1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,920 De Blauwe Donau # 4 00:01:40,440 --> 00:01:43,160 Zonneschijn, lolly's en regenbogen # 5 00:01:55,760 --> 00:01:57,360 Huh? 6 00:01:57,400 --> 00:01:59,400 Neuken! 7 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 Neuken. Goedemorgen, meneer Hunter. 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,560 Rot op! Prettige dag. 9 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Rot op! 10 00:02:06,680 --> 00:02:08,000 -Ja, interessant. -Groep B was echt sterk- 11 00:02:08,000 --> 00:02:09,320 -Ja, interessant. -Groep B was echt sterk- 12 00:02:09,360 --> 00:02:11,520 Nee! 13 00:02:11,560 --> 00:02:13,640 Vandaag niet. 14 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 Kom op. 15 00:02:27,720 --> 00:02:30,520 Eh...wat is dat? 16 00:02:30,560 --> 00:02:32,000 Hé, Hunter, dit kwam net binnen tien minuten geleden. 17 00:02:32,000 --> 00:02:32,920 Hé, Hunter, dit kwam net binnen tien minuten geleden. 18 00:02:32,960 --> 00:02:35,720 Is dit tien minuten geleden gebeurd? Nee, het is tien minuten geleden binnengekomen. 19 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 Het lijkt te zijn gebeurd enkele uren geleden. 20 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Ik ben zo in de war. Het moet een geheime operatie zijn geweest. 21 00:02:40,000 --> 00:02:40,240 Ik ben zo in de war. Het moet een geheime operatie zijn geweest. 22 00:02:40,280 --> 00:02:42,520 Sorry, wie ben jij? Eh...Agent Simmons. 23 00:02:42,560 --> 00:02:44,720 Oké. Spreek ik tegen jou of tegen hem? Mij. 24 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 Oké, Agent Simmons, hou je bek. 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,000 Robinson, wat de fuck is hier aan de hand?! 26 00:02:48,000 --> 00:02:48,040 Robinson, wat de fuck is hier aan de hand?! 27 00:02:48,080 --> 00:02:51,600 Oké, we hebben dit gevonden. Een van onze troeven in Bangkok. 28 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 Ik begrijp het niet. 29 00:02:53,960 --> 00:02:56,000 Als dit uren geleden is gebeurd, Waarom krijgen we het nu pas? 30 00:02:56,000 --> 00:02:56,320 Als dit uren geleden is gebeurd, Waarom krijgen we het nu pas? 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 Het stond niet in onze boeken, anders hadden we het wel in de gaten gehouden. 32 00:02:59,720 --> 00:03:02,560 'Wat is dat in godsnaam?' 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 'God, nee!' 'We zijn gecompromitteerd.' 34 00:03:04,000 --> 00:03:04,720 'God, nee!' 'We zijn gecompromitteerd.' 35 00:03:04,760 --> 00:03:06,880 'Het is die verdomde Geest! 'Trek je terug! Trek je terug!' 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,280 Nee. 37 00:03:11,360 --> 00:03:12,000 Nou, is dat niet een zak met lullen? 38 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 Nou, is dat niet een zak met lullen? 39 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 Ja, het is allemaal heel vreemd. 40 00:03:15,680 --> 00:03:19,480 Zoals ik al zei, we hebben niets op de boeken voor deze op, 41 00:03:19,520 --> 00:03:20,000 of de Geest waar ze het over hebben. We proberen te trekken- 42 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 of de Geest waar ze het over hebben. We proberen te trekken- 43 00:03:22,080 --> 00:03:24,080 Je maakt een grapje, toch? 44 00:03:25,480 --> 00:03:27,800 De Geest? 45 00:03:27,840 --> 00:03:28,000 HET Spook? 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 HET Spook? 47 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 Christus, ga opzij. 48 00:03:37,480 --> 00:03:39,160 De Geest is een Blackhat-terrorist. 49 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Hij heeft het BBP doen crashen van meerdere landen, 50 00:03:41,240 --> 00:03:43,160 een dozijn failliet verklaard Fortune 500-bedrijven, 51 00:03:43,200 --> 00:03:44,000 om nog maar te zwijgen van het vernietigen De oliereserves van Jemen. 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 om nog maar te zwijgen van het vernietigen De oliereserves van Jemen. 53 00:03:45,320 --> 00:03:47,080 Herinner je je die hack nog? waarmee we te maken kregen? 54 00:03:47,120 --> 00:03:49,600 Degene waar we niet over praten voor je-weet-wel? 55 00:03:49,640 --> 00:03:52,000 Ja, dat ook. En wij doen niet hebben zelfs geen betrouwbare identificatie van hem. 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,280 Ja, dat ook. En wij doen niet hebben zelfs geen betrouwbare identificatie van hem. 57 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 Hij is de boeman. Volledig off-grid. 58 00:03:57,320 --> 00:03:59,480 Absoluut onmogelijk vinden. 59 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 Is dit hem? 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,720 Is dit hem? 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 Wat is dat? Waar kijk ik naar? 62 00:04:03,720 --> 00:04:05,880 De enige persoon die vertrekt het pakhuis leeft. 63 00:04:05,920 --> 00:04:07,880 Kijk, ik kon teruggaan - Echt niet. 64 00:04:07,920 --> 00:04:08,000 Geef me een team naar dat kruispunt, nu meteen. 65 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Geef me een team naar dat kruispunt, nu meteen. 66 00:04:09,800 --> 00:04:13,360 Nou, dat is het nou juist, wij- Wat de fuck is dit? bij je vandaag, Kyle? 67 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 Besef je dat? hoe verdomd belangrijk dit is? 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 Als ik deze vogel niet in mijn hand heb voordat Brunt hiervan hoort, 69 00:04:19,640 --> 00:04:22,000 We zijn allemaal de lul! 70 00:04:22,040 --> 00:04:24,000 Hallo. Pijnlijk. 71 00:04:24,000 --> 00:04:24,360 Hallo. Pijnlijk. 72 00:04:24,400 --> 00:04:26,080 Eh... Hoi. Eh... 73 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Hoe... Ik bedoel, kijk, we-we... 74 00:04:28,720 --> 00:04:31,680 De Geest, we hebben hem. Ik bedoel, we hebben hem gevonden- 75 00:04:31,720 --> 00:04:32,000 Wat is "het ding"? 76 00:04:32,000 --> 00:04:33,080 Wat is "het ding"? 77 00:04:34,640 --> 00:04:36,640 Sorry? 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,000 Je zei: "Nou, dat is het nou juist." 79 00:04:40,000 --> 00:04:40,240 Je zei: "Nou, dat is het nou juist." 80 00:04:41,480 --> 00:04:44,000 Nou, ik wilde zeggen dat we geen mensen hebben 81 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 op de grond in Bangkok. 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,040 Ik bedoel, we hebben mensen, 83 00:04:47,080 --> 00:04:48,000 maar we hebben niet dat soort mensen. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,760 maar we hebben niet dat soort mensen. 85 00:04:51,400 --> 00:04:54,200 En hoe zit het met het team uit Bangkok? Eh... 86 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 Bedoel je deze gasten? 'Ik heb geen visueel. 87 00:04:56,000 --> 00:04:56,120 Bedoel je deze gasten? 'Ik heb geen visueel. 88 00:04:56,160 --> 00:04:58,040 Ik heb geen verbinding meer! Oké. Stop, stop. 89 00:04:58,080 --> 00:05:00,440 'Die verdomde Geest! Trek je terug!' Zet het uit. Dit is onzin, man. 90 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 Zet het uit! Gewoon lekker chillen! 91 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 Hunter, wat is er aan de hand? 92 00:05:04,000 --> 00:05:04,160 Hunter, wat is er aan de hand? 93 00:05:04,200 --> 00:05:06,520 Ik beloof je Ik zal die vraag beantwoorden, 94 00:05:06,560 --> 00:05:08,960 maar ik ben hier net zelf aangekomen en ik ben net zo in de war als jij. 95 00:05:10,440 --> 00:05:12,000 Ik wil iets heel duidelijk maken. 96 00:05:12,000 --> 00:05:12,440 Ik wil iets heel duidelijk maken. 97 00:05:15,440 --> 00:05:17,640 Dit is geen veilige plek. 98 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 De persoon in jouw functie heeft geen zin om excuses te verzinnen. 99 00:05:20,000 --> 00:05:21,880 De persoon in jouw functie heeft geen zin om excuses te verzinnen. 100 00:05:21,920 --> 00:05:24,960 Hij krijgt een hoop geld betaald om mij de antwoorden te geven die ik nodig heb 101 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 omdat de veiligheid van miljoenen van mensen op het spel staat. 102 00:05:28,000 --> 00:05:28,840 omdat de veiligheid van miljoenen van mensen op het spel staat. 103 00:05:30,480 --> 00:05:32,240 Begrijp je het? 104 00:05:32,280 --> 00:05:33,880 Ja, mevrouw. 105 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 Goed. 106 00:05:35,480 --> 00:05:36,000 Oké mensen, Activeer nu het Singapore-team. 107 00:05:36,000 --> 00:05:37,720 Oké mensen, Activeer nu het Singapore-team. 108 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 Het Singapore-team is meer dan een uur rijden. 109 00:05:39,520 --> 00:05:41,600 Dat is op dit moment onze enige optie. 110 00:05:42,480 --> 00:05:44,000 Is dat zo? Eh...Hij neemt een taxi. 111 00:05:44,000 --> 00:05:44,600 Is dat zo? Eh...Hij neemt een taxi. 112 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 Kun jij hem volgen? 113 00:05:46,040 --> 00:05:48,600 Als ik het tagnummer kan vinden, dan kunnen we de GPS van de auto hacken. 114 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 Doe het. En jij... Ja. 115 00:05:51,240 --> 00:05:52,000 ..haal een kaart van zijn bewegingen tevoorschijn sinds hij het pakhuis verliet. 116 00:05:52,000 --> 00:05:54,440 ..haal een kaart van zijn bewegingen tevoorschijn sinds hij het pakhuis verliet. 117 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 Het vliegveld. Shit. 118 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 Blijkbaar. Wat is de verwachte aankomsttijd van het team in Singapore? 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 Blijkbaar. Wat is de verwachte aankomsttijd van het team in Singapore? 120 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 Hij zal zijn weggeglipt tegen de tijd dat ze in het land aankomen. 121 00:06:05,840 --> 00:06:08,000 We hebben nu iemand in Bangkok nodig. 122 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 We hebben technici, ondervragers, zakkenvullers, 123 00:06:09,680 --> 00:06:12,320 maar voor zoiets als dit, we hebben nul opties. 124 00:06:12,360 --> 00:06:15,480 Eigenlijk minder dan nul. 125 00:06:43,760 --> 00:06:45,840 Hé, klootzak! 126 00:07:41,120 --> 00:07:43,360 Goedemorgen, Mae. Wat trilt er? 127 00:07:45,200 --> 00:07:46,800 Het is middag, zwerver. 128 00:07:46,840 --> 00:07:48,920 Ik heb nog ontbijt nodig. 129 00:07:49,880 --> 00:07:51,480 Eerst koffie. 130 00:07:59,040 --> 00:08:00,000 Ik ben Iers. 131 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 Ik ben Iers. 132 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 Je gaat jong sterven, man. 133 00:08:03,200 --> 00:08:06,560 Als ik in jouw bar sterf, kun jij mijn organen verkopen om mijn rekening te betalen. 134 00:08:06,600 --> 00:08:08,000 Ik denk niet dat ze het waard zijn wat ze vroeger waren. 135 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 Ik denk niet dat ze het waard zijn wat ze vroeger waren. 136 00:08:39,560 --> 00:08:40,000 'Lucas, hang niet op. Ik weet dat ik je een uitleg verschuldigd ben, 137 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 'Lucas, hang niet op. Ik weet dat ik je een uitleg verschuldigd ben, 138 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 maar ik heb een ontwikkeling situatie en ik heb jouw hulp nodig.' 139 00:08:46,320 --> 00:08:48,000 Kom op, je weet dat ik je niet zou bellen tenzij het heel dringend is. 140 00:08:48,000 --> 00:08:49,520 Kom op, je weet dat ik je niet zou bellen tenzij het heel dringend is. 141 00:08:50,920 --> 00:08:54,680 Ben je me serieus aan het bellen? na twee jaar 142 00:08:54,720 --> 00:08:56,000 om mijn hulp te vragen? Twee jaar, Katherine. 143 00:08:56,000 --> 00:08:57,760 om mijn hulp te vragen? Twee jaar, Katherine. 144 00:08:58,680 --> 00:09:00,920 Weet je wat? Je bent het niet waard. 145 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 Ik ben niet je vriend. 146 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 Ik ben geen speelgoed dat je kunt oppakken en neerzetten. 147 00:09:04,000 --> 00:09:05,040 Ik ben geen speelgoed dat je kunt oppakken en neerzetten. 148 00:09:05,080 --> 00:09:07,800 'Lucas...' Ik ben niet jouw sukkel. 149 00:09:07,840 --> 00:09:10,120 Dus je kunt nemen die enorme ballen van je 150 00:09:10,160 --> 00:09:12,000 en jij kunt de tering krijgen. 'Ik begrijp het. Luister naar me.' 151 00:09:12,000 --> 00:09:13,800 en jij kunt de tering krijgen. 'Ik begrijp het. Luister naar me.' 152 00:09:13,840 --> 00:09:16,880 Ga maar dood! Alsjeblieft, Lucas- 153 00:09:16,920 --> 00:09:19,040 Verdomme! 154 00:09:24,760 --> 00:09:26,560 Verkeerd nummer. 155 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 Geef daar geen antwoord op! 156 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 Hallo? Hoe kan ik u helpen? 'Hallo Mae, is het zover?' 157 00:09:36,000 --> 00:09:37,160 Hallo? Hoe kan ik u helpen? 'Hallo Mae, is het zover?' 158 00:09:37,200 --> 00:09:39,920 'Wil je de telefoon doorgeven aan de... 159 00:09:39,960 --> 00:09:43,320 ondeugend knappe blondine 'Aan het einde van de bar, alstublieft?' 160 00:09:46,000 --> 00:09:49,400 'Hallo? Kom op, Mae. Ik weet dat hij er is. 161 00:09:49,440 --> 00:09:52,000 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee... 162 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee... 163 00:09:52,160 --> 00:09:53,480 'nee, nee, nee!' 164 00:09:53,520 --> 00:09:56,720 Dit is de laatste plaats Ik kon rustig drinken! 165 00:09:58,800 --> 00:10:00,000 Ik kan niet... 166 00:10:00,000 --> 00:10:00,800 Ik kan niet... 167 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 Ik kan gewoon niet meer rennen. 168 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 Ik ben klaar. 169 00:10:13,600 --> 00:10:15,600 Geclassificeerd? 170 00:10:20,160 --> 00:10:22,160 Simmons? 171 00:10:23,080 --> 00:10:24,000 Update. Eh... 172 00:10:24,000 --> 00:10:25,680 Update. Eh... 173 00:10:25,720 --> 00:10:28,080 Spook staat op het punt te arriveren op Bangkok International. 174 00:10:28,120 --> 00:10:31,840 En het team uit Singapore? Eh... Ongeveer een uur rijden. 175 00:10:31,880 --> 00:10:32,000 Neuken! 176 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 Neuken! 177 00:10:54,720 --> 00:10:56,000 'Oh, mooi, je leeft nog.' 178 00:10:56,000 --> 00:10:56,520 'Oh, mooi, je leeft nog.' 179 00:10:56,560 --> 00:10:58,480 Ik gok Je zult er spijt van krijgen. 180 00:10:58,520 --> 00:10:59,680 'Noem dan maar gewoon je prijs.' 181 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 Ik kan dit oplossen. 'Ohh! Nu kun je dit oplossen?' 182 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 Ja, nu kan ik dit oplossen. Ik kan je je leven teruggeven. 183 00:11:04,000 --> 00:11:05,800 Ja, nu kan ik dit oplossen. Ik kan je je leven teruggeven. 184 00:11:05,840 --> 00:11:07,200 'Ik kan je naam zuiveren. 185 00:11:07,240 --> 00:11:09,480 'Ik ben niet langer gebonden volgens de protocollen van het Agentschap.' 186 00:11:09,520 --> 00:11:12,000 Kom dan ter zake, Katherine! Ik wil dat je naar het vliegveld komt. 187 00:11:18,560 --> 00:11:20,000 Voor het geval je het vergeet onze niet zo recente geschiedenis, 188 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Voor het geval je het vergeet onze niet zo recente geschiedenis, 189 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 je zet mij op een fucking no-fly lijst! 190 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Oké, oké, oké. Dit is een goed beginpunt. 191 00:11:25,840 --> 00:11:28,000 Je stapt nu in een taxi, je gaat naar het vliegveld, 192 00:11:28,000 --> 00:11:28,080 Je stapt nu in een taxi, je gaat naar het vliegveld, 193 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 Ik zal een paspoort klaar hebben liggen voor je klaar tegen de tijd dat je daar aankomt. 194 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 'Kom op. Zeg dat ik bluf.' 195 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 'En als ik dat doe, wat dan?' 196 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 'En als ik dat doe, wat dan?' 197 00:11:38,480 --> 00:11:41,440 We zijn op zoek naar een waardevol doelwit. Ik heb nodig dat je ze in hechtenis neemt 198 00:11:41,480 --> 00:11:43,840 en hen terug begeleiden levend naar de Verenigde Staten. 199 00:11:43,880 --> 00:11:44,000 Dat wil zeggen: ongedeerd, Lucas. Begrijp je het? 200 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 Dat wil zeggen: ongedeerd, Lucas. Begrijp je het? 201 00:11:46,640 --> 00:11:49,280 Neuken! 202 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 Neuken! 203 00:11:52,000 --> 00:11:52,840 Neuken! 204 00:11:52,880 --> 00:11:54,680 Twee fucking jaren! 205 00:11:54,720 --> 00:11:58,280 Twee verdomde jaren ben ik opgejaagd en vastzitten in dit verdomde stadje! 206 00:11:58,320 --> 00:12:00,000 'Je knipt met je vingers en zomaar! Fuck!' 207 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 'Je knipt met je vingers en zomaar! Fuck!' 208 00:12:00,440 --> 00:12:03,880 Je hebt niets te verliezen en alles te winnen. 209 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Je moet begrijpen dat als er was alles wat ik had kunnen doen- 210 00:12:07,400 --> 00:12:08,000 Rot op. 211 00:12:08,000 --> 00:12:09,880 Rot op. 212 00:12:16,720 --> 00:12:18,720 Taxi! 213 00:12:20,880 --> 00:12:22,640 BKK Internationaal. 214 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 Vochtige doekjes? 215 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 Gaat het goed met ons? We hebben een schoenmaker nodig die werkt 216 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 staat nu in zijn paspoort. Het gebeurt al. 217 00:12:40,000 --> 00:12:40,080 staat nu in zijn paspoort. Het gebeurt al. 218 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Het enige is... 219 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 zijn bestand is gecodeerd, zelfs voor mijn toestemming. 220 00:12:45,120 --> 00:12:47,800 Wie is deze man, Brunt? Waarom staat hij op de no-flylijst? 221 00:12:47,840 --> 00:12:48,000 Nou, Hunter, als je alles onder controle had gehad 222 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Nou, Hunter, als je alles onder controle had gehad 223 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 zoals ik je heb ingehuurd om te zijn, Ik zou niet in een vuilnisbak hoeven duiken 224 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 door de verdomde afwijzingen. Heilige shit. 225 00:12:55,320 --> 00:12:56,000 Wat? 226 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 Wat? 227 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Iemand op het darkweb was praten over de Geest in het Mandarijn. 228 00:13:00,320 --> 00:13:03,360 Gelukkig heb ik een semester gedaan in Shaanxi, een provincie in de- 229 00:13:03,400 --> 00:13:04,000 Het kan niemand wat schelen. Kom ter zake. 230 00:13:04,000 --> 00:13:05,240 Het kan niemand wat schelen. Kom ter zake. 231 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Hij gaat naar San Francisco. 232 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 Weet je het zeker? Ik ben. 233 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Goed werk. Zet Reyes op die vlucht. Ik zal hem nu updaten. 234 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Goed werk. Zet Reyes op die vlucht. Ik zal hem nu updaten. 235 00:13:43,120 --> 00:13:44,000 Deze verdomde kerel. 236 00:13:44,000 --> 00:13:44,760 Deze verdomde kerel. 237 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 Ja, ja. 238 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Lucas Reyes. 239 00:13:56,960 --> 00:13:59,320 Bedankt. 240 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 O, gij kleingelovigen! 241 00:14:08,000 --> 00:14:08,440 O, gij kleingelovigen! 242 00:14:08,480 --> 00:14:11,440 Ik zal zien of het me ergens brengt. 'Dat zal het.' 243 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Die tekst die je net hebt ontvangen is 244 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 uw instapkaart en uw referenties. 245 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 'Ja, dat doet er allemaal niet echt toe 246 00:14:16,000 --> 00:14:16,240 'Ja, dat doet er allemaal niet echt toe 247 00:14:16,280 --> 00:14:18,560 als ik nog een fucking heb 'Rode mededeling op mijn hoofd, Katherine.' 248 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 Ik heb het je verteld alles was geregeld. 249 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 Ik heb je zojuist een schoon paspoort bezorgd in minder dan 37 minuten. 250 00:14:23,880 --> 00:14:24,000 Wat moet ik nog meer doen? zodat je mij vertrouwt? 251 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 Wat moet ik nog meer doen? zodat je mij vertrouwt? 252 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Bouw een tijdmachine. Wis het verleden uit. 253 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 Uw vlucht gaat zo vertrekken. 254 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 Uw vlucht gaat zo vertrekken. 255 00:14:32,200 --> 00:14:35,200 Als je wilt wat ik je aanbied, Je moet er mee bezig zijn. 256 00:14:36,160 --> 00:14:37,920 Rechts. 257 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 Is dat bloed? 258 00:14:39,920 --> 00:14:40,000 Robinson, vertel dat eens. 259 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 Robinson, vertel dat eens. 260 00:14:43,920 --> 00:14:47,040 Ik heb dit opgemerkt op meerdere plekken langs de route van de Geest. 261 00:14:47,080 --> 00:14:48,000 Lijkt op onze kleine vriend is neergeschoten. 262 00:14:48,000 --> 00:14:49,440 Lijkt op onze kleine vriend is neergeschoten. 263 00:14:50,440 --> 00:14:52,200 Het moet ergens gerepareerd zijn. 264 00:14:52,240 --> 00:14:55,440 Verklaart de kloof in tijd voordat we naar het vliegveld gingen. 265 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 Ga naar de straatartsen. Erop. 266 00:14:59,520 --> 00:15:02,080 Ik zie je. 267 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 Paspoort. 268 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 Paspoort. 269 00:15:07,400 --> 00:15:09,720 Volgende alstublieft. 270 00:15:09,760 --> 00:15:11,600 Bedankt. 271 00:15:11,640 --> 00:15:12,000 Paspoort. 272 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Paspoort. 273 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 Ik wens u een veilige vlucht, meneer. 274 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 Geloof je me nu? 275 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 Geloof je me nu? 276 00:15:53,720 --> 00:15:55,640 Wat doe ik hier, Katherine? 277 00:15:55,680 --> 00:15:58,040 Geef ons het merkteken levend, Je krijgt je leven terug. 278 00:15:58,080 --> 00:16:00,000 'Zo simpel is het.' En wie is het merkteken? 279 00:16:00,000 --> 00:16:00,240 'Zo simpel is het.' En wie is het merkteken? 280 00:16:00,280 --> 00:16:02,600 Onze nieuwste intel is dat hij bloedt, 281 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 dus hij zou niet moeten zijn te moeilijk te vinden. 282 00:16:04,480 --> 00:16:06,160 OK. 283 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Heeft u een fysieke beschrijving? Lengte, gewicht, iets anders? 284 00:16:08,000 --> 00:16:09,640 Heeft u een fysieke beschrijving? Lengte, gewicht, iets anders? 285 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 Mijn hemel, wat ben je behoeftig geworden, kleine teef tijdens je ballingschap. 286 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 'Ik zweer bij God, Katherine, nog een woord, 287 00:16:14,320 --> 00:16:16,000 Ik zal er meteen uitlopen 'Die verdomde deur.' 288 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 Ik zal er meteen uitlopen 'Die verdomde deur.' 289 00:16:16,160 --> 00:16:20,040 Nee, dat zal je niet doen. Want nu ben je weet dat ik er voor je kan zijn. 290 00:16:20,080 --> 00:16:22,200 'En ook al heb je probeerde jezelf ervan te overtuigen 291 00:16:22,240 --> 00:16:24,000 dat je prima drinkt jezelf in een vroeg graf, 292 00:16:24,000 --> 00:16:24,520 dat je prima drinkt jezelf in een vroeg graf, 293 00:16:24,560 --> 00:16:25,760 'Je hart ligt er gewoon niet bij.' 294 00:16:26,760 --> 00:16:30,040 Wees gerust, zodra we meer informatie, je krijgt het. 295 00:16:30,080 --> 00:16:31,760 Maar in de tussentijd, doe gewoon je best 296 00:16:31,800 --> 00:16:32,000 om het enige slachtoffer van een schietpartij te vinden in het vliegtuig. 297 00:16:32,000 --> 00:16:33,680 om het enige slachtoffer van een schietpartij te vinden in het vliegtuig. 298 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 Dus je zegt Heeft u geen informatie? 299 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 En Lucas? 300 00:16:40,440 --> 00:16:42,440 Deze keer... 301 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 ...zorg ervoor dat die uh... 302 00:16:46,560 --> 00:16:48,000 jouw ethiek... 303 00:16:48,000 --> 00:16:49,320 jouw ethiek... 304 00:16:49,360 --> 00:16:50,880 grijp niet in. 305 00:16:52,600 --> 00:16:54,440 Vind het doel, het doel bereiken. 306 00:16:54,480 --> 00:16:56,000 Oh, Katherine, jij bent een parachute in elkaar naaien 307 00:16:56,000 --> 00:16:57,320 Oh, Katherine, jij bent een parachute in elkaar naaien 308 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 terwijl wij uit de lucht vallen. 309 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 Ik weet niet wat ik verder moet zeggen. 310 00:17:03,360 --> 00:17:04,000 Je hoeft mij niet te vergeven, 311 00:17:04,000 --> 00:17:04,640 Je hoeft mij niet te vergeven, 312 00:17:04,680 --> 00:17:06,720 maar op een gegeven moment Je zult verder moeten gaan. 313 00:17:07,640 --> 00:17:10,480 Oh, bedankt, Katie. Je geeft altijd het beste advies. 314 00:17:10,520 --> 00:17:12,000 'Mayko Luchtvaartmaatschappijen vlucht MK7517 naar San Francisco 315 00:17:12,000 --> 00:17:14,520 'Mayko Luchtvaartmaatschappijen vlucht MK7517 naar San Francisco 316 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 is nu klaar om aan boord te gaan.' 317 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Hoi Marcel, neem je tijd. Wij wachten allemaal op jou. 318 00:17:28,000 --> 00:17:28,800 Hoi Marcel, neem je tijd. Wij wachten allemaal op jou. 319 00:17:28,840 --> 00:17:31,040 Vandaag zestien uur vliegtijd, jongens. 320 00:17:31,080 --> 00:17:32,720 Het weer ziet er redelijk goed uit, 321 00:17:32,760 --> 00:17:35,080 afgezien van misschien het laatste stukje boven de noordelijke Stille Oceaan, 322 00:17:35,120 --> 00:17:36,000 dus houd dat in de gaten als we daar aankomen. 323 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 dus houd dat in de gaten als we daar aankomen. 324 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Zeventig procent capaciteit in de bovenverdieping economie, 325 00:17:39,200 --> 00:17:42,400 en 90 procent hier in de beneden economie. Ja? 326 00:17:42,440 --> 00:17:44,000 Oké. Fijne vlucht, iedereen. 327 00:17:44,000 --> 00:17:44,760 Oké. Fijne vlucht, iedereen. 328 00:17:44,800 --> 00:17:47,720 En vergeet niet, blije gezichten, zien er levendig uit. 329 00:17:47,760 --> 00:17:49,880 Ja? Fantastisch. Dank je wel. 330 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 Daar komen ze. 331 00:18:00,800 --> 00:18:03,920 Vergeet niet, Royce. Blijde gezichten, ze zien er levendig uit. 332 00:18:03,960 --> 00:18:06,280 Heb je vandaag nieuw materiaal? Je kent mij. 333 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 Zijn jullie daarboven klaar? Houdt de Paus van jurken? 334 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Stuur ze maar omhoog. 335 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Oké, kopieer dat. 336 00:18:16,000 --> 00:18:16,640 Oké, kopieer dat. 337 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Iedereen zag er vrolijk uit. Zie er levend uit. 338 00:18:18,520 --> 00:18:21,120 Goedenavond, meneer O'Donnell. 339 00:18:21,160 --> 00:18:24,000 Mag ik wat drinken? Ja hoor. Katie... Laten we eerst zorgen dat u plaatsneemt. 340 00:18:24,000 --> 00:18:24,480 Mag ik wat drinken? Ja hoor. Katie... Laten we eerst zorgen dat u plaatsneemt. 341 00:18:26,120 --> 00:18:29,240 Mevrouw Nazareth, hoe gaat het met u? Prima, dank je wel. 342 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 Mag ik uw kaartje aannemen? Ik zal u naar uw plaats brengen, mevrouw. 343 00:18:32,000 --> 00:18:32,080 Mag ik uw kaartje aannemen? Ik zal u naar uw plaats brengen, mevrouw. 344 00:18:32,120 --> 00:18:34,000 Je zult er heel blij mee zijn om te weten dat je zit 345 00:18:34,040 --> 00:18:36,200 bij Diamond Elite nieuwe Tranquillity-klasse. 346 00:18:36,240 --> 00:18:38,840 Bedankt. Jouw stoel is daar. 347 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 Stoel 1A. U heeft wat meer privacy. 348 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 Stoel 1A. U heeft wat meer privacy. 349 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 Jongens. 350 00:18:42,760 --> 00:18:44,080 Jongens! 351 00:18:44,120 --> 00:18:45,840 Dit moet beter zijn wat een goed nieuws. 352 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 Heb een team dat de Ghost's opspoort bloedspoor door Bangkok. 353 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 Heb een team dat de Ghost's opspoort bloedspoor door Bangkok. 354 00:18:48,400 --> 00:18:51,640 Het lijkt erop dat hij gestopt is in een dierenkliniek die 24 uur per dag geopend is. 355 00:18:51,680 --> 00:18:54,360 Het team is er net. OK. 356 00:18:54,400 --> 00:18:56,000 Stuur ze de ID-foto's van iedereen in dat vliegtuig. 357 00:18:56,000 --> 00:18:57,360 Stuur ze de ID-foto's van iedereen in dat vliegtuig. 358 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Instapkaart, meneer. 359 00:19:03,160 --> 00:19:04,000 Instapkaart, meneer. 360 00:19:04,000 --> 00:19:05,720 Instapkaart, meneer. 361 00:19:08,200 --> 00:19:10,360 Dat is prima, meneer. Dank u wel. 362 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Deze kant op. 363 00:19:12,000 --> 00:19:12,400 Deze kant op. 364 00:19:35,560 --> 00:19:36,000 Zenuwachtige vlieger. 365 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Zenuwachtige vlieger. 366 00:19:38,040 --> 00:19:40,240 Champagne? Water? 367 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 Heb je iets sterkers? Sinaasappelsap? 368 00:19:43,720 --> 00:19:44,000 Nee, dank je. 369 00:19:44,000 --> 00:19:46,160 Nee, dank je. 370 00:19:46,200 --> 00:19:48,760 Weet je wat? Ik neem die champagne. 371 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Bedankt. 372 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 Champagne is kut. 373 00:20:00,000 --> 00:20:00,440 Champagne is kut. 374 00:20:01,560 --> 00:20:04,320 'Hutbemanning, bereid de deuren voor voor vertrek en kruiscontrole.' 375 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Veiligheidsgordels, alstublieft. Arigato. Trays omhoog. Bedankt. 376 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 Elektronica uit. Bedankt. 377 00:20:08,000 --> 00:20:09,120 Elektronica uit. Bedankt. 378 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 'Goedenavond, dames en heren en welkom aan boord 379 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 deze dubbeldekker A380. Dit is uw piloot die spreekt, 380 00:20:14,560 --> 00:20:16,000 alle passagiers verwelkomen in onze eerste, 381 00:20:16,000 --> 00:20:16,400 alle passagiers verwelkomen in onze eerste, 382 00:20:16,440 --> 00:20:18,720 zaken- en economy-hutten 383 00:20:18,760 --> 00:20:21,920 naar vlucht MK7517 naar San Francisco. 384 00:20:23,160 --> 00:20:24,000 Cabinepersoneel, bereid u voor op vertrek. 385 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 Cabinepersoneel, bereid u voor op vertrek. 386 00:20:57,000 --> 00:20:59,640 'Zoals ik al zei, 'Mijn dienst is vanmorgen begonnen.' 387 00:21:01,200 --> 00:21:04,000 Ze liegt. Haar telefoon heeft 24 uur lang het kantoor niet verlaten. 388 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 Ze liegt. Haar telefoon heeft 24 uur lang het kantoor niet verlaten. 389 00:21:04,560 --> 00:21:06,840 Maar laten we eens kijken bij de patiënten van gisteravond.' 390 00:21:06,880 --> 00:21:08,960 Jager. 391 00:21:09,000 --> 00:21:11,640 We hebben ontdekt wat nieuwe informatie en het is, uh... 392 00:21:12,840 --> 00:21:14,840 ..gevoelige informatie. 393 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 Mijn kantoor. 394 00:21:19,120 --> 00:21:20,000 Dus, wat heb je? 395 00:21:20,000 --> 00:21:21,720 Dus, wat heb je? 396 00:21:21,760 --> 00:21:24,000 We probeerden te begrijpen waarom zou iemand dit posten 397 00:21:24,040 --> 00:21:25,920 deze route in de plaatsen We waren het aan het vinden. 398 00:21:25,960 --> 00:21:28,000 De Geest heeft een premie tot wel tien miljoen dollar. 399 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 De Geest heeft een premie tot wel tien miljoen dollar. 400 00:21:28,120 --> 00:21:30,600 Als iemand die informatie had, waarom zouden ze het niet voor zichzelf houden, toch? 401 00:21:30,640 --> 00:21:33,160 Ja. En? We kunnen de bron niet achterhalen, 402 00:21:33,200 --> 00:21:36,000 maar we hebben getraceerd waar het is verdwenen sinds ik het heb gepost en... 403 00:21:36,000 --> 00:21:36,680 maar we hebben getraceerd waar het is verdwenen sinds ik het heb gepost en... 404 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 het is slecht. 405 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 Waar kijk ik naar, de verdomde Matrix? 406 00:21:43,840 --> 00:21:44,000 Wat is er aan de hand? 407 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 Wat is er aan de hand? 408 00:21:45,520 --> 00:21:48,120 In de korte tijd dat het online ging, zelfs zo diep begraven als het was, 409 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 Het ging 30 keer de wereld rond. 410 00:21:50,400 --> 00:21:52,000 Er is geen land op het westelijk halfrond 411 00:21:52,000 --> 00:21:52,440 Er is geen land op het westelijk halfrond 412 00:21:52,480 --> 00:21:54,440 dat geen premie heeft op het hoofd van de Geest. 413 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 Om nog maar te zwijgen van alle criminelen en de oligarchen van wie hij heeft gestolen. 414 00:21:59,800 --> 00:22:00,000 Vertel je me dat vliegtuig vol moordenaars zit? 415 00:22:00,000 --> 00:22:02,920 Vertel je me dat vliegtuig vol moordenaars zit? 416 00:22:03,880 --> 00:22:05,960 Precies. 417 00:22:07,400 --> 00:22:08,000 Je hebt mij niet nodig om de FAA te waarschuwen of...? 418 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 Je hebt mij niet nodig om de FAA te waarschuwen of...? 419 00:22:09,680 --> 00:22:10,800 Oeps. 420 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Blijf kalm. 421 00:22:14,960 --> 00:22:16,000 Blijf gefocust. 422 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Blijf gefocust. 423 00:22:19,880 --> 00:22:22,280 Niemand in dat vliegtuig weet hoe de Geest eruit ziet. 424 00:22:23,280 --> 00:22:24,000 We moeten zijn identiteit achterhalen vóór iemand anders, 425 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 We moeten zijn identiteit achterhalen vóór iemand anders, 426 00:22:25,680 --> 00:22:27,680 en stuur die informatie zo snel mogelijk naar Reyes. 427 00:22:31,280 --> 00:22:32,000 Pardon, agent. 'Ja, mevrouw.' 428 00:22:32,000 --> 00:22:33,200 Pardon, agent. 'Ja, mevrouw.' 429 00:22:33,240 --> 00:22:35,440 Ga de dierenarts maar martelen. 'Kunt u dat even kopiëren, mevrouw.' 430 00:22:35,480 --> 00:22:37,360 Bedankt. 'Graag gedaan, mevrouw.' 431 00:22:50,320 --> 00:22:53,040 Zware nacht gehad? 432 00:22:53,080 --> 00:22:55,520 Zoiets. 433 00:22:55,560 --> 00:22:56,000 Ik snap het, broer. Ik ben er geweest. 434 00:22:56,000 --> 00:22:58,840 Ik snap het, broer. Ik ben er geweest. 435 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 Weet je wat ze zeggen? 436 00:23:04,600 --> 00:23:07,000 De duisternis is altijd het sterkst 437 00:23:07,040 --> 00:23:10,400 net voordat de sterren verpletterd worden door de ochtendzon. 438 00:23:12,200 --> 00:23:14,200 Huh? 439 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Ik ben geboren als Cayetano Montoya. 440 00:23:20,280 --> 00:23:23,400 Maar dat was gewoon een giftig etiket anderen verstikten mij. 441 00:23:24,880 --> 00:23:27,080 Maar ik heb me losgemaakt. 442 00:23:27,120 --> 00:23:28,000 Nu ben ik Cayenne. 443 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Nu ben ik Cayenne. 444 00:23:29,040 --> 00:23:31,960 En Cayenne weet dat als je je dromen niet najaagt, 445 00:23:32,000 --> 00:23:34,600 dromen van andere mensen zal je achtervolgen. 446 00:23:38,000 --> 00:23:41,080 Blijf positief, mijn vriend. Maak je geen zorgen. 447 00:23:41,120 --> 00:23:43,480 En alles zal duidelijk worden. 448 00:23:44,360 --> 00:23:46,680 Ik moet... 449 00:23:46,720 --> 00:23:48,720 Ja. 450 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 Dit? Kom op, zoiets als... 451 00:24:24,000 --> 00:24:25,520 Dit? Kom op, zoiets als... 452 00:24:27,840 --> 00:24:29,920 Oh mijn God, dat weet je niet. 453 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Oké, ik moet gaan. 454 00:24:32,840 --> 00:24:35,120 Genieten. Bedankt. 455 00:24:38,160 --> 00:24:39,640 Champagne is toch kut? 456 00:24:42,240 --> 00:24:45,200 Ik heb je hulp nodig met een aantal Zeer serieuze zaak. 457 00:24:46,520 --> 00:24:48,000 Serieuze zaken? 458 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 Serieuze zaken? 459 00:24:50,360 --> 00:24:53,120 Ik heb de choreografie net afgerond van mijn nieuwe show, 460 00:24:53,160 --> 00:24:56,000 maar ik kan gewoon niet beslissen de laatste zet. 461 00:24:56,000 --> 00:24:56,560 maar ik kan gewoon niet beslissen de laatste zet. 462 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 OK. Hmmm. 463 00:25:00,320 --> 00:25:02,320 Vind je het goed als ik het je laat zien? 464 00:25:03,880 --> 00:25:04,000 Graag gedaan. 465 00:25:04,000 --> 00:25:05,880 Graag gedaan. 466 00:25:11,320 --> 00:25:12,000 # Ik wil dat je je voelt zoals ik # 467 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 # Ik wil dat je je voelt zoals ik # 468 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Hm. 469 00:25:21,200 --> 00:25:24,360 # Ik wil dat je je voelt zoals ik # 470 00:25:26,120 --> 00:25:28,000 Mm-hm. 471 00:25:28,000 --> 00:25:28,320 Mm-hm. 472 00:25:28,360 --> 00:25:29,920 Zien? 473 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 Ik zie. Welke? 474 00:25:33,720 --> 00:25:35,000 Kan het niet allebei? 475 00:25:36,560 --> 00:25:38,960 Dat is de positiviteit Ik heb het over. 476 00:25:39,000 --> 00:25:40,640 Ja. 477 00:25:40,680 --> 00:25:42,920 # Ik wil dat je voelt... # 478 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 Ja! Laten we drinken. 479 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 Ja! Laten we drinken. 480 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Wauw! 481 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Ja, ja, het werkt. 482 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Mooi. Dank je wel. Dank je wel, man. 483 00:26:00,000 --> 00:26:00,400 Mooi. Dank je wel. Dank je wel, man. 484 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Er is geen. 485 00:26:08,240 --> 00:26:10,720 Neuken. 486 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Au. 487 00:26:40,200 --> 00:26:42,480 Whoa, whoa. Ik snap het. 488 00:26:42,520 --> 00:26:44,640 Het is oké, het is oké, Het is oké, het is oké. 489 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 Hé, mijn vriend, je ziet er een beetje bleek uit. Laten we even gaan zitten. Hier. 490 00:26:48,000 --> 00:26:48,200 Hé, mijn vriend, je ziet er een beetje bleek uit. Laten we even gaan zitten. Hier. 491 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 Waarom slaap je niet? 492 00:26:53,680 --> 00:26:55,680 Wat de fuck heb je in mijn drankje gedaan? 493 00:26:57,040 --> 00:26:59,520 Ik heb je genoeg xylazine gegeven een paard afmaken. 494 00:27:03,440 --> 00:27:04,000 Ik denk dat je geen augurken kunt inmaken. 495 00:27:04,000 --> 00:27:05,440 Ik denk dat je geen augurken kunt inmaken. 496 00:27:12,880 --> 00:27:14,640 Ik denk dat dat jouw pech is. 497 00:27:18,440 --> 00:27:20,000 Je denkt dat je het gaat halen mijn premie? Cayenne's tien miljoen? 498 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 Je denkt dat je het gaat halen mijn premie? Cayenne's tien miljoen? 499 00:27:30,680 --> 00:27:32,680 Welke beloning? 500 00:27:43,760 --> 00:27:44,000 Wauw! 501 00:27:44,000 --> 00:27:45,680 Wauw! 502 00:27:46,560 --> 00:27:49,040 Jij bent grappig. Jij bent een grappige kerel. 503 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 "Welke beloning?" 504 00:27:52,000 --> 00:27:53,160 "Welke beloning?" 505 00:27:53,200 --> 00:27:55,960 De premie dat zal mij een ster maken. 506 00:28:01,640 --> 00:28:04,360 Jammer dat je niet gaat wees erbij om het te zien. 507 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 Ai! 508 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Alsjeblieft... 509 00:28:30,800 --> 00:28:32,000 stop... 510 00:28:32,000 --> 00:28:32,840 stop... 511 00:28:32,880 --> 00:28:35,360 mij raken! 512 00:28:35,400 --> 00:28:37,400 Neuken... 513 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 Verdomme, klootzak! 514 00:28:46,880 --> 00:28:48,000 Eerst dacht ik opdat jij de Geest zou zijn. 515 00:28:48,000 --> 00:28:49,480 Eerst dacht ik opdat jij de Geest zou zijn. 516 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Maar kijk eens naar jezelf, man. 517 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 OK. 518 00:29:00,560 --> 00:29:02,040 Welterusten. 519 00:29:45,120 --> 00:29:47,120 Oh, verdomme... 520 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 Wat is dit in godsnaam? 521 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 Daar vonden we Reyes gisteravond. 522 00:30:21,360 --> 00:30:23,280 Waar hebben we hem gevonden? 523 00:30:23,320 --> 00:30:24,000 Wie is deze man eigenlijk, Brunt? We moeten zijn laatste contactpersoon bellen. 524 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 Wie is deze man eigenlijk, Brunt? We moeten zijn laatste contactpersoon bellen. 525 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 Handler? Hij is verloochend, het is tijdverspilling. 526 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 Is het zo? Ik zit niet vooraan van een hoorzitting in het Congres 527 00:30:31,160 --> 00:30:32,000 omdat we vergeten zijn een aantal huurlingen te screenen, uitgebrande aannemer of zoiets- 528 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 omdat we vergeten zijn een aantal huurlingen te screenen, uitgebrande aannemer of zoiets- 529 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 Geheime Dienst. Wat? 530 00:30:36,160 --> 00:30:39,200 Hij was geen huurling, Hij was van de geheime dienst. 531 00:30:40,840 --> 00:30:42,680 Ernstig? 532 00:30:42,720 --> 00:30:44,320 De man die dat deed? 533 00:30:47,600 --> 00:30:48,000 Waar de fuck is hij in beland? dat shithole in de eerste plaats? 534 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 Waar de fuck is hij in beland? dat shithole in de eerste plaats? 535 00:30:50,360 --> 00:30:52,880 Geloof het of niet... 536 00:30:53,880 --> 00:30:55,760 ..een geweten. 537 00:30:55,800 --> 00:30:56,000 Oh, shit. 538 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Oh, shit. 539 00:33:09,800 --> 00:33:12,000 Hallo? 540 00:33:12,040 --> 00:33:13,600 Meneer? 541 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Shit. 542 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Doe de deur open. 543 00:33:20,000 --> 00:33:20,040 Doe de deur open. 544 00:33:21,480 --> 00:33:23,480 Eén seconde! 545 00:33:27,160 --> 00:33:28,000 Heeft u medische hulp nodig? 546 00:33:28,000 --> 00:33:29,360 Heeft u medische hulp nodig? 547 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 Kom op. 548 00:33:34,960 --> 00:33:36,000 Meneer? 549 00:33:36,000 --> 00:33:36,440 Meneer? 550 00:33:36,480 --> 00:33:39,400 Volgens het protocol, Ik eis dat je de deur opent. 551 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 Wacht even! 552 00:33:52,280 --> 00:33:55,080 Ik ben een luchtmaarschalk, doe de deur open. 553 00:33:56,520 --> 00:33:58,520 FFFFuck. 554 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Ik ben luchtziek geweest. 555 00:34:08,000 --> 00:34:08,960 Ik ben luchtziek geweest. 556 00:34:09,000 --> 00:34:11,040 Meneer, voor de veiligheid van alle passagiers, 557 00:34:11,080 --> 00:34:13,600 Ik zal je moeten vragen een paar vragen. 558 00:34:13,640 --> 00:34:15,640 Gebruikt u momenteel verdovende middelen? 559 00:34:15,680 --> 00:34:16,000 Is hij echt een luchtmaarschalk? Kunt u voor hem instaan? 560 00:34:16,000 --> 00:34:18,440 Is hij echt een luchtmaarschalk? Kunt u voor hem instaan? 561 00:34:18,480 --> 00:34:20,080 Pardon? 562 00:34:20,120 --> 00:34:22,160 Oh mijn God. Is dat bloed dat druipt? van het plafond? 563 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Binnenin, jullie beiden. 564 00:34:29,600 --> 00:34:32,000 O, God. 565 00:34:32,000 --> 00:34:32,200 O, God. 566 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 Oh mijn God. Oh mijn God. 567 00:34:45,400 --> 00:34:48,000 Ik wil deze niet hoeven gebruiken. 568 00:34:48,000 --> 00:34:48,640 Ik wil deze niet hoeven gebruiken. 569 00:34:49,680 --> 00:34:52,120 Wat wil je? 570 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 Eh... 571 00:34:55,560 --> 00:34:56,000 Jouw hulp. Waarmee? 572 00:34:56,000 --> 00:34:57,680 Jouw hulp. Waarmee? 573 00:34:57,720 --> 00:34:59,680 Hij gaat ons vermoorden. Hij gaat ons echt vermoorden. 574 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Hij is een bloeddorstige maniak in het roze. Blijf kalm. 575 00:35:01,840 --> 00:35:04,000 Rustig maar, oké? Gewoon... Probeer te ontspannen, kalm te worden, oké? 576 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 Rustig maar, oké? Gewoon... Probeer te ontspannen, kalm te worden, oké? 577 00:35:06,200 --> 00:35:08,720 Er is nog een luchtmaarschalk aan boord. Hij komt ons wel zoeken. 578 00:35:08,760 --> 00:35:11,400 Wat de fuck?! 579 00:35:11,440 --> 00:35:12,000 Precies. Luister, wat ik jullie ga vertellen 580 00:35:12,000 --> 00:35:14,440 Precies. Luister, wat ik jullie ga vertellen 581 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 zal absoluut gek klinken, 582 00:35:16,200 --> 00:35:18,480 maar je gaat hebben om mij te vertrouwen.Oké? 583 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 Waarom zouden we? 584 00:35:20,000 --> 00:35:20,240 Waarom zouden we? 585 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Ik heb hem niet vermoord. 586 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 Nou, hem moest ik doden. Hij heeft mij gemaakt. 587 00:35:31,040 --> 00:35:33,200 Hij heeft jou gemaakt? Oeps. 588 00:35:33,240 --> 00:35:35,040 Wie ben je?! 589 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 Ik ben van de FBI. 590 00:35:38,960 --> 00:35:40,840 FBI-agent? Ik...Identificatie? 591 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 Ministerie van Justitie om naar Thailand te gaan. 592 00:35:49,680 --> 00:35:52,000 Agent Lucas Daniel Reyes. Officier nummer 808. 593 00:35:52,000 --> 00:35:52,640 Agent Lucas Daniel Reyes. Officier nummer 808. 594 00:35:52,680 --> 00:35:55,280 Sorry, maar heb je een badge? Ik heb hier geen tijd voor! 595 00:35:55,320 --> 00:35:58,080 Dit is de situatie waarin jij, ik en iedereen anders aan boord 596 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 bevinden ons plotseling in. Wachten. 597 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 bevinden ons plotseling in. Wachten. 598 00:36:01,800 --> 00:36:03,320 Wat? Ik begrijp het niet. 599 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 Je zoekt iemand dat in dit vliegtuig zit? 600 00:36:05,400 --> 00:36:08,000 Ja hoor. En anderen kijken ook? 601 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Ja hoor. En anderen kijken ook? 602 00:36:09,240 --> 00:36:10,800 Oei-oei. 603 00:36:10,840 --> 00:36:13,280 Om hem te doden? 604 00:36:13,320 --> 00:36:14,640 Rechts. 605 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 Dat is toch prachtig? We moeten het de piloten vertellen. 606 00:36:16,000 --> 00:36:17,560 Dat is toch prachtig? We moeten het de piloten vertellen. 607 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 Ja, doe dat. 608 00:36:19,120 --> 00:36:22,040 En vind de andere luchtmaarschalk. Geef mij het manifest, oké? 609 00:36:22,080 --> 00:36:24,000 En misschien... 610 00:36:24,000 --> 00:36:24,200 En misschien... 611 00:36:24,240 --> 00:36:25,960 een bordje op de deur hangen? 612 00:36:26,000 --> 00:36:27,800 Laten we gaan. Nee, wacht! 613 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 Kun je iets voor mij vinden? veranderen in? 614 00:36:41,040 --> 00:36:43,040 Hm. 615 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 Hmmm. 616 00:36:58,120 --> 00:37:00,680 Alles goed? 617 00:37:00,720 --> 00:37:03,520 Het past niet helemaal, maar... Je zorgt ervoor dat het werkt. 618 00:37:03,560 --> 00:37:04,000 Kunnen jullie hier iets mee? 619 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 Kunnen jullie hier iets mee? 620 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 Wat de fuck?! Godverdomme! 621 00:37:09,840 --> 00:37:11,720 Ik heb geen plek om het neer te zetten, doe ik dat? 622 00:37:13,520 --> 00:37:16,000 Je kunt niet zomaar rondlopen dit vliegtuig met een kanon! 623 00:37:16,040 --> 00:37:19,240 Geen shit. Daarom vroeg ik het je om er iets mee te doen. 624 00:37:20,440 --> 00:37:22,440 Wat als...Wat als het afgaat? 625 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 Dat zal niet gebeuren, de beveiliging staat aan. De wat? 626 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 Dat is het manifest? Ja. 627 00:37:31,440 --> 00:37:34,480 Oh, goed. Het is Ambien-tijd. De meeste mensen gaan slapen. 628 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 We beginnen met de mensen die dat niet hebben gedaan. 629 00:37:36,000 --> 00:37:36,200 We beginnen met de mensen die dat niet hebben gedaan. 630 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Eh... 631 00:37:40,880 --> 00:37:43,000 Spreken jullie met de piloten? 632 00:37:43,040 --> 00:37:44,000 Nee, nog niet. 633 00:37:44,000 --> 00:37:44,640 Nee, nog niet. 634 00:37:44,680 --> 00:37:46,120 Ga dat doen. 635 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 We beginnen met deze hut. We omcirkelen iedereen die kijkt... 636 00:37:52,000 --> 00:37:52,680 We beginnen met deze hut. We omcirkelen iedereen die kijkt... 637 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 twijfelachtig. Ja? 638 00:37:54,920 --> 00:37:57,160 Laten we gaan. Nee hoor. 639 00:37:57,200 --> 00:38:00,000 Oh, nee, nee, nee... Wat? Wat? 640 00:38:00,000 --> 00:38:00,120 Oh, nee, nee, nee... Wat? Wat? 641 00:38:00,160 --> 00:38:03,200 36D, ze vroegen om 15 minuten geleden wat pepermuntthee. 642 00:38:03,240 --> 00:38:04,840 Maak je nou een grapje? Het spijt me, 643 00:38:04,880 --> 00:38:07,360 maar ik probeer ook een baan te doen. Hé, hé, hé! 644 00:38:07,400 --> 00:38:08,000 Wees niet zo'n watje. Je begrijpt het niet. 645 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 Wees niet zo'n watje. Je begrijpt het niet. 646 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Ik heb een extreme OCD met dit soort dingen. 647 00:38:12,200 --> 00:38:14,480 Weet je wat? Zou je liever willen dat ik je knock-out sloeg? 648 00:38:14,520 --> 00:38:16,000 en je met kabelbinders aan de luchtmaarschalk vastgebonden? 649 00:38:16,000 --> 00:38:16,200 en je met kabelbinders aan de luchtmaarschalk vastgebonden? 650 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 Mag ik eerst de thee? 651 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 Prima. 652 00:38:44,440 --> 00:38:47,840 Ja, achterkombuis. Benedendek. Kom nu meteen. 653 00:38:48,840 --> 00:38:51,120 Wat is er? Ik vond deze in de prullenbak. 654 00:39:01,280 --> 00:39:04,000 Waar gaat dit heen? Op naar het vrachtruim. 655 00:39:04,000 --> 00:39:04,320 Waar gaat dit heen? Op naar het vrachtruim. 656 00:39:04,360 --> 00:39:06,240 Wat is er gebeurd? 657 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 Ik moet naar het vrachtruim. Mijn God, is dit bloed? 658 00:39:08,800 --> 00:39:11,720 Is er een andere weg naar beneden, of moet ik glijden? 659 00:39:11,760 --> 00:39:12,000 Er is een manier, maar ik weet het niet als ik de beste persoon ben om... 660 00:39:12,000 --> 00:39:14,240 Er is een manier, maar ik weet het niet als ik de beste persoon ben om... 661 00:39:14,280 --> 00:39:16,280 Ik breng je. Rechts. 662 00:39:18,080 --> 00:39:20,000 Ja, jullie gaan je gang, en ik zal gewoon... 663 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 Ja, jullie gaan je gang, en ik zal gewoon... 664 00:39:21,160 --> 00:39:23,160 Houd hier een oogje in het zeil. 665 00:39:28,080 --> 00:39:30,080 Dat is hij. Dat is de sky marshal. 666 00:39:33,480 --> 00:39:35,480 Neuken. 667 00:39:40,320 --> 00:39:42,400 Ik begrijp het niet. 668 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 Hoe is dit mogelijk? 669 00:39:46,320 --> 00:39:48,440 Wie is deze man? die je zoekt? 670 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 Heb je het warm? Wat? 671 00:39:51,280 --> 00:39:52,000 Je zweet. 672 00:39:52,000 --> 00:39:52,680 Je zweet. 673 00:39:55,640 --> 00:39:57,760 Dat is een koud zweet. 674 00:39:57,800 --> 00:39:59,800 Het is je immuunsysteem dat vecht. 675 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Ik deed dat vroeger ook, raak alle plekken aan waar ik gewond ben geraakt. 676 00:40:03,640 --> 00:40:07,520 En ik ben neergeschoten, gestoken, verbrand, overreden, noem maar op. 677 00:40:09,080 --> 00:40:11,960 Ik moet het je nageven. Vlucht begeleider is een behoorlijk goede dekmantel. 678 00:40:13,200 --> 00:40:16,000 Dekking? Dat is mijn taak. 679 00:40:16,000 --> 00:40:16,200 Dekking? Dat is mijn taak. 680 00:40:16,240 --> 00:40:17,880 Trek je shirt omhoog. 681 00:40:17,920 --> 00:40:19,440 Rot op. 682 00:40:19,480 --> 00:40:21,600 Verdomme, man. 683 00:40:21,640 --> 00:40:24,000 Iedereen denkt De Geest is een man van middelbare leeftijd. 684 00:40:24,000 --> 00:40:25,120 Iedereen denkt De Geest is een man van middelbare leeftijd. 685 00:40:25,160 --> 00:40:28,600 En de Geest is wat? Ben je bijvoorbeeld 16? 686 00:40:28,640 --> 00:40:31,240 De Geest is een 16-jarig meisje! 687 00:40:33,160 --> 00:40:34,600 Je bent gek. 688 00:40:36,040 --> 00:40:38,160 Ik kan hier helemaal niet mee omgaan. 689 00:40:39,160 --> 00:40:40,000 Ik heb werk te doen. 690 00:40:40,000 --> 00:40:41,480 Ik heb werk te doen. 691 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 Kijk uit! 692 00:40:43,320 --> 00:40:45,720 Nee! 693 00:40:46,840 --> 00:40:48,000 Wat denk je wel niet? 694 00:40:48,000 --> 00:40:49,040 Wat denk je wel niet? 695 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 Je zou de romp kunnen opblazen en ons allemaal laten sterven. 696 00:40:52,160 --> 00:40:54,400 Alleen als je mist. 697 00:40:55,720 --> 00:40:56,000 Daar ben je. 698 00:40:56,000 --> 00:40:58,920 Daar ben je. 699 00:40:58,960 --> 00:41:01,600 Je bloedt. 700 00:41:01,640 --> 00:41:03,520 Ik heb een blindedarmoperatie ondergaan. 701 00:41:03,560 --> 00:41:04,000 Ja, met een kogel. 702 00:41:04,000 --> 00:41:05,560 Ja, met een kogel. 703 00:41:08,000 --> 00:41:10,400 Je realiseert je toch wel dat er tientallen mensen in het vliegtuig 704 00:41:10,440 --> 00:41:12,000 Hij wil je vermoorden, toch? 705 00:41:12,000 --> 00:41:12,360 Hij wil je vermoorden, toch? 706 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 En ik ben de enige persoon die jou levend nodig heeft. 707 00:41:14,640 --> 00:41:18,040 Niemand anders weet wie ik ben. Wil je het zo spelen? 708 00:41:18,080 --> 00:41:20,000 Het kostte mij 15 minuten om erachter te komen wie je bent. 709 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Het kostte mij 15 minuten om erachter te komen wie je bent. 710 00:41:22,600 --> 00:41:24,920 Het is een behoorlijk lange vlucht. 711 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 Wie heeft jou aangenomen? 712 00:41:27,480 --> 00:41:28,000 Jij bent duidelijk niet van de FBI. Kijk nou eens naar jezelf. 713 00:41:28,000 --> 00:41:30,040 Jij bent duidelijk niet van de FBI. Kijk nou eens naar jezelf. 714 00:41:30,080 --> 00:41:31,800 Je bent nog niet eens nuchter. 715 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 Steeds dichterbij dan ik zou willen zijn. 716 00:41:34,720 --> 00:41:36,000 Kijk, ik heb jouw hulp niet nodig. 717 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 Kijk, ik heb jouw hulp niet nodig. 718 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 Ik kan voor mezelf zorgen. 719 00:41:39,040 --> 00:41:40,920 Je snapt het niet. 720 00:41:40,960 --> 00:41:42,840 Er is geen scenario 721 00:41:42,880 --> 00:41:44,000 waarin ik je niet overdraag aan het einde van deze vlucht. 722 00:41:44,000 --> 00:41:45,720 waarin ik je niet overdraag aan het einde van deze vlucht. 723 00:41:47,280 --> 00:41:48,680 Dat is schattig. 724 00:41:48,720 --> 00:41:52,000 Maar je weet dat ik niet zomaar kan tien uur lang verdwijnen, toch? 725 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 Mensen zullen mij komen zoeken. Wij hebben veiligheidsprotocollen. 726 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 Dacht je niet iets van dit alles? 727 00:42:01,720 --> 00:42:03,720 Verdomme. Wat? 728 00:42:04,640 --> 00:42:06,800 Dit gaat gebeuren zo ontzettend irritant. 729 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 Bedoel je dat ik vervelend ga zijn? 730 00:42:08,000 --> 00:42:08,840 Bedoel je dat ik vervelend ga zijn? 731 00:42:10,000 --> 00:42:11,120 Ja. 732 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 Ja, je hebt gelijk. Luisteren... 733 00:42:13,160 --> 00:42:15,800 Isha de Geest, dit is het plan. 734 00:42:15,840 --> 00:42:16,000 Je blijft bij me en blijft je hoofd naar beneden terwijl ik je bescherm 735 00:42:16,000 --> 00:42:18,320 Je blijft bij me en blijft je hoofd naar beneden terwijl ik je bescherm 736 00:42:18,360 --> 00:42:20,840 en we komen erachter tegen wie we het opnemen. Snap je? 737 00:42:20,880 --> 00:42:22,640 Nee. Heb jij een beter idee? 738 00:42:22,680 --> 00:42:24,000 Ja, dat doe ik. Ik heb er eigenlijk heel veel. 739 00:42:24,000 --> 00:42:24,560 Ja, dat doe ik. Ik heb er eigenlijk heel veel. 740 00:42:24,600 --> 00:42:26,800 En ze hebben allemaal één ding gemeen. 741 00:42:26,840 --> 00:42:29,880 Jij wordt er niet bij betrokken. Mij ​​tellen ze niet mee. Mm-hm. 742 00:42:31,040 --> 00:42:32,000 Ja, helaas geen van deze dingen zal werken 743 00:42:32,000 --> 00:42:33,560 Ja, helaas geen van deze dingen zal werken 744 00:42:33,600 --> 00:42:35,680 omdat je nu onder mijn hoede bent. 745 00:42:35,720 --> 00:42:37,680 Zoals ik al zei... 746 00:42:37,720 --> 00:42:39,720 je hebt me daarbuiten nodig stewardess-shit doen, 747 00:42:39,760 --> 00:42:40,000 anders wek ik argwaan en risico de slagmensen die erachter komen wie ik ben 748 00:42:40,000 --> 00:42:42,640 anders wek ik argwaan en risico de slagmensen die erachter komen wie ik ben 749 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 en dat ik mezelf zou laten doden. 750 00:42:44,200 --> 00:42:46,560 Wat je blijkbaar niet kunt hebben 751 00:42:46,600 --> 00:42:48,000 omdat je mij levend nodig hebt. 752 00:42:48,000 --> 00:42:48,880 omdat je mij levend nodig hebt. 753 00:42:51,600 --> 00:42:53,680 Noodzaak. Waarom? 754 00:42:54,920 --> 00:42:56,000 Maakt niet uit. Geld? 755 00:42:56,000 --> 00:42:56,640 Maakt niet uit. Geld? 756 00:42:56,680 --> 00:42:58,680 Ja, dat klopt. 757 00:42:59,560 --> 00:43:01,360 Nee. 758 00:43:01,400 --> 00:43:03,600 Het is iets fundamentelers. 759 00:43:04,480 --> 00:43:06,360 Ik ruik wanhoop. 760 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 Oh...echt waar? 761 00:43:09,200 --> 00:43:12,000 Omdat ik alleen maar neerbuigendheid ruik 762 00:43:12,000 --> 00:43:12,200 Omdat ik alleen maar neerbuigendheid ruik 763 00:43:12,240 --> 00:43:15,480 en recht, met een zware zweem van arrogantie 764 00:43:15,520 --> 00:43:17,960 dat zal ons beiden de dood in jagen. 765 00:43:22,040 --> 00:43:24,040 Prima. 766 00:43:25,280 --> 00:43:28,000 Nou, ik vertrouw je duidelijk niet... 767 00:43:28,000 --> 00:43:28,280 Nou, ik vertrouw je duidelijk niet... 768 00:43:28,320 --> 00:43:30,800 ..maar ik denk dat dit is de beste optie. 769 00:43:30,840 --> 00:43:32,360 Voor nu. 770 00:43:33,520 --> 00:43:35,760 Goed. Zullen we gaan praten met de piloten? 771 00:43:41,280 --> 00:43:44,000 En noem mij niet Isha de Geest. 772 00:43:44,000 --> 00:43:44,040 En noem mij niet Isha de Geest. 773 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 Hoe wil je dat ik je noem? Casper? 774 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 En ik ben 25, klootzak. Natuurlijk ben je dat. 775 00:43:49,000 --> 00:43:51,400 Wat? 776 00:43:51,440 --> 00:43:52,000 Je zult het niet vinden een hoofdstuk hierover. 777 00:43:52,000 --> 00:43:53,800 Je zult het niet vinden een hoofdstuk hierover. 778 00:43:53,840 --> 00:43:55,560 Wat moeten we dan doen? 779 00:43:55,600 --> 00:43:57,640 Je houdt deze deur op slot tot we landen. 780 00:43:57,680 --> 00:43:59,520 Maak het voor niemand anders open dan voor mij. 781 00:43:59,560 --> 00:44:00,000 En hoe zit het met de bemanning? Alleen ik. 782 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 En hoe zit het met de bemanning? Alleen ik. 783 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 En je weet het niet welke passagier zoeken ze? 784 00:44:05,760 --> 00:44:08,000 Hoe lang duurt het voordat we landen? Acht uur. 785 00:44:08,000 --> 00:44:08,720 Hoe lang duurt het voordat we landen? Acht uur. 786 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 Oké, meld het. 787 00:44:31,200 --> 00:44:32,000 Er is ruis op het kanaal. Start het opnieuw op. 788 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 Er is ruis op het kanaal. Start het opnieuw op. 789 00:44:35,280 --> 00:44:37,280 Goed. 790 00:44:38,760 --> 00:44:40,000 Weet je, dit is misschien niet allemaal slecht voor ons zijn. 791 00:44:40,000 --> 00:44:41,520 Weet je, dit is misschien niet allemaal slecht voor ons zijn. 792 00:44:43,800 --> 00:44:46,040 Bezoedelen? Ding-ding. 793 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Man landt een klein vliegtuigje op de Hudson. Guy krijgt een boekendeal. 794 00:44:48,000 --> 00:44:48,440 Man landt een klein vliegtuigje op de Hudson. Guy krijgt een boekendeal. 795 00:44:48,480 --> 00:44:50,040 En een film. 796 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 Henk. Ja, Hanks. 797 00:44:53,160 --> 00:44:56,000 Ik hou van Hanks. 798 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 Ik hou van Hanks. 799 00:44:56,280 --> 00:44:58,280 Het gaat goed met hem. 800 00:45:01,040 --> 00:45:03,480 Wat trilt er, Royce? Royce? 801 00:45:05,880 --> 00:45:08,280 Gaat het goed? OK? 802 00:45:08,320 --> 00:45:10,760 Ja. Ja, nee, het gaat helemaal goed met mij. 803 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 Helemaal prima. 804 00:45:12,000 --> 00:45:12,440 Helemaal prima. 805 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 Afgezien van het feit dat we zijn 40.000 voet in de lucht 806 00:45:14,680 --> 00:45:16,920 met een vliegtuig vol verborgen... moordenaars. 807 00:45:16,960 --> 00:45:19,360 Een meisje met een pinda-allergie vroeg mij om een ​​appelsap. 808 00:45:19,400 --> 00:45:20,000 Ik dacht dat ze zou gaan krabben mijn ogen uit. 809 00:45:20,000 --> 00:45:20,960 Ik dacht dat ze zou gaan krabben mijn ogen uit. 810 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Hé. Jij kunt dit. 811 00:45:24,040 --> 00:45:26,400 Het komt goed. Ik steun je. 812 00:45:26,440 --> 00:45:28,000 Dit...is onze veilige plek. Veilige ruimte. 813 00:45:28,000 --> 00:45:29,960 Dit...is onze veilige plek. Veilige ruimte. 814 00:45:30,000 --> 00:45:32,640 Ik ga naar boven en bekijk de eerste klas. 815 00:45:38,240 --> 00:45:40,240 Het is onze veilige plek. 816 00:45:41,280 --> 00:45:42,880 Het is onze veilige plek. 817 00:45:42,920 --> 00:45:44,000 Dat is het. Het is een veilige plek. 818 00:45:44,000 --> 00:45:44,920 Dat is het. Het is een veilige plek. 819 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 Eh...8J heeft koffie nodig. 820 00:45:48,080 --> 00:45:51,720 27D heeft een deken nodig. En 9G heeft iets nodig. 821 00:45:51,760 --> 00:45:52,000 Hij heeft een... Wat was het? Ik weet niet meer wat het was. 822 00:45:52,000 --> 00:45:55,240 Hij heeft een... Wat was het? Ik weet niet meer wat het was. 823 00:45:55,280 --> 00:45:57,120 Oh mijn God. Het was een... 824 00:45:57,160 --> 00:46:00,000 Ik haal de koffie voor 8J. Eh... je snapt het wel. 825 00:46:00,000 --> 00:46:00,720 Ik haal de koffie voor 8J. Eh... je snapt het wel. 826 00:46:01,920 --> 00:46:03,720 Rechts. 827 00:46:03,760 --> 00:46:06,680 Ja, ik zal uh... Ik ga het sap halen. 828 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 Diepe ademhaling. Ja, diep ademhalen. 829 00:46:08,000 --> 00:46:09,080 Diepe ademhaling. Ja, diep ademhalen. 830 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 Wij kunnen dit. Rechts. 831 00:46:12,920 --> 00:46:16,000 Wat is het ergste dat zou kunnen gebeuren, hè? 832 00:46:16,000 --> 00:46:16,600 Wat is het ergste dat zou kunnen gebeuren, hè? 833 00:46:19,440 --> 00:46:22,040 Koffie voor u, meneer? Mm-hm. 834 00:46:22,080 --> 00:46:24,000 Bedankt. Graag gedaan. 835 00:46:24,000 --> 00:46:24,080 Bedankt. Graag gedaan. 836 00:46:27,920 --> 00:46:30,720 Het is gemaakt van lavendel en zeehondenblubber, 837 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 Eigenlijk is dat best wel ondeugend. Het klinkt een beetje vreemd, 838 00:46:32,000 --> 00:46:33,040 Eigenlijk is dat best wel ondeugend. Het klinkt een beetje vreemd, 839 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 maar het is heerlijk op de huid. 840 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 Je wrijft het gewoon in een soort beweging met de klok mee. 841 00:46:37,440 --> 00:46:38,840 Neem dus rustig de tijd. 842 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 Dat is om van te genieten. Kan ik nog iets anders voor u bestellen? 843 00:46:40,000 --> 00:46:41,240 Dat is om van te genieten. Kan ik nog iets anders voor u bestellen? 844 00:46:41,280 --> 00:46:43,280 Hmmm... Als er nog iets is 845 00:46:43,320 --> 00:46:46,000 die ik voor je kan doen, laat het me gerust weten. 846 00:46:46,040 --> 00:46:48,000 Misschien een glas champagne? Hartelijk dank. 847 00:46:48,000 --> 00:46:48,520 Misschien een glas champagne? Hartelijk dank. 848 00:46:48,560 --> 00:46:50,480 Ik heb het manifest nodig. Isha wordt gebeld, 849 00:46:50,520 --> 00:46:53,520 Ik weet precies wie je bent, maar we hebben allebei een taak, oké? 850 00:46:53,560 --> 00:46:56,000 Nu hebben deze mensen veel betaald van geld voor eersteklas service 851 00:46:56,000 --> 00:46:56,600 Nu hebben deze mensen veel betaald van geld voor eersteklas service 852 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 en ik kan niet toestaan ​​dat ze gestoord worden. 853 00:47:00,400 --> 00:47:02,280 Zij zijn Diamond Elite. 854 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Oh. Ze zijn berucht 855 00:47:03,920 --> 00:47:04,000 voor het geven van slechte recensies. Dat heb ik niet nodig. 856 00:47:04,000 --> 00:47:05,880 voor het geven van slechte recensies. Dat heb ik niet nodig. 857 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Nu niet. Nooit niet. 858 00:47:07,480 --> 00:47:09,840 Garrett? Ja. 859 00:47:09,880 --> 00:47:12,000 Ik ga je alleen maar vragen dit eens mooi gedaan. 860 00:47:12,000 --> 00:47:12,120 Ik ga je alleen maar vragen dit eens mooi gedaan. 861 00:47:13,440 --> 00:47:15,640 Kunt u mij alstublieft het manifest? 862 00:47:18,040 --> 00:47:20,000 Leren laarzen # 863 00:47:31,840 --> 00:47:34,480 Stop, mevrouw! 864 00:47:37,000 --> 00:47:40,080 Stop er alsjeblieft gewoon mee! 865 00:47:42,840 --> 00:47:44,000 Triaden? Oh, shit. 866 00:47:44,000 --> 00:47:45,440 Triaden? Oh, shit. 867 00:48:21,600 --> 00:48:23,440 Wat de fu... 868 00:49:17,720 --> 00:49:19,800 Ja! 869 00:49:36,960 --> 00:49:39,040 Neuken! 870 00:50:04,640 --> 00:50:05,960 Mm-mm. 871 00:50:15,440 --> 00:50:16,000 Ja! 872 00:50:16,000 --> 00:50:17,480 Ja! 873 00:50:24,640 --> 00:50:26,560 Pardon, mevrouw. 874 00:50:26,600 --> 00:50:28,680 Weet je toevallig waar men kan vinden 875 00:50:28,720 --> 00:50:31,920 $100 miljoen in gestolen cryptocurrency? 876 00:50:31,960 --> 00:50:32,000 Laatst gezien in Djibouti. 877 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 Laatst gezien in Djibouti. 878 00:50:34,520 --> 00:50:36,760 Ik denk dat ik een artikel heb gelezen over die ene keer. 879 00:50:37,840 --> 00:50:40,000 Witgewassen geld, toch? 880 00:50:40,000 --> 00:50:40,160 Witgewassen geld, toch? 881 00:50:40,200 --> 00:50:43,440 Een paar generaals in Jemen Ik heb een zware ochtend gehad bij de geldautomaat. 882 00:50:44,400 --> 00:50:46,240 Dat hebben we zeker gedaan. 883 00:50:46,280 --> 00:50:48,000 Gelukkig, mijn collega's in Congo 884 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 Gelukkig, mijn collega's in Congo 885 00:50:49,120 --> 00:50:53,200 konden beschrijven de gelijkenis van de aanvaller. 886 00:50:53,240 --> 00:50:55,680 En ik had niet verwacht... 887 00:51:07,080 --> 00:51:09,400 Blijft de koffie niet goed staan? 888 00:51:09,440 --> 00:51:11,200 Slaap lekker! 889 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Wat de fuck? 890 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 Oh, mijn... 891 00:52:14,440 --> 00:52:16,000 Oh mijn God. 892 00:52:16,000 --> 00:52:16,440 Oh mijn God. 893 00:52:19,600 --> 00:52:22,000 Oh mijn God. 894 00:52:24,840 --> 00:52:26,560 Heeft iemand daar iets gehoord? 895 00:52:28,040 --> 00:52:30,040 Dat denk ik niet. 896 00:52:34,560 --> 00:52:36,640 Thaise Wan Deng? 897 00:52:37,880 --> 00:52:40,000 Hebben ze iets tegen jou? 898 00:52:40,000 --> 00:52:40,680 Hebben ze iets tegen jou? 899 00:52:40,720 --> 00:52:42,400 Misschien. 900 00:52:42,440 --> 00:52:45,120 Waarom dan in godsnaam? Proberen ze mij te vermoorden? 901 00:52:46,560 --> 00:52:48,000 Jij? 902 00:52:48,000 --> 00:52:48,560 Jij? 903 00:52:50,360 --> 00:52:52,360 Ik begrijp het niet. 904 00:52:53,240 --> 00:52:55,240 Echt waar? Geen idee? 905 00:53:01,200 --> 00:53:03,520 Ik bedoel, waarom zitten ze achter je aan? Of bedoel ik ons? 906 00:53:06,280 --> 00:53:08,280 De Geest... 907 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 ..kan ontploft zijn een elektronicafabriek 908 00:53:11,080 --> 00:53:12,000 op hun grondgebied Mae Sai. 909 00:53:12,000 --> 00:53:12,880 op hun grondgebied Mae Sai. 910 00:53:12,920 --> 00:53:15,120 En waarom de fuck Zou de Geest dat doen? 911 00:53:17,480 --> 00:53:19,120 Ze maken gebruik van kinderarbeid. 912 00:53:23,320 --> 00:53:25,000 Zoals bij slaven. 913 00:53:27,400 --> 00:53:28,000 Tuurlijk. Wat je ook zegt. 914 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Tuurlijk. Wat je ook zegt. 915 00:53:33,560 --> 00:53:36,000 De hele wereld is vastgelijmd de hele dag naar hun schermen 916 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 De hele wereld is vastgelijmd de hele dag naar hun schermen 917 00:53:36,360 --> 00:53:38,560 zich niet realiserend dat hun goedkope telefoons 918 00:53:38,600 --> 00:53:40,560 zijn gemaakt door kleine kinderen die... 919 00:53:41,560 --> 00:53:44,000 We moeten erachter komen Hoe fucked zijn we eigenlijk, hmm? 920 00:53:44,000 --> 00:53:44,440 We moeten erachter komen Hoe fucked zijn we eigenlijk, hmm? 921 00:53:45,720 --> 00:53:47,960 Ga Garrett zoeken en scan dit deck op bedreigingen, 922 00:53:48,000 --> 00:53:50,400 net zoals je beneden deed. En jij, Rory, 923 00:53:50,440 --> 00:53:52,000 help mij met deze lijken. 924 00:53:52,000 --> 00:53:52,160 help mij met deze lijken. 925 00:53:52,200 --> 00:53:54,600 De lichamen? Ja, kom op. 926 00:53:54,640 --> 00:53:57,160 O, God. 927 00:53:58,640 --> 00:54:00,000 Oh mijn God. 928 00:54:00,000 --> 00:54:00,880 Oh mijn God. 929 00:54:03,440 --> 00:54:05,440 Waarom? 930 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 Hij zei... dat iemand hem heeft vermoord. 931 00:54:16,480 --> 00:54:19,120 Hebben we zojuist een paranoïde psychopaat in de cel gezet? in de mix? 932 00:54:21,320 --> 00:54:23,520 Er zijn burgers ook in dat vliegtuig. 933 00:54:23,560 --> 00:54:24,000 Hij heeft geen reden om te liegen. 934 00:54:24,000 --> 00:54:25,920 Hij heeft geen reden om te liegen. 935 00:54:25,960 --> 00:54:29,320 Ik zeg niet dat hij liegt. Ik denk dat hij gewoon gestoord is. 936 00:54:31,320 --> 00:54:32,000 God. 937 00:54:32,000 --> 00:54:33,320 God. 938 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 OK... 939 00:54:37,160 --> 00:54:39,080 Brunt, geen onzin meer. 940 00:54:39,120 --> 00:54:40,000 Pardon? Het spijt me, 941 00:54:40,000 --> 00:54:40,880 Pardon? Het spijt me, 942 00:54:40,920 --> 00:54:42,880 maar deze shit officieel net uit de hand gelopen, 943 00:54:42,920 --> 00:54:44,360 en op een gegeven moment... 944 00:54:44,400 --> 00:54:47,200 we gaan hebben om onze verhalen recht te zetten. 945 00:54:47,240 --> 00:54:48,000 Ik moet dus precies weten wat waar hebben we hier mee te maken. 946 00:54:48,000 --> 00:54:50,960 Ik moet dus precies weten wat waar hebben we hier mee te maken. 947 00:55:03,960 --> 00:55:04,000 Goed? 948 00:55:04,000 --> 00:55:05,640 Goed? 949 00:55:07,120 --> 00:55:10,520 Toen Reyes in de geheime dienst, 950 00:55:10,560 --> 00:55:12,000 hij was in een detachement overzee in Bangkok. 951 00:55:12,000 --> 00:55:13,480 hij was in een detachement overzee in Bangkok. 952 00:55:14,440 --> 00:55:18,280 Hij was losgekoppeld als onderdeel van een team om op te passen... 953 00:55:18,320 --> 00:55:20,000 een hoge waarde... 954 00:55:20,000 --> 00:55:20,320 een hoge waarde... 955 00:55:21,560 --> 00:55:23,080 ..Maar... 956 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 diep verontruste diplomaat. 957 00:55:29,240 --> 00:55:32,280 Hoezo diep verontrust? 958 00:55:32,320 --> 00:55:34,560 Laten we maar zeggen dat hij, uh... 959 00:55:34,600 --> 00:55:36,000 had een fetisj voor het slaan jonge prostituees. 960 00:55:36,000 --> 00:55:37,120 had een fetisj voor het slaan jonge prostituees. 961 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 Lucas heeft de memo niet ontvangen en... 962 00:55:44,560 --> 00:55:47,040 ..knapte hij... 963 00:55:47,080 --> 00:55:49,320 op een spectaculair brute wijze. 964 00:55:55,400 --> 00:55:57,520 Shit, uhm… 965 00:55:57,560 --> 00:56:00,000 Nou, die gast kan de tering krijgen, toch? Die klootzak heeft het verdiend. 966 00:56:00,000 --> 00:56:00,480 Nou, die gast kan de tering krijgen, toch? Die klootzak heeft het verdiend. 967 00:56:00,520 --> 00:56:02,520 Oh, duizend procent. 968 00:56:04,360 --> 00:56:07,880 Behalve zijn broer is de plaatsvervangend directeur van de CIA. 969 00:56:07,920 --> 00:56:08,000 Neuken. Oeps. 970 00:56:08,000 --> 00:56:09,600 Neuken. Oeps. 971 00:56:09,640 --> 00:56:12,320 Sindsdien wordt hij opgejaagd. 972 00:56:14,520 --> 00:56:16,000 Dan... 973 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 Dan... 974 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 vertel het me alsjeblieft... 975 00:56:20,320 --> 00:56:22,240 ..hoe je zoveel over hem weet. 976 00:56:23,160 --> 00:56:24,000 Wij hadden een relatie toen dit allemaal gebeurde. 977 00:56:24,000 --> 00:56:26,280 Wij hadden een relatie toen dit allemaal gebeurde. 978 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 Wat? Het is tragisch... 979 00:56:30,160 --> 00:56:32,000 ..maar mijn carrière bij het Agentschap was aan de lijn, dus ik gaf het op. 980 00:56:32,000 --> 00:56:34,360 ..maar mijn carrière bij het Agentschap was aan de lijn, dus ik gaf het op. 981 00:56:34,400 --> 00:56:36,280 Heb je je eigen vriendje verraden? 982 00:56:36,320 --> 00:56:38,240 Ik heb hem getipt. 983 00:56:38,280 --> 00:56:40,000 Gaf hem een ​​voorsprong. 984 00:56:40,000 --> 00:56:40,240 Gaf hem een ​​voorsprong. 985 00:56:40,280 --> 00:56:42,240 Hij rent nog steeds. 986 00:56:42,280 --> 00:56:44,800 En op de een of andere manier nog steeds in leven, gezien alle harde klootzakken 987 00:56:44,840 --> 00:56:47,600 die hem achterna zijn gegaan en niet teruggestuurd. 988 00:56:47,640 --> 00:56:48,000 Het is net als de jaren hebben hem in iets veranderd... 989 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Het is net als de jaren hebben hem in iets veranderd... 990 00:56:50,040 --> 00:56:52,400 ...Onmenselijk? 991 00:56:52,440 --> 00:56:54,440 Verschillend. 992 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 Garrett, wat heb je gedaan? aan mevrouw Nazareth? 993 00:57:04,000 --> 00:57:04,520 Garrett, wat heb je gedaan? aan mevrouw Nazareth? 994 00:57:04,560 --> 00:57:06,600 Ik heb haar misschien een Ambien gegeven. 995 00:57:06,640 --> 00:57:08,160 Of vier. Vier?! 996 00:57:08,200 --> 00:57:10,360 Ze was erg getraumatiseerd door in de economie te zitten. 997 00:57:10,400 --> 00:57:12,000 In de buurt van deze mensen zijn is erg stressvol voor haar. 998 00:57:12,000 --> 00:57:13,680 In de buurt van deze mensen zijn is erg stressvol voor haar. 999 00:57:15,240 --> 00:57:17,240 Wij hebben een probleem. Denk je? 1000 00:57:21,480 --> 00:57:24,200 Wat is dit? Nog een fabriek? 1001 00:57:24,240 --> 00:57:26,400 Nee. Een heel andere regio. 1002 00:57:26,440 --> 00:57:28,000 Ik heb hem een ​​kalmeringsmiddel gegeven. Hij is dood. 1003 00:57:28,000 --> 00:57:29,240 Ik heb hem een ​​kalmeringsmiddel gegeven. Hij is dood. 1004 00:57:29,280 --> 00:57:31,640 Ja. Ik ben geen dokter. Dus? 1005 00:57:33,920 --> 00:57:36,000 De dierenarts die mij heeft opgeknapt gaf me een hoop van deze shit. 1006 00:57:36,000 --> 00:57:36,280 De dierenarts die mij heeft opgeknapt gaf me een hoop van deze shit. 1007 00:57:36,320 --> 00:57:38,000 Ik weet niet wat het is. 1008 00:57:38,040 --> 00:57:40,880 Morfine, antibiotica, adrenaline. 1009 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 Hoe kan ik je beschermen als je vijanden proberen mij te doden 1010 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Hoe kan ik je beschermen als je vijanden proberen mij te doden 1011 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 en jij bent aan het ronddolen, andere passagiers doden? 1012 00:57:47,280 --> 00:57:50,320 Ik heb je NOOIT gevraagd mij te beschermen! Wat is er aan de hand? Wie vermoordt wie? 1013 00:57:50,360 --> 00:57:52,000 Hé, hé! Garrett! 1014 00:57:52,000 --> 00:57:52,200 Hé, hé! Garrett! 1015 00:57:52,240 --> 00:57:53,960 Kunt u ons een plezier doen? en ga naar de kombuis, 1016 00:57:54,000 --> 00:57:55,960 controleer alle passagiers die nog leven? 1017 00:57:56,000 --> 00:57:59,160 Laat het ons weten als je er een tegenkomt iemand die er...moorddadig uitziet. Hm? 1018 00:57:59,200 --> 00:58:00,000 Moorddadig? Zeker. Moorddadig. 1019 00:58:00,000 --> 00:58:01,720 Moorddadig? Zeker. Moorddadig. 1020 00:58:01,760 --> 00:58:03,560 Hoe kan ik jou vertrouwen?! 1021 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 Eerlijk gezegd, Het kan mij werkelijk geen reet schelen! 1022 00:58:06,280 --> 00:58:08,000 Moet ik je tegenhouden? Ik denk dat je het kunt proberen. 1023 00:58:08,000 --> 00:58:08,800 Moet ik je tegenhouden? Ik denk dat je het kunt proberen. 1024 00:58:08,840 --> 00:58:11,160 Wij hebben een groot probleem. 1025 00:58:11,200 --> 00:58:13,000 Ze hebben jouw foto. 1026 00:58:14,320 --> 00:58:16,000 Wie doet dat? 1027 00:58:16,040 --> 00:58:17,480 Dat doet iedereen. 1028 00:59:11,560 --> 00:59:12,000 Kalasnjikov # 1029 00:59:12,000 --> 00:59:13,480 Kalasnjikov # 1030 00:59:31,800 --> 00:59:33,360 Wat is er aan de hand? 1031 01:00:08,240 --> 01:00:10,960 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? Ik probeerde je te helpen! 1032 01:00:11,000 --> 01:00:14,560 Als ze erachter komen dat jij het bent Ik bescherm, het gaat maken mijn werk twee keer zo hard! 1033 01:00:14,600 --> 01:00:16,000 We hebben allebei de helft van de kans om hier levend uit te komen! 1034 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 We hebben allebei de helft van de kans om hier levend uit te komen! 1035 01:01:13,320 --> 01:01:15,320 Oh, God... 1036 01:01:47,400 --> 01:01:49,400 Ohhhh! 1037 01:01:58,320 --> 01:02:00,000 God... 1038 01:02:00,000 --> 01:02:00,320 God... 1039 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Ah! 1040 01:02:47,800 --> 01:02:48,000 Ahhh! Stop! Hij is bij mij. 1041 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 Ahhh! Stop! Hij is bij mij. 1042 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 Stop ermee! Hij is bij mij. Stop. Stop. 1043 01:02:53,960 --> 01:02:56,000 Zij is bij mij! Jullie zijn allebei bij mij! 1044 01:02:56,000 --> 01:02:56,200 Zij is bij mij! Jullie zijn allebei bij mij! 1045 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Hou op. Hou op. 1046 01:03:01,040 --> 01:03:02,840 Wie zijn ze nu weer? 1047 01:03:02,880 --> 01:03:04,000 Een dagbouwbedrijf probeerde om hen van hun land te verdrijven in het Wudang-gebergte. 1048 01:03:04,000 --> 01:03:06,280 Een dagbouwbedrijf probeerde om hen van hun land te verdrijven in het Wudang-gebergte. 1049 01:03:06,320 --> 01:03:09,600 Ik heb het teruggekocht. Ze waren dankbaar. En loyaal. 1050 01:03:09,640 --> 01:03:12,000 Meester Lian en haar clan hebben mij sindsdien beschermd. 1051 01:03:12,000 --> 01:03:13,320 Meester Lian en haar clan hebben mij sindsdien beschermd. 1052 01:03:13,360 --> 01:03:16,160 Oké. Tuurlijk. 1053 01:03:16,200 --> 01:03:18,560 Waarom niet? 1054 01:03:25,360 --> 01:03:28,000 O, God. 1055 01:03:30,400 --> 01:03:32,960 Houd je vast. 1056 01:03:33,000 --> 01:03:35,360 Zet dit hier neer. Daar gaan we. 1057 01:03:35,400 --> 01:03:36,000 Het komt goed. 1058 01:03:36,000 --> 01:03:37,640 Het komt goed. 1059 01:03:39,040 --> 01:03:41,560 Nee...dat ben ik niet. 1060 01:03:42,440 --> 01:03:44,000 Nee, dat ben je niet. Je bent echt de klos. 1061 01:03:44,000 --> 01:03:44,640 Nee, dat ben je niet. Je bent echt de klos. 1062 01:03:44,680 --> 01:03:47,680 Ik weet gewoon niet wat ik verder moet zeggen. Dat is meer zoals het is. 1063 01:03:48,600 --> 01:03:50,440 We moeten hem op een veilige plek vinden. 1064 01:03:50,480 --> 01:03:52,000 Waar? Iedereen in het vliegtuig heeft zijn foto. 1065 01:03:52,000 --> 01:03:52,880 Waar? Iedereen in het vliegtuig heeft zijn foto. 1066 01:03:55,200 --> 01:03:57,200 Volg mij. 1067 01:03:58,760 --> 01:04:00,000 Oh, wees voorzichtig. 1068 01:04:00,000 --> 01:04:01,120 Oh, wees voorzichtig. 1069 01:04:05,680 --> 01:04:07,400 Leg het me nog eens uit. 1070 01:04:07,440 --> 01:04:08,000 Nee. Het komt goed. 1071 01:04:08,000 --> 01:04:09,520 Nee. Het komt goed. 1072 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 Niemand probeert je te vermoorden. Waarom vermoordt iemand iemand? 1073 01:04:12,440 --> 01:04:14,160 Oh mijn God. Houd gewoon een oogje in het zeil 1074 01:04:14,200 --> 01:04:16,000 en roep naar beneden als het misgaat. 1075 01:04:16,000 --> 01:04:16,080 en roep naar beneden als het misgaat. 1076 01:04:16,120 --> 01:04:19,560 Helemaal verneukt? Hoe veel meer fucked up kan het nog worden? 1077 01:04:19,600 --> 01:04:22,000 totdat het in aanmerking komt als fucked up?! 1078 01:04:31,600 --> 01:04:32,000 Hoeveel manieren om binnen te komen? Dat luik 1079 01:04:32,000 --> 01:04:33,440 Hoeveel manieren om binnen te komen? Dat luik 1080 01:04:33,480 --> 01:04:35,960 en die in de voorste kombuis. En dan de dienstlift. 1081 01:04:36,000 --> 01:04:38,680 Kun je de lift op slot doen? Ja, ik heb de sleutel. 1082 01:04:38,720 --> 01:04:40,000 OK. 1083 01:04:40,000 --> 01:04:40,640 OK. 1084 01:04:43,200 --> 01:04:44,680 Oh, dank je wel. 1085 01:04:44,720 --> 01:04:46,920 'Foto verzonden. 'We komen er nu aan.' 1086 01:04:48,160 --> 01:04:50,600 JAGER: Oké. Hier is ons doel. 1087 01:04:50,640 --> 01:04:55,000 Nou, nou. Het lijkt erop dat de Geest een dame is. 1088 01:04:55,040 --> 01:04:56,000 Ik wil elke byte aan data zien ze heeft ooit ASAP gegenereerd. 1089 01:04:56,000 --> 01:04:57,600 Ik wil elke byte aan data zien ze heeft ooit ASAP gegenereerd. 1090 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 Hoeveel denk je? Wat heeft hij dan voor dat boek geregeld? 1091 01:05:11,600 --> 01:05:12,000 Wat, netto? Dertig procent, maximaal. 1092 01:05:12,000 --> 01:05:14,040 Wat, netto? Dertig procent, maximaal. 1093 01:05:14,080 --> 01:05:16,080 Is dat het? 1094 01:05:17,560 --> 01:05:19,880 De communicatie is nog steeds niet beschikbaar. 1095 01:05:19,920 --> 01:05:20,000 De automatische piloot werkt wel. Zegt dat we op de goede weg zitten. 1096 01:05:20,000 --> 01:05:23,200 De automatische piloot werkt wel. Zegt dat we op de goede weg zitten. 1097 01:05:23,240 --> 01:05:26,200 Weer? Eh... Ja, werken. 1098 01:05:26,240 --> 01:05:28,000 Zegt dat de lucht helder is. Wat is dat dan? 1099 01:05:28,000 --> 01:05:29,400 Zegt dat de lucht helder is. Wat is dat dan? 1100 01:05:59,920 --> 01:06:00,000 Oei... 1101 01:06:00,000 --> 01:06:01,920 Oei... 1102 01:06:02,960 --> 01:06:04,960 ..Ja. 1103 01:06:11,120 --> 01:06:13,400 Wat is hier nou aan de hand? 1104 01:06:19,960 --> 01:06:23,240 Er zijn meer dan 200 miljoen verlaten kinderen ter wereld. 1105 01:06:24,520 --> 01:06:26,880 Ik ben opgegroeid als een van die kinderen. 1106 01:06:26,920 --> 01:06:29,240 Ik was verkocht aan een kinderhandelsbende op zevenjarige leeftijd, 1107 01:06:29,280 --> 01:06:30,800 en ze gaven mij door. 1108 01:06:31,760 --> 01:06:32,000 Nee, nee, nee, dat is niet wat je denkt. 1109 01:06:32,000 --> 01:06:33,840 Nee, nee, nee, dat is niet wat je denkt. 1110 01:06:33,880 --> 01:06:37,360 Ze ontdekten al snel dat ik een andere waarde had. 1111 01:06:37,400 --> 01:06:39,520 De soldaten die mij ontvoerden werkte voor krijgsheren, 1112 01:06:39,560 --> 01:06:40,000 en die krijgsheren werkte voor bedrijven 1113 01:06:40,000 --> 01:06:41,640 en die krijgsheren werkte voor bedrijven 1114 01:06:41,680 --> 01:06:44,600 het delven van mineralen die ze nodig hadden voor hun producten. 1115 01:06:45,520 --> 01:06:47,720 Videogameconsoles en telefoons. 1116 01:06:49,080 --> 01:06:50,680 Ze hadden alle wapens die ze nodig hadden, 1117 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 maar ze waren volledig digitaal belicht. 1118 01:06:54,960 --> 01:06:56,000 Het bleek dat ik vaardigheden had die voor hen nuttig waren. 1119 01:06:56,000 --> 01:06:57,480 Het bleek dat ik vaardigheden had die voor hen nuttig waren. 1120 01:06:58,520 --> 01:07:00,080 Dus jij bent een hacker? 1121 01:07:01,360 --> 01:07:03,360 Hacker. Zeker. 1122 01:07:05,280 --> 01:07:08,800 Tegen het einde, Ik kon elke firewall omzeilen, 1123 01:07:08,840 --> 01:07:10,840 een database infiltreren. 1124 01:07:12,240 --> 01:07:14,440 Neem de controle over een drone in de lucht. 1125 01:07:17,480 --> 01:07:20,000 De wreedheden die mij werden opgelegd zich committeren kende geen grenzen. 1126 01:07:20,000 --> 01:07:21,400 De wreedheden die mij werden opgelegd zich committeren kende geen grenzen. 1127 01:07:25,720 --> 01:07:27,840 Dus ik ontsnapte en ging off the grid. 1128 01:07:29,000 --> 01:07:32,080 Ik bracht het volgende decennium van mijn leven door Ik probeer erachter te komen hoe ik... 1129 01:07:32,120 --> 01:07:34,120 dat een realiteit. 1130 01:07:35,040 --> 01:07:36,000 In de hoop dat het ongedaan gemaakt kan worden een deel van de schade. 1131 01:07:36,000 --> 01:07:38,560 In de hoop dat het ongedaan gemaakt kan worden een deel van de schade. 1132 01:07:38,600 --> 01:07:41,240 Dus het is een wapen? 1133 01:07:43,760 --> 01:07:44,000 De krachtigste computer in de wereld 1134 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 De krachtigste computer in de wereld 1135 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 zou ongeveer duizend jaar duren 1136 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 doorbreken huidige top encryptiemethoden. 1137 01:07:50,560 --> 01:07:52,000 Dat ding kan het in 30 seconden. 1138 01:07:52,000 --> 01:07:52,760 Dat ding kan het in 30 seconden. 1139 01:07:52,800 --> 01:07:55,920 Hmm. Klinkt waardevol. 1140 01:07:55,960 --> 01:07:59,360 De rekenkracht van dat apparaat is... 1141 01:07:59,400 --> 01:08:00,000 onbegrensd. Je vroeg of het een wapen was. 1142 01:08:00,000 --> 01:08:02,400 onbegrensd. Je vroeg of het een wapen was. 1143 01:08:03,600 --> 01:08:06,360 In de verkeerde handen...absoluut. 1144 01:08:07,280 --> 01:08:08,000 Hm. 1145 01:08:08,000 --> 01:08:09,280 Hm. 1146 01:08:10,240 --> 01:08:13,080 En ik veronderstel dat je jezelf beschouwt de juiste handen. 1147 01:08:14,040 --> 01:08:16,000 Ik weet dat ik dingen kan veranderen. 1148 01:08:16,000 --> 01:08:16,680 Ik weet dat ik dingen kan veranderen. 1149 01:08:19,560 --> 01:08:22,960 Ik wil gewoon stoppen met wat er met mij is gebeurd wat er met andere kinderen gebeurt. 1150 01:08:56,520 --> 01:08:58,560 Je bent niet zo slim als je denkt. 1151 01:08:58,600 --> 01:09:00,600 Het spijt me? 1152 01:09:02,480 --> 01:09:04,000 Jij was mijn eerste werknemer. 1153 01:09:04,000 --> 01:09:04,760 Jij was mijn eerste werknemer. 1154 01:09:04,800 --> 01:09:07,000 Weet je waarom? 1155 01:09:07,040 --> 01:09:09,480 Omdat jij en ik hetzelfde zijn. 1156 01:09:10,440 --> 01:09:12,000 Moordenaar. 1157 01:09:12,000 --> 01:09:12,520 Moordenaar. 1158 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 We zouden onze eigen kinderen verkopen om vooruit te komen. 1159 01:09:16,080 --> 01:09:18,280 Maar je speelt op beide fronten. 1160 01:09:23,240 --> 01:09:26,120 Ik kan forensisch onderzoek laten uitvoeren de laatste twee weken van je leven, 1161 01:09:26,160 --> 01:09:28,000 of je kunt gewoon eerlijk zijn 1162 01:09:28,000 --> 01:09:28,120 of je kunt gewoon eerlijk zijn 1163 01:09:28,160 --> 01:09:30,640 en misschien krijgen we allebei wat we willen. 1164 01:09:34,560 --> 01:09:36,000 Loop met mij mee. 1165 01:09:36,000 --> 01:09:37,360 Loop met mij mee. 1166 01:09:37,400 --> 01:09:40,520 Een bron dicht bij de Geest een week geleden contact met mij opgenomen. 1167 01:09:40,560 --> 01:09:44,000 Ze zei dat ze een apparaat had gebouwd dat zou onze hele sector kunnen ontwrichten. 1168 01:09:44,000 --> 01:09:44,280 Ze zei dat ze een apparaat had gebouwd dat zou onze hele sector kunnen ontwrichten. 1169 01:09:45,920 --> 01:09:48,920 We hebben een deal gesloten om een beurs op SFO, maar dan, 1170 01:09:48,960 --> 01:09:52,000 Ik heb zijn telefoon teruggevonden in Bangkok en ik stuurde een team om te onderscheppen... 1171 01:09:52,000 --> 01:09:53,280 Ik heb zijn telefoon teruggevonden in Bangkok en ik stuurde een team om te onderscheppen... 1172 01:09:53,320 --> 01:09:56,080 die zijwaarts ging. 1173 01:09:56,120 --> 01:10:00,000 Er is een vliegtuig vol met lijken en moordenaars 1174 01:10:00,000 --> 01:10:00,200 Er is een vliegtuig vol met lijken en moordenaars 1175 01:10:00,240 --> 01:10:02,760 staat op het punt om in San Francisco te landen. 1176 01:10:02,800 --> 01:10:05,320 Nu zou het echt een fucking goed idee zijn Tijd om ter zake te komen. 1177 01:10:07,560 --> 01:10:08,000 De bron wilde een miljoen dollar. Hij is een amateur. 1178 01:10:08,000 --> 01:10:10,560 De bron wilde een miljoen dollar. Hij is een amateur. 1179 01:10:12,360 --> 01:10:15,840 Toen dacht ik, nou, als ik de Geest eruit zou halen, 1180 01:10:15,880 --> 01:10:16,000 Ik kon het gewoon gratis krijgen. 1181 01:10:16,000 --> 01:10:17,880 Ik kon het gewoon gratis krijgen. 1182 01:10:19,000 --> 01:10:22,040 Wat een gierigaard ben jij. 1183 01:10:23,200 --> 01:10:24,000 Je vermoordt haar gewoon Dan hoef je toch niet te betalen? 1184 01:10:24,000 --> 01:10:25,600 Je vermoordt haar gewoon Dan hoef je toch niet te betalen? 1185 01:10:25,640 --> 01:10:27,760 Kijk, nu begin je het te snappen. 1186 01:10:27,800 --> 01:10:30,400 Toen plaatste ik twee dagen geleden de route van de Geest 1187 01:10:30,440 --> 01:10:32,000 op het darkweb, voor de zekerheid, als reserve. 1188 01:10:32,000 --> 01:10:32,680 op het darkweb, voor de zekerheid, als reserve. 1189 01:10:34,640 --> 01:10:38,560 Elke moordenaar probeert te verzamelen de beloning van de Geest hapte toe... 1190 01:10:38,600 --> 01:10:40,000 allemaal met hun ogen op de verkeerde prijs. 1191 01:10:40,000 --> 01:10:41,760 allemaal met hun ogen op de verkeerde prijs. 1192 01:10:44,120 --> 01:10:46,360 En Reyes? Oh ja, wauw! 1193 01:10:46,400 --> 01:10:48,000 Wat een psychopaat, hè? 1194 01:10:48,000 --> 01:10:48,600 Wat een psychopaat, hè? 1195 01:10:50,080 --> 01:10:52,560 Ik heb echt geprobeerd om ermee om te gaan die ene stilletjes, 1196 01:10:52,600 --> 01:10:56,000 maar we bleven maar foto's maken van dode mensen, dus... 1197 01:10:56,000 --> 01:10:56,040 maar we bleven maar foto's maken van dode mensen, dus... 1198 01:10:56,080 --> 01:10:59,120 Ik ben net nucleair geworden en, eh, nou ja... 1199 01:10:59,160 --> 01:11:01,160 Ik heb zijn foto breed verspreid. 1200 01:11:02,600 --> 01:11:04,000 Hij is waarschijnlijk inmiddels dood. 1201 01:11:04,000 --> 01:11:04,680 Hij is waarschijnlijk inmiddels dood. 1202 01:11:04,720 --> 01:11:07,600 En nu ze dat hebben ook de foto van de Geest... 1203 01:11:08,920 --> 01:11:10,760 zodra dat vliegtuig landt, ze zijn allemaal dood 1204 01:11:10,800 --> 01:11:12,000 en wij zullen het apparaat hebben. Wij? 1205 01:11:12,000 --> 01:11:13,960 en wij zullen het apparaat hebben. Wij? 1206 01:11:14,000 --> 01:11:18,600 Wie de eigenaar is van dat apparaat is van de ene op de andere dag multimiljardair geworden. 1207 01:11:19,520 --> 01:11:20,000 En jij denkt dat ik gewoon... 1208 01:11:20,000 --> 01:11:21,520 En jij denkt dat ik gewoon... 1209 01:11:23,240 --> 01:11:24,800 jou vertrouwen? 1210 01:11:24,840 --> 01:11:26,920 Ik denk dat vertrouwen niet relevant is. 1211 01:11:28,680 --> 01:11:30,880 Jij en ik staan ​​op het punt om de enige twee mensen op aarde 1212 01:11:30,920 --> 01:11:33,600 die hier verstand van hebben. 1213 01:11:33,640 --> 01:11:35,840 Dus... 1214 01:11:35,880 --> 01:11:36,000 Je zou me kunnen aangeven en... 1215 01:11:36,000 --> 01:11:38,840 Je zou me kunnen aangeven en... 1216 01:11:38,880 --> 01:11:41,280 erachter komen hoe je het moet uitleggen deze onheilige hoop stront 1217 01:11:41,320 --> 01:11:44,000 waar je momenteel de leiding over hebt, of... 1218 01:11:44,000 --> 01:11:44,160 waar je momenteel de leiding over hebt, of... 1219 01:11:44,200 --> 01:11:46,360 jij gaat met mij mee, 1220 01:11:46,400 --> 01:11:49,360 en meer geld hebben dan je je ooit zou kunnen voorstellen. 1221 01:11:50,560 --> 01:11:52,000 Zoals ik al zei... 1222 01:11:52,000 --> 01:11:52,560 Zoals ik al zei... 1223 01:11:53,480 --> 01:11:55,480 ..moordenaar. 1224 01:11:56,920 --> 01:11:59,720 Oké, even diep ademhalen, allemaal. Laten we gaan. 1225 01:12:01,080 --> 01:12:03,680 Over. 1226 01:12:03,720 --> 01:12:06,680 Moet een hashtag zijn wat-dan-ook-dag. 1227 01:12:08,000 --> 01:12:10,680 Heel goed, allemaal. Wat een stelletje watjes. 1228 01:12:10,720 --> 01:12:12,600 Ja. Over. 1229 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 Ik wed dat ze flauwvallen deelnametrofeeën. 1230 01:12:45,960 --> 01:12:47,760 O, God. 1231 01:12:48,640 --> 01:12:50,800 Nu weet je alles. 1232 01:12:50,840 --> 01:12:52,360 Waarom ben JIJ hier? 1233 01:12:55,320 --> 01:12:56,000 Ik denk dat dit mijn laatste kans is bij verlossing. 1234 01:12:56,000 --> 01:12:57,480 Ik denk dat dit mijn laatste kans is bij verlossing. 1235 01:12:58,600 --> 01:13:00,920 Als je mij aanlevert, word je dan verlost? 1236 01:13:02,520 --> 01:13:04,000 Als ik je levend binnenhaal... 1237 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Als ik je levend binnenhaal... 1238 01:13:05,040 --> 01:13:06,840 Ik ben vrij. 1239 01:13:08,960 --> 01:13:10,600 Vrij. 1240 01:13:10,640 --> 01:13:12,000 Vrij om wat te doen? 1241 01:13:12,000 --> 01:13:12,680 Vrij om wat te doen? 1242 01:13:21,440 --> 01:13:22,800 'Isha, Isha...' Ja? 1243 01:13:22,840 --> 01:13:24,640 '..ze zijn verhuisd van het bovendek 1244 01:13:24,680 --> 01:13:26,960 en ze scheuren het onderste dek uit elkaar. 1245 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Ze weten dat je daar beneden bent. Ze zoeken een manier om binnen te komen. 1246 01:13:28,000 --> 01:13:29,320 Ze weten dat je daar beneden bent. Ze zoeken een manier om binnen te komen. 1247 01:13:29,360 --> 01:13:31,680 En, Isha...' Luisteren. 1248 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 'Ze hebben jouw foto.' 1249 01:13:35,400 --> 01:13:36,000 Lian, ga de achterste kombuis beveiligen. 1250 01:13:36,000 --> 01:13:38,440 Lian, ga de achterste kombuis beveiligen. 1251 01:13:42,080 --> 01:13:44,000 Oh, verdomme. 1252 01:13:46,800 --> 01:13:48,920 Dat geldt voor nu. 1253 01:13:53,160 --> 01:13:56,200 Wij overleven het hier beneden niet. Dit is een dodelijke val. 1254 01:13:57,280 --> 01:14:00,000 Ik moet naar boven gaan en ze onder ogen komen. Nee, dat is zelfmoord. 1255 01:14:00,000 --> 01:14:00,480 Ik moet naar boven gaan en ze onder ogen komen. Nee, dat is zelfmoord. 1256 01:14:00,520 --> 01:14:02,440 Als ik niet omhoog ga, we zijn al dood. 1257 01:14:02,480 --> 01:14:05,000 Lucas, ze hebben hun echte doelwit nu. 1258 01:14:05,040 --> 01:14:06,560 Ze zijn niet meer achter je aan. 1259 01:14:06,600 --> 01:14:08,000 Begin met het doornemen van de bagage. 1260 01:14:08,000 --> 01:14:08,840 Begin met het doornemen van de bagage. 1261 01:14:08,880 --> 01:14:11,440 Er moet iets zijn die we als wapens kunnen gebruiken. 1262 01:14:14,200 --> 01:14:15,880 Dit is mijn strijd. 1263 01:14:15,920 --> 01:14:16,000 Ik ga niemand anders laten sterf voor mij. 1264 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 Ik ga niemand anders laten sterf voor mij. 1265 01:14:18,040 --> 01:14:21,120 Adrenaline, ja? Dat zei de dierenarts. 1266 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 Dood doos! 1267 01:14:52,680 --> 01:14:54,920 De economy-cabine is de box. 1268 01:14:54,960 --> 01:14:56,000 Jij komt van voren, 1269 01:14:56,000 --> 01:14:56,880 Jij komt van voren, 1270 01:14:56,920 --> 01:14:59,480 Ik kom van achteren. 1271 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 Als we het goed doen, we ontmoeten elkaar in het midden en we doden 1272 01:15:01,560 --> 01:15:04,000 elke laatste klootzak die ons in de weg staat. 1273 01:15:04,000 --> 01:15:04,160 elke laatste klootzak die ons in de weg staat. 1274 01:15:05,360 --> 01:15:07,360 Dood doos! 1275 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 Fff... Maak boxxx af! 1276 01:15:23,920 --> 01:15:27,760 Wij nemen de lift naar boven. Trek ze weg van het luik. 1277 01:15:27,800 --> 01:15:28,000 En ik ga met je mee? 1278 01:15:28,000 --> 01:15:29,240 En ik ga met je mee? 1279 01:15:29,280 --> 01:15:31,160 W... Nee! 1280 01:15:31,200 --> 01:15:34,120 Je gaat nergens heen. Je blijft hier. 1281 01:15:34,160 --> 01:15:35,920 Absoluut niet. Ja! 1282 01:15:35,960 --> 01:15:36,000 Absoluut niet. Ja! 1283 01:15:36,000 --> 01:15:38,320 Absoluut niet. Ja! 1284 01:15:38,360 --> 01:15:41,400 Ik ga hier niet zitten terwijl jullie allemaal voor mij sterven. 1285 01:15:45,040 --> 01:15:47,520 Ik heb je levend nodig. 1286 01:15:49,560 --> 01:15:51,560 Rechts. 1287 01:15:51,600 --> 01:15:52,000 Wij hebben je allemaal levend nodig. 1288 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 Wij hebben je allemaal levend nodig. 1289 01:15:56,320 --> 01:15:57,760 Ben je high? 1290 01:16:00,720 --> 01:16:02,920 Ik voel me geweldig. 1291 01:16:13,880 --> 01:16:16,000 Paddengif. Zeer krachtig. 1292 01:16:16,000 --> 01:16:16,080 Paddengif. Zeer krachtig. 1293 01:16:25,600 --> 01:16:27,960 Laten we dit doen. 1294 01:16:33,560 --> 01:16:36,960 -Doe die verdomde deur open! -Kom op! 1295 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 Ah! 1296 01:18:23,320 --> 01:18:24,000 Ja! 1297 01:18:24,000 --> 01:18:24,360 Ja! 1298 01:18:40,720 --> 01:18:42,240 Kijk eens. 1299 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 Want jij bent in de aanwezigheid van een toppredator. 1300 01:18:45,200 --> 01:18:46,560 Ik ben Pantera. 1301 01:18:46,600 --> 01:18:48,000 De koude schaduw van de dood op u geworpen. 1302 01:18:48,000 --> 01:18:49,520 De koude schaduw van de dood op u geworpen. 1303 01:18:50,680 --> 01:18:53,040 Je lijkt een waardige tegenstander, 1304 01:18:53,080 --> 01:18:56,000 dus ik zal je aanbieden de genade van de keuze. 1305 01:18:56,000 --> 01:18:56,080 dus ik zal je aanbieden de genade van de keuze. 1306 01:18:56,120 --> 01:18:59,080 Geef mij de Geest, 1307 01:18:59,120 --> 01:19:00,960 en ik zal- 1308 01:19:35,520 --> 01:19:36,000 Romeo en Julia - Liefdesthema # 1309 01:19:36,000 --> 01:19:38,320 Romeo en Julia - Liefdesthema # 1310 01:19:43,720 --> 01:19:44,000 Hé. Hé! Hé! Hé! 1311 01:19:44,000 --> 01:19:46,360 Hé. Hé! Hé! Hé! 1312 01:21:26,240 --> 01:21:28,000 De druk in de cabine is verdwenen! 1313 01:21:28,000 --> 01:21:28,760 De druk in de cabine is verdwenen! 1314 01:21:28,800 --> 01:21:31,240 Duik, duik, duik! 1315 01:21:31,280 --> 01:21:33,880 De checklist zegt dat- Achtduizend voet, idioot! 1316 01:21:33,920 --> 01:21:35,520 Laat het me weten als we er zijn! 1317 01:21:51,120 --> 01:21:52,000 Verdomd! 1318 01:21:52,000 --> 01:21:53,120 Verdomd! 1319 01:22:08,520 --> 01:22:10,560 Oh, verdomme! 1320 01:22:13,960 --> 01:22:16,000 Twaalfduizend. Tienduizend. 1321 01:22:16,000 --> 01:22:16,400 Twaalfduizend. Tienduizend. 1322 01:22:16,440 --> 01:22:18,320 Negenduizend. 1323 01:22:32,000 --> 01:22:33,360 Huh? 1324 01:22:34,760 --> 01:22:36,240 Ah... 1325 01:22:39,960 --> 01:22:40,000 Ik kan niet ademen. Houd je in, man. 1326 01:22:40,000 --> 01:22:41,920 Ik kan niet ademen. Houd je in, man. 1327 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 Wat de fuck ben je aan het doen? 1328 01:22:43,920 --> 01:22:45,800 Ik moet even naar buiten! Even een luchtje scheppen? Wat...? 1329 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 Doe die deur niet open! 1330 01:22:48,000 --> 01:22:48,400 Doe die deur niet open! 1331 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 Bevriezen! 1332 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 'Let op, alle passagiers. 1333 01:23:41,920 --> 01:23:44,000 Namens Mayko Airlines, Ik wil graag bedanken 1334 01:23:44,000 --> 01:23:44,600 Namens Mayko Airlines, Ik wil graag bedanken 1335 01:23:44,640 --> 01:23:47,400 iedereen aan boord die niet geprobeerd heeft mij te vermoorden. 1336 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 En voor de rest van jullie... 1337 01:23:50,520 --> 01:23:52,000 Pomp het op # 1338 01:23:52,000 --> 01:23:53,240 Pomp het op # 1339 01:24:14,000 --> 01:24:15,920 Ja hoor! 1340 01:25:21,600 --> 01:25:23,680 Beweeg! Blijf bewegen! 1341 01:25:58,320 --> 01:26:00,000 Het is oké. Het is oké. 1342 01:26:00,000 --> 01:26:00,800 Het is oké. Het is oké. 1343 01:26:00,840 --> 01:26:03,160 Hij is bij ons. 1344 01:26:03,200 --> 01:26:05,840 Oh, hé. 1345 01:26:11,160 --> 01:26:13,760 Iemand heeft de piloten vermoord. 1346 01:26:16,320 --> 01:26:20,520 Het zal daar zijn... 1347 01:26:20,560 --> 01:26:24,000 in vijf, vier, drie, 1348 01:26:24,000 --> 01:26:24,680 in vijf, vier, drie, 1349 01:26:24,720 --> 01:26:27,440 twee, één... 1350 01:26:38,960 --> 01:26:40,000 Huh? 1351 01:26:40,000 --> 01:26:41,360 Huh? 1352 01:26:41,400 --> 01:26:42,760 Een... 1353 01:26:42,800 --> 01:26:45,080 Het zou daar moeten zijn. Ik bedoel... 1354 01:26:46,200 --> 01:26:48,000 het verdween, maar het was hier. 1355 01:26:48,000 --> 01:26:48,800 het verdween, maar het was hier. 1356 01:26:48,840 --> 01:26:51,320 Het zou moeten... 1357 01:26:51,360 --> 01:26:53,400 Waarschijnlijk komt het door de mist. 1358 01:26:53,440 --> 01:26:55,320 O, God. 1359 01:26:58,480 --> 01:27:01,200 Wat de fuck? 1360 01:27:01,240 --> 01:27:03,680 Ik ga Robinson neerschieten. 1361 01:27:22,240 --> 01:27:24,680 Verdomme! 1362 01:27:24,720 --> 01:27:26,720 OK. 1363 01:27:29,840 --> 01:27:32,440 Au. 1364 01:27:32,480 --> 01:27:34,480 Oh. 1365 01:27:36,120 --> 01:27:39,160 Hé, hoe is het? 'Lucas, wat is er aan de hand? 1366 01:27:39,200 --> 01:27:41,280 Waar is het vliegtuig? Ik weet het niet. 1367 01:27:42,360 --> 01:27:44,000 Wij zijn in de lucht. 1368 01:27:44,000 --> 01:27:44,480 Wij zijn in de lucht. 1369 01:27:44,520 --> 01:27:47,480 Wij vliegen. 1370 01:27:48,560 --> 01:27:51,800 Gaat het goed? Je klinkt raar. 1371 01:27:52,680 --> 01:27:54,800 Ja. 1372 01:27:54,840 --> 01:27:57,320 Nee. 1373 01:27:57,360 --> 01:27:59,680 Nee, het gaat absoluut niet goed met mij. 1374 01:27:59,720 --> 01:28:00,000 Ik ben er al een tijdje niet meer geweest. 'Ik weet.' 1375 01:28:00,000 --> 01:28:03,440 Ik ben er al een tijdje niet meer geweest. 'Ik weet.' 1376 01:28:03,480 --> 01:28:07,760 Ik weet het, en het spijt me. En Ik heb beloofd dat ik dat zou oplossen, 1377 01:28:07,800 --> 01:28:08,000 maar onze deal was afhankelijk van de omstandigheden als je mij de Geest brengt. 1378 01:28:08,000 --> 01:28:11,480 maar onze deal was afhankelijk van de omstandigheden als je mij de Geest brengt. 1379 01:28:12,480 --> 01:28:15,120 'Ga jij je belofte nakomen?' 1380 01:28:16,120 --> 01:28:18,120 Ja... 1381 01:28:19,040 --> 01:28:21,440 Nee. 1382 01:28:21,480 --> 01:28:23,440 Dat gaat mij niet lukken. 1383 01:28:24,680 --> 01:28:26,720 'Nee, hè?' 1384 01:28:27,720 --> 01:28:30,760 Nou ja, ik ben nog steeds bereid om onze overeenkomst na te komen, 1385 01:28:30,800 --> 01:28:32,000 mits je mij kunt helpen één los eindje vastknopen. 1386 01:28:32,000 --> 01:28:33,720 mits je mij kunt helpen één los eindje vastknopen. 1387 01:28:35,600 --> 01:28:38,800 Dit is nu echt belangrijk, Probeer het dus te onthouden. 1388 01:28:39,960 --> 01:28:40,000 Heb je een apparaat gezien? 1389 01:28:40,000 --> 01:28:43,080 Heb je een apparaat gezien? 1390 01:28:43,120 --> 01:28:44,680 Misschien leek het op een... 1391 01:28:44,720 --> 01:28:47,080 Oh, wat, zoiets als een neuraal netwerk? 1392 01:28:47,120 --> 01:28:48,000 Dat was misschien wel met elkaar verbonden aan het hoofdframe van het vliegtuig? 1393 01:28:48,000 --> 01:28:49,560 Dat was misschien wel met elkaar verbonden aan het hoofdframe van het vliegtuig? 1394 01:28:49,600 --> 01:28:52,440 Ja, dat is het precies. 1395 01:28:52,480 --> 01:28:56,000 Misschien iets dat zou kunnen blootleggen uw gehele toeleveringsketen, 1396 01:28:56,000 --> 01:28:57,160 Misschien iets dat zou kunnen blootleggen uw gehele toeleveringsketen, 1397 01:28:57,200 --> 01:29:01,080 misschien het feit dat je gebruikt kinderarbeid in uw fabrieken, 1398 01:29:02,160 --> 01:29:04,000 Het spijt me, slavenarbeid, aan de hele wereld? 1399 01:29:04,000 --> 01:29:06,760 Het spijt me, slavenarbeid, aan de hele wereld? 1400 01:29:08,000 --> 01:29:12,000 Zoiets? Heb je het of niet? 1401 01:29:12,000 --> 01:29:12,240 Zoiets? Heb je het of niet? 1402 01:29:12,280 --> 01:29:14,200 Nee. 1403 01:29:14,240 --> 01:29:17,120 Nee, ik heb niets gezien Zoiets. 1404 01:29:22,080 --> 01:29:24,560 Wat ben jij een domme klootzak! 1405 01:29:25,640 --> 01:29:28,000 Je hebt het gewoon weggegooid je verdomde leven! 1406 01:29:28,040 --> 01:29:30,920 'Ik heb meer bereik en meer macht dan ik ooit bij het Agentschap heb gedaan!' 1407 01:29:30,960 --> 01:29:32,840 Oké, doei nu. 'En je zult nooit-' 1408 01:29:32,880 --> 01:29:35,640 Kut. We moeten de handleiding vinden, 1409 01:29:35,680 --> 01:29:36,000 bedenk hoe je dit ding moet laten landen, maar ik denk dat ik het zou kunnen. 1410 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 bedenk hoe je dit ding moet laten landen, maar ik denk dat ik het zou kunnen. 1411 01:29:39,040 --> 01:29:40,760 Ik heb ooit een vliegles gevolgd. 1412 01:29:40,800 --> 01:29:42,840 De piloten bestuurden het vliegtuig niet. 1413 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 Oh... 1414 01:29:49,720 --> 01:29:52,000 Wij landen niet in San Francisco, toch? 1415 01:29:52,000 --> 01:29:52,120 Wij landen niet in San Francisco, toch? 1416 01:29:54,040 --> 01:29:56,040 Helemaal niet. 1417 01:30:01,160 --> 01:30:03,160 O, God. 1418 01:30:04,960 --> 01:30:06,760 Lucas? 1419 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 Ja? 1420 01:30:08,000 --> 01:30:08,680 Ja? 1421 01:30:09,920 --> 01:30:12,240 Bedankt. 1422 01:30:12,280 --> 01:30:13,760 Jij bent een goed mens. 1423 01:30:16,320 --> 01:30:17,600 Verdomme. 1424 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 Wat? 1425 01:30:22,080 --> 01:30:24,000 Je gaat dit verpesten door sentimenteel te zijn. 1426 01:30:24,000 --> 01:30:24,760 Je gaat dit verpesten door sentimenteel te zijn. 1427 01:30:27,080 --> 01:30:29,400 Oké, prima. 1428 01:30:29,440 --> 01:30:31,320 Je was helemaal geen hulp. 1429 01:30:33,560 --> 01:30:35,560 Dat is meer zoals het is. 1430 01:30:39,200 --> 01:30:40,000 Oog... 1431 01:30:40,000 --> 01:30:40,560 Oog... 1432 01:30:43,960 --> 01:30:45,960 ..jij hebt mij ook gered. 1433 01:31:03,640 --> 01:31:04,000 Lucas? 1434 01:31:04,000 --> 01:31:05,640 Lucas? 1435 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Lucas? 1436 01:31:37,680 --> 01:31:39,680 Wat de fuck? 1437 01:32:13,240 --> 01:32:15,240 Iedereen naar beneden! 1438 01:32:18,720 --> 01:32:21,280 Haal de kinderen naar buiten de oostelijke uitgang. Ik haal Lucas. 1439 01:32:21,320 --> 01:32:24,000 Snel! Iedereen naar buiten. Je bent wakker. Goed. 1440 01:32:24,000 --> 01:32:24,600 Snel! Iedereen naar buiten. Je bent wakker. Goed. 1441 01:32:24,640 --> 01:32:27,040 Wat de fuck is hier aan de hand? 1442 01:32:27,080 --> 01:32:29,800 Goed nieuws, je bent niet dood. 1443 01:32:29,840 --> 01:32:31,720 Slecht nieuws... 1444 01:32:31,760 --> 01:32:32,000 We zijn er nog niet. 1445 01:32:32,000 --> 01:32:33,160 We zijn er nog niet. 1446 01:32:34,600 --> 01:32:36,240 Oh, verdomme! 1447 01:32:36,280 --> 01:32:38,280 Carrièremogelijkheden # 1448 01:32:41,040 --> 01:32:46,080 # Ze boden mij het kantoor aan, Bood mij de winkel aan 1449 01:32:46,120 --> 01:32:48,000 # Ze zeiden dat ik beter kon nemen Alles wat ze kregen 1450 01:32:48,000 --> 01:32:50,720 # Ze zeiden dat ik beter kon nemen Alles wat ze kregen 1451 01:32:50,760 --> 01:32:53,200 # Wil je thee zetten bij de BBC? 1452 01:32:53,240 --> 01:32:56,000 # Wil je zijn, Wil je echt politieagent worden? 1453 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 # Wil je zijn, Wil je echt politieagent worden? 1454 01:32:58,320 --> 01:33:01,000 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1455 01:33:01,040 --> 01:33:03,320 # Elke baan die ze je aanbieden is Om je uit de haven te houden 1456 01:33:03,360 --> 01:33:04,000 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1457 01:33:04,000 --> 01:33:06,920 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1458 01:33:08,400 --> 01:33:12,000 # Ik haat het leger en ik haat de RAF 1459 01:33:12,000 --> 01:33:12,480 # Ik haat het leger en ik haat de RAF 1460 01:33:13,400 --> 01:33:18,160 # Ik wil niet vechten In de tropische hitte 1461 01:33:18,200 --> 01:33:20,000 # Ik haat de regels van de ambtenarij 1462 01:33:20,000 --> 01:33:20,520 # Ik haat de regels van de ambtenarij 1463 01:33:20,560 --> 01:33:23,800 # Ik zal geen briefbom voor je openen 1464 01:33:25,200 --> 01:33:28,000 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1465 01:33:28,040 --> 01:33:30,440 # Elke baan die ze je aanbieden is Om je uit de haven te houden 1466 01:33:30,480 --> 01:33:33,920 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1467 01:33:35,120 --> 01:33:36,000 # Hoi! 1468 01:33:36,000 --> 01:33:37,480 # Hoi! 1469 01:33:39,400 --> 01:33:41,400 # Buschauffeur 1470 01:33:41,440 --> 01:33:43,640 # Ambulancepersoneel 1471 01:33:43,680 --> 01:33:44,000 # Een kaartjescontroleur Ik begrijp het niet 1472 01:33:44,000 --> 01:33:47,080 # Een kaartjescontroleur Ik begrijp het niet 1473 01:33:47,120 --> 01:33:52,000 # Ze gaan hebben Om de dienstplicht in te voeren 1474 01:33:52,000 --> 01:33:52,120 # Ze gaan hebben Om de dienstplicht in te voeren 1475 01:33:52,160 --> 01:33:56,960 # Ze gaan hebben Om mijn recept af te halen 1476 01:33:57,000 --> 01:33:59,400 # Als ze willen dat ik speelgoed maak 1477 01:33:59,440 --> 01:34:00,000 # Als ze mij willen pakken, Nou ja, ik heb geen keus 1478 01:34:00,000 --> 01:34:04,000 # Als ze mij willen pakken, Nou ja, ik heb geen keus 1479 01:34:04,040 --> 01:34:06,720 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1480 01:34:06,760 --> 01:34:08,000 # Elke baan die ze je aanbieden is Om je uit de haven te houden 1481 01:34:08,000 --> 01:34:09,160 # Elke baan die ze je aanbieden is Om je uit de haven te houden 1482 01:34:09,200 --> 01:34:12,000 # Carrièremogelijkheden, Degenen die nooit kloppen 1483 01:34:13,760 --> 01:34:16,000 # Carrière 1484 01:34:16,240 --> 01:34:18,440 # Carrière 1485 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 # Carrière, en ik zal nooit afkloppen # 1486 01:34:22,480 --> 01:34:24,000 Ondertiteling door Sky Access Services www.skytoegankelijkheid.sky 1487 01:34:24,000 --> 01:34:25,920 Ondertiteling door Sky Access Services www.skytoegankelijkheid.sky