 El amor es un banquete 1008 01:41:55,073 --> 01:41:59,785 en el que nos alimentamos Vamos, trata de entender 1009 01:41:59,786 --> 01:42:03,831 Cómo me siento cuando estoy en tus manos 1010 01:42:03,832 --> 01:42:06,501 Toma mi mano, ven encubierto 1011 01:42:06,502 --> 01:42:07,919 Extensión frontal de dorsales. 1012 01:42:07,920 --> 01:42:11,464 No pueden lastimarte ahora. 1013 01:42:11,465 --> 01:42:12,965 ¡Extensión frontal de dorsales! 1014 01:42:12,966 --> 01:42:14,384 ¡Bien! 1015 01:42:16,303 --> 01:42:18,554 Porque la noche le pertenece a los amantes 1016 01:42:18,555 --> 01:42:20,473 Doble de bíceps al frente. 1017 01:42:20,474 --> 01:42:24,227 Porque la noche pertenece a la lujuria 1018 01:42:24,228 --> 01:42:25,937 Porque la noche pertenece a los amantes 1019 01:42:25,938 --> 01:42:28,314 Extensión de dorsales atrás. 1020 01:42:28,315 --> 01:42:31,400 Porque la noche nos pertenece 1021 01:42:31,401 --> 01:42:34,779 Tengo dudas cuando estoy solo 1022 01:42:34,780 --> 01:42:36,698 - ¡Vamos! - No... 1023 01:42:37,533 --> 01:42:38,784 Feo. 1024 01:42:41,828 --> 01:42:43,330 Estúpido. 1025 01:42:45,123 --> 01:42:46,291 Gorila. 1026 01:42:49,044 --> 01:42:50,336 Prueba con un tríceps. 1027 01:42:50,337 --> 01:42:52,588 Dios, por favor. 1028 01:42:52,589 --> 01:42:53,799 Pecho arriba. 1029 01:42:54,508 --> 01:42:59,555 ¡Pecho arriba! Hombros hacia atrás. ¡Aprieta! ¡Aprieta! 1030 01:43:04,434 --> 01:43:05,769 Ahora mírame. 1031 01:43:08,647 --> 01:43:10,148 Sonríe. 1032 01:43:11,525 --> 01:43:13,151 ¡Aprieta y sonríe! 1033 01:43:17,406 --> 01:43:19,408 Sonríe. ¡Sonríe! 1034 01:43:20,534 --> 01:43:22,077 ¡Eso es! 1035 01:43:23,036 --> 01:43:24,537 ¿Me ves ahora? 1036 01:43:24,538 --> 01:43:26,038 - Sí. - ¿Sí? 1037 01:43:26,039 --> 01:43:27,833 Sí. 1038 01:43:29,209 --> 01:43:30,836 ¿Ves en lo que me convertí? 1039 01:43:36,508 --> 01:43:38,009 Por favor, no. 1040 01:43:38,010 --> 01:43:40,262 - No lo hagas... - De rodillas. 1041 01:43:41,388 --> 01:43:43,347 Gira y arde 1042 01:43:43,348 --> 01:43:46,142 Sin ti No puedo vivir 1043 01:43:46,143 --> 01:43:47,935 Perdona el anhelo ardiente 1044 01:43:47,936 --> 01:43:49,563 ¿Quién está en la cima ahora? 1045 01:43:51,523 --> 01:43:52,773 Tú lo estás. 1046 01:43:52,774 --> 01:43:55,735 No me mates. 1047 01:43:55,736 --> 01:43:57,320 ¿Quién está en la cima ahora? 1048 01:43:57,321 --> 01:43:58,530 ¡Tú lo estás! 1049 01:44:02,534 --> 01:44:05,453 ¡No, no, no! 1050 01:44:05,454 --> 01:44:08,414 Porque la noche le pertenece a la lujuria 1051 01:44:08,415 --> 01:44:09,499 Porque la noche 1052 01:45:05,556 --> 01:45:10,601 CÓMO HACER QUE LA GENTE TE RECUERDE 1053 01:45:10,602 --> 01:45:14,022 10 FORMAS DE SER RECORDADO LUEGO DE PARTIR - UN MEJOR TÚ 1054 01:45:19,820 --> 01:45:22,406 DEJA UN LEGADO 1055 01:45:34,751 --> 01:45:37,212 SÉ VALIENTE. CAMBIA LA HISTORIA 1056 01:46:48,158 --> 01:46:49,493 ¿Paw-Paw? 1057 01:46:55,874 --> 01:46:57,292 Saldré un rato. 1058 01:47:01,630 --> 01:47:03,257 {\an8}KILLIAN MADDOX ESTUVO AQUÍ 1059 01:47:38,000 --> 01:47:40,460 PRESENTANDO A BRAD VANDERHORN 1060 01:53:50,038 --> 01:53:51,123 Bien. 1061 01:54:06,430 --> 01:54:07,514 Está bien. 1062 01:54:13,353 --> 01:54:14,396 ¿Estás bien? 1063 01:54:15,856 --> 01:54:16,982 Está bien. 1064 01:54:18,734 --> 01:54:19,776 Está bien. 1065 01:54:25,949 --> 01:54:28,160 - Cuentas conmigo. - Sí, señor. 1066 01:54:30,621 --> 01:54:31,914 Está bien. 1067 01:55:05,781 --> 01:55:07,783 Querido Brad: 1068 01:55:10,285 --> 01:55:12,496 esta será mi última carta para ti. 1069 01:55:13,956 --> 01:55:15,290 Presta atención. 1070 01:55:17,709 --> 01:55:19,253 Quizá aprendas una o dos cosas. 1071 01:55:31,598 --> 01:55:37,895 Debes hacer algo grande e importante 1072 01:55:37,896 --> 01:55:42,150 o nadie te recordará cuando mueras. 1073 01:55:47,030 --> 01:55:49,867 Es triste decirlo, pero así son las cosas. 1074 01:56:04,464 --> 01:56:08,468 Lo único que importa en la vida de un hombre 1075 01:56:10,846 --> 01:56:13,265 es cómo será recordado. 1076 01:56:22,691 --> 01:56:25,485 Te diré lo que veo 1077 01:56:28,655 --> 01:56:31,158 cuando cierro los ojos para dormir. 1078 01:56:34,912 --> 01:56:36,622 Desde el rey de China 1079 01:56:38,248 --> 01:56:43,754 hasta un niño sin un solo amigo en toda la galaxia, 1080 01:56:47,716 --> 01:56:52,888 llegará el día en que el mundo entero 1081 01:56:54,806 --> 01:56:58,435 sepa mi nombre. 1082 01:57:07,736 --> 01:57:11,073 Van a poner mi cara en las revistas, 1083 01:57:13,116 --> 01:57:17,871 y todos sabrán que estuve aquí. 1084 01:57:23,085 --> 01:57:24,670 Se despide, 1085 01:57:27,005 --> 01:57:33,303 Killian Maddox. 1086 02:03:02,508 --> 02:03:04,510 Traducido por: Carlos Briceño