1 00:00:33,941 --> 00:00:38,941 Www.awafim.tv'den indirildi 2 00:00:38,941 --> 00:00:43,941 Altyazılı en son filmler ve dizi için Bugün www.awafim.tv adresini ziyaret edin 3 00:00:43,941 --> 00:00:45,941 Mavi Tuna 4 00:00:58,541 --> 00:01:00,421 (Müzik devam ediyor, diyalog sessiz) 5 00:01:24,341 --> 00:01:26,381 (Kükreyen patlama) 6 00:01:26,421 --> 00:01:28,021 (Rüzgar ıslıkları, motorlar sızlanıyor) 7 00:01:28,021 --> 00:01:28,421 (Rüzgar ıslıkları, motorlar sızlanıyor) 8 00:01:36,981 --> 00:01:39,301 (Müzik durur) 9 00:01:40,461 --> 00:01:43,181 Güneş ışığı, lolipop ve gökkuşağı 10 00:01:45,541 --> 00:01:47,541 (Adam şarkıyla birlikte hums) 11 00:01:50,261 --> 00:01:52,021 (Telefon Halkaları) 12 00:01:52,021 --> 00:01:52,261 (Telefon Halkaları) 13 00:01:55,781 --> 00:01:57,381 Ha? 14 00:01:57,421 --> 00:01:59,421 (Çığlıklar) Siktir et! 15 00:02:00,901 --> 00:02:02,661 Kahretsin. Günaydın Bay Hunter. 16 00:02:02,701 --> 00:02:04,581 Siktir et! İyi günler. 17 00:02:04,621 --> 00:02:05,661 Siktir et! 18 00:02:06,701 --> 00:02:08,021 Kadın: Evet, ilginç. Adam: B Grubu gerçekten güçlüydü 19 00:02:08,021 --> 00:02:09,341 Kadın: Evet, ilginç. Adam: B Grubu gerçekten güçlüydü 20 00:02:09,381 --> 00:02:11,541 Hayır! 21 00:02:11,581 --> 00:02:13,661 Bugün değil. 22 00:02:13,701 --> 00:02:16,021 (Derinden inhaler ve ekshaler) 23 00:02:16,021 --> 00:02:16,181 (Derinden inhaler ve ekshaler) 24 00:02:17,381 --> 00:02:18,981 Hadi. 25 00:02:19,021 --> 00:02:21,061 (Kapılar Tıklayın) 26 00:02:21,101 --> 00:02:22,581 (Cihaz cıvıltısı) 27 00:02:24,501 --> 00:02:27,701 (İç çeker) (Comms hakkında belirsiz sohbet) 28 00:02:27,741 --> 00:02:30,541 (Telefon bip sesi) Ah ... bu nedir? 29 00:02:30,581 --> 00:02:32,021 Hey, avcı, bu yeni geldi on dakika önce. 30 00:02:32,021 --> 00:02:32,941 Hey, avcı, bu yeni geldi on dakika önce. 31 00:02:32,981 --> 00:02:35,741 Bu on dakika önce oldu mu? Hayır, on dakika önce geldi. 32 00:02:35,781 --> 00:02:37,981 Görünüşe göre Birkaç saat önce. 33 00:02:38,021 --> 00:02:40,021 Çok kafam karıştı. Gizli bir op olmalıydı. 34 00:02:40,021 --> 00:02:40,261 Çok kafam karıştı. Gizli bir op olmalıydı. 35 00:02:40,301 --> 00:02:42,541 Üzgünüm, sen kimsin? Uh ... Ajan Simmons. 36 00:02:42,581 --> 00:02:44,741 TAMAM. Seninle mi yoksa onunla mı konuşuyorum? Ben. 37 00:02:44,781 --> 00:02:46,381 Tamam, ajan Simmons, kapa çeneni. 38 00:02:46,421 --> 00:02:48,021 Robinson, Ne oluyor?! 39 00:02:48,021 --> 00:02:48,061 Robinson, Ne oluyor?! 40 00:02:48,101 --> 00:02:51,621 TAMAM. Bunu bulduk. Bangkok'taki varlıklarımızdan biri. 41 00:02:51,661 --> 00:02:53,941 (Videoda Radyo Sohbeti) Anlamıyorum. 42 00:02:53,981 --> 00:02:56,021 Bu saatler önce gerçekleşirse, Neden şimdi alıyoruz? 43 00:02:56,021 --> 00:02:56,341 Bu saatler önce gerçekleşirse, Neden şimdi alıyoruz? 44 00:02:56,381 --> 00:02:58,701 Kitaplarımızda değildi Ya da onu izlerdik. 45 00:02:59,741 --> 00:03:02,581 (Silah sesleri) Adam 1: 'Bu ne?' 46 00:03:02,621 --> 00:03:04,021 Adam 2: 'Tanrım, hayır!' 'Bizden ödün verildik.' 47 00:03:04,021 --> 00:03:04,741 Adam 2: 'Tanrım, hayır!' 'Bizden ödün verildik.' 48 00:03:04,781 --> 00:03:06,901 `` Bu lanet hayalet! Geri çekin! Geri çek! ' 49 00:03:06,941 --> 00:03:09,301 (Silah sesleri ve çığlıklar) (Nefes altında) Hayır. 50 00:03:11,381 --> 00:03:12,021 Peki, bu bir torba dicks değil mi? 51 00:03:12,021 --> 00:03:13,621 Peki, bu bir torba dicks değil mi? 52 00:03:13,661 --> 00:03:15,661 Evet, hepsi çok garip. 53 00:03:15,701 --> 00:03:19,501 Dediğim gibi hiçbir şeyimiz yok Bu OP için kitaplarda, 54 00:03:19,541 --> 00:03:20,021 Ya da bahsettikleri hayalet. Çekmeye çalışıyoruz 55 00:03:20,021 --> 00:03:22,061 Ya da bahsettikleri hayalet. Çekmeye çalışıyoruz 56 00:03:22,101 --> 00:03:24,101 Şaka yapıyorsun, değil mi? 57 00:03:25,501 --> 00:03:27,821 (Kıkırdar) Hayalet mi? 58 00:03:27,861 --> 00:03:28,021 Hayalet? (Comms hakkında belirsiz sohbet) 59 00:03:28,021 --> 00:03:30,581 Hayalet? (Comms hakkında belirsiz sohbet) 60 00:03:31,501 --> 00:03:33,501 İsa. Yoldan çık. 61 00:03:33,541 --> 00:03:35,541 (Klavye Clacking) 62 00:03:37,501 --> 00:03:39,181 Hayalet bir Blackhat teröristidir. 63 00:03:39,221 --> 00:03:41,221 GSYİH'yı çarptı Birden fazla ülkenin, 64 00:03:41,261 --> 00:03:43,181 Bir düzine iflas etti Fortune 500 şirketleri, 65 00:03:43,221 --> 00:03:44,021 Yok etmekten bahsetmiyorum bile Yemen'in petrol rezervleri. 66 00:03:44,021 --> 00:03:45,301 Yok etmekten bahsetmiyorum bile Yemen'in petrol rezervleri. 67 00:03:45,341 --> 00:03:47,101 Bu hack'i hatırlıyorsun Vurduk? 68 00:03:47,141 --> 00:03:49,621 Hakkında konuşmadığımız Önünde kim-bildiğinizde? 69 00:03:49,661 --> 00:03:52,021 Evet, bu da. Ve biz yapmıyoruz Hatta güvenilir bir kimliğe sahip. 70 00:03:52,021 --> 00:03:53,301 Evet, bu da. Ve biz yapmıyoruz Hatta güvenilir bir kimliğe sahip. 71 00:03:54,381 --> 00:03:57,301 O bogeyman. Tamamen şebekeden. 72 00:03:57,341 --> 00:03:59,501 Kesinlikle lanet imkansız bulmak için. 73 00:03:59,541 --> 00:04:00,021 Bu onun? 74 00:04:00,021 --> 00:04:01,741 Bu onun? 75 00:04:01,781 --> 00:04:03,701 Bu da ne? Neye bakıyorum? 76 00:04:03,741 --> 00:04:05,901 Ayrılacak tek kişi Depo canlı. 77 00:04:05,941 --> 00:04:07,901 Bak, geri çekebildim- Lanet yolu yok. 78 00:04:07,941 --> 00:04:08,021 Bana bir takım al Şu anda bu kavşağa. 79 00:04:08,021 --> 00:04:09,781 Bana bir takım al Şu anda bu kavşağa. 80 00:04:09,821 --> 00:04:13,381 İşte bu, biz- Bu ne Bugün seninle, Kyle? 81 00:04:13,421 --> 00:04:15,901 Farkında mısın Bu ne kadar önemli? 82 00:04:16,981 --> 00:04:19,621 Elimde bu kuş yoksa Brunt bunu duymadan önce 83 00:04:19,661 --> 00:04:22,021 Hepimiz becerdin! 84 00:04:22,061 --> 00:04:24,021 Merhaba. Brunt. 85 00:04:24,021 --> 00:04:24,381 Merhaba. Brunt. 86 00:04:24,421 --> 00:04:26,101 Uh ... (gergin bir şekilde kıkırdar) MERHABA. Um ... 87 00:04:26,141 --> 00:04:28,701 Nasıl ... Demek istediğim, bak, biz ... 88 00:04:28,741 --> 00:04:31,701 Hayalet, onu anladık. Demek istediğim, onu bulduk- 89 00:04:31,741 --> 00:04:32,021 "Şey" nedir? 90 00:04:32,021 --> 00:04:33,101 "Şey" nedir? 91 00:04:34,661 --> 00:04:36,661 Üzgünüm? 92 00:04:37,701 --> 00:04:40,021 "Şey, işte bu" dedin. 93 00:04:40,021 --> 00:04:40,261 "Şey, işte bu" dedin. 94 00:04:41,501 --> 00:04:44,021 Peki söylemek istedim hiç insanımız yok 95 00:04:44,061 --> 00:04:45,501 Bangkok'ta yerde. 96 00:04:45,541 --> 00:04:47,061 Yani, insanlarımız var 97 00:04:47,101 --> 00:04:48,021 Ama bizde yok Bu tür insanlar. 98 00:04:48,021 --> 00:04:49,781 Ama bizde yok Bu tür insanlar. 99 00:04:51,421 --> 00:04:54,221 Ya Bangkok ekibi? Uh ... 100 00:04:54,261 --> 00:04:56,021 Bu adamları mı kastediyorsun? `` Görsel yok. 101 00:04:56,021 --> 00:04:56,141 Bu adamları mı kastediyorsun? `` Görsel yok. 102 00:04:56,181 --> 00:04:58,061 Komisyonları kaybettim! ' (Çığlık atıyor) TAMAM. Dur, dur. 103 00:04:58,101 --> 00:05:00,461 Lanet hayalet! Geri çek! ' Kapat. Bu saçmalık, adamım. 104 00:05:00,501 --> 00:05:02,061 Kapat! Sadece lanet olası! 105 00:05:02,101 --> 00:05:04,021 Hunter, ne oluyor? 106 00:05:04,021 --> 00:05:04,181 Hunter, ne oluyor? 107 00:05:04,221 --> 00:05:06,541 sana söz veriyorum Bu soruyu cevaplayacağım 108 00:05:06,581 --> 00:05:08,981 Ama buraya yeni geldim Ve senin kadar kafam karıştı. 109 00:05:10,461 --> 00:05:12,021 Bir şeyi çok netleştireyim. 110 00:05:12,021 --> 00:05:12,461 Bir şeyi çok netleştireyim. 111 00:05:15,461 --> 00:05:17,661 Bu güvenli bir alan değil. 112 00:05:18,981 --> 00:05:20,021 İşinizdeki kişi mazeret yapmaz. 113 00:05:20,021 --> 00:05:21,901 İşinizdeki kişi mazeret yapmaz. 114 00:05:21,941 --> 00:05:24,981 Ona bir bok parası para alıyor Bana ihtiyacım olan cevapları vermek için 115 00:05:25,021 --> 00:05:28,021 Çünkü Milyonların Güvenliği insanların tehlikede. 116 00:05:28,021 --> 00:05:28,861 Çünkü Milyonların Güvenliği insanların tehlikede. 117 00:05:30,501 --> 00:05:32,261 Anlıyor musunuz? 118 00:05:32,301 --> 00:05:33,901 Evet, hanımefendi. 119 00:05:33,941 --> 00:05:35,461 İyi. 120 00:05:35,501 --> 00:05:36,021 Tamam, insanlar Singapur ekibini şimdi etkinleştirin. 121 00:05:36,021 --> 00:05:37,741 Tamam, insanlar Singapur ekibini şimdi etkinleştirin. 122 00:05:37,781 --> 00:05:39,501 Singapur ekibi bir saatten fazla. 123 00:05:39,541 --> 00:05:41,621 Bu noktada tek seçeneğimiz bu. 124 00:05:42,501 --> 00:05:44,021 Öyle mi? Ah ... taksi alıyor. 125 00:05:44,021 --> 00:05:44,621 Öyle mi? Ah ... taksi alıyor. 126 00:05:44,661 --> 00:05:46,021 Onu takip edebilir misin? 127 00:05:46,061 --> 00:05:48,621 Etiket numarasını bulabilirsem, Sonra otomobilin GPS'ini hackleyebiliriz. 128 00:05:48,661 --> 00:05:51,221 Yap. Peki sen... Evet. 129 00:05:51,261 --> 00:05:52,021 .. hareketlerinin bir haritasını yükselt Depodan ayrıldığından beri. 130 00:05:52,021 --> 00:05:54,461 .. hareketlerinin bir haritasını yükselt Depodan ayrıldığından beri. 131 00:05:55,821 --> 00:05:57,261 Havaalanı. Bok. 132 00:05:58,701 --> 00:06:00,021 Açıkça. Singapur takımındaki ETA nedir? 133 00:06:00,021 --> 00:06:01,621 Açıkça. Singapur takımındaki ETA nedir? 134 00:06:01,661 --> 00:06:04,981 O kaymış olacak Ülkeye girdiklerinde. 135 00:06:05,861 --> 00:06:08,021 Şimdi Bangkok'ta birine ihtiyacımız var. 136 00:06:08,061 --> 00:06:09,661 Teknoloji, sorgulayıcılar, bagmen var, 137 00:06:09,701 --> 00:06:12,341 Ama böyle bir şey için Sıfır seçeneklerimiz var. 138 00:06:12,381 --> 00:06:15,501 Aslında sıfırdan az. (Gergin müzik şişer ve solar) 139 00:06:17,581 --> 00:06:19,661 (Boynuzlar uzaktan honk) 140 00:06:20,741 --> 00:06:22,741 (İlgi çekici müzik) 141 00:06:34,701 --> 00:06:36,701 (Horlama) 142 00:06:43,781 --> 00:06:45,861 Hey, orospu çocuğu! (Derinden soluyor) 143 00:07:11,061 --> 00:07:12,021 (İnlemeler) 144 00:07:12,021 --> 00:07:13,061 (İnlemeler) 145 00:07:25,981 --> 00:07:27,981 (Grunts) 146 00:07:30,341 --> 00:07:32,101 (Grunts) 147 00:07:41,141 --> 00:07:43,381 (İniltiler) Sabah, Mae. Ne sallıyor? 148 00:07:45,221 --> 00:07:46,821 Öğleden sonra, sen hobo. 149 00:07:46,861 --> 00:07:48,941 Hala kahvaltıya ihtiyacım var. 150 00:07:49,901 --> 00:07:51,501 Önce kahve. 151 00:07:56,501 --> 00:07:59,021 (Grunts) 152 00:07:59,061 --> 00:08:00,021 Ben İrlandalıyım. 153 00:08:00,021 --> 00:08:01,421 Ben İrlandalıyım. 154 00:08:01,461 --> 00:08:03,181 Genç öleceksin adamım. 155 00:08:03,221 --> 00:08:06,581 Çubuğunda ölürsem yapabilirsin Sekmemi ödemek için organlarımı sat. 156 00:08:06,621 --> 00:08:08,021 Onların değerlerini sanmıyorum Eskiden ne öyleydiler. 157 00:08:08,021 --> 00:08:08,621 Onların değerlerini sanmıyorum Eskiden ne öyleydiler. 158 00:08:12,741 --> 00:08:14,741 (Telefon Halkaları) 159 00:08:20,061 --> 00:08:22,061 (Gergin müzik) 160 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 (Yüzükler) 161 00:08:39,581 --> 00:08:40,021 Brunt: 'Lucas, telefonu kapatma. Sana bir açıklama borçlu olduğumu biliyorum 162 00:08:40,021 --> 00:08:42,141 Brunt: 'Lucas, telefonu kapatma. Sana bir açıklama borçlu olduğumu biliyorum 163 00:08:42,181 --> 00:08:44,741 Ama bir gelişim var durum ve yardımına ihtiyacım var. ' 164 00:08:46,341 --> 00:08:48,021 Hadi, bilemeyeceğimi biliyorsun Son derece acil olmadıkça. 165 00:08:48,021 --> 00:08:49,541 Hadi, bilemeyeceğimi biliyorsun Son derece acil olmadıkça. 166 00:08:50,941 --> 00:08:54,701 Beni ciddiye mi arıyorsun İki yıl sonra 167 00:08:54,741 --> 00:08:56,021 Yardımımı sormak için? İki yıl, Katherine. 168 00:08:56,021 --> 00:08:57,781 Yardımımı sormak için? İki yıl, Katherine. 169 00:08:58,701 --> 00:09:00,941 Biliyor musun? Buna değmezsin. 170 00:09:00,981 --> 00:09:02,581 Ben senin arkadaşın değilim. 171 00:09:02,621 --> 00:09:04,021 Yapabileceğin bir oyuncak değilim al ve indir. 172 00:09:04,021 --> 00:09:05,061 Yapabileceğin bir oyuncak değilim al ve indir. 173 00:09:05,101 --> 00:09:07,821 (İç çeker) 'Lucas ...' Ben senin lanet olası patsy değilim. 174 00:09:07,861 --> 00:09:10,141 Böylece alabilirsin O muazzam toplarınız 175 00:09:10,181 --> 00:09:12,021 Ve kendini becerebilirsin. 'Ben-anlıyorum. Beni duy. ' 176 00:09:12,021 --> 00:09:13,821 Ve kendini becerebilirsin. 'Ben-anlıyorum. Beni duy. ' 177 00:09:13,861 --> 00:09:16,901 Siktir et ve öl! Lütfen Lucas- (Çubuk'ta telefon slams) 178 00:09:16,941 --> 00:09:19,061 Bok! (İç çeker) 179 00:09:24,781 --> 00:09:26,581 Yanlış numara. 180 00:09:26,621 --> 00:09:28,021 (Çubuk Telefon Halkaları) 181 00:09:28,021 --> 00:09:28,981 (Çubuk Telefon Halkaları) 182 00:09:29,021 --> 00:09:30,341 Buna cevap verme! 183 00:09:33,981 --> 00:09:36,021 Merhaba? Sana nasıl yardımcı olabilirim? "Merhaba Mae, değil mi?" 184 00:09:36,021 --> 00:09:37,181 Merhaba? Sana nasıl yardımcı olabilirim? "Merhaba Mae, değil mi?" 185 00:09:37,221 --> 00:09:39,941 Telefonu ... 186 00:09:39,981 --> 00:09:43,341 Roguishly yakışıklı sarışın Barın sonunda lütfen? '' 187 00:09:43,381 --> 00:09:44,021 (Erkekler yakınlarda konuşur) 188 00:09:44,021 --> 00:09:45,981 (Erkekler yakınlarda konuşur) 189 00:09:46,021 --> 00:09:49,421 'Merhaba? Hadi Mae. Orada olduğunu biliyorum. ' 190 00:09:49,461 --> 00:09:52,021 HAYIR. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır ... 191 00:09:52,021 --> 00:09:52,141 HAYIR. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır ... 192 00:09:52,181 --> 00:09:53,501 'Hayır, hayır, hayır!' 193 00:09:53,541 --> 00:09:56,741 Bu son yer Huzur içinde içebilirim! 194 00:09:58,821 --> 00:10:00,021 Yapamam... 195 00:10:00,021 --> 00:10:00,821 Yapamam... 196 00:10:01,821 --> 00:10:04,301 Artık koşamam. 197 00:10:04,341 --> 00:10:05,981 Bitirdim. 198 00:10:06,021 --> 00:10:08,021 (Erkekler homurdanıyor ve Telefonda Cam Paramparça) 199 00:10:08,061 --> 00:10:10,101 (Kadın çığlıklar) 200 00:10:10,141 --> 00:10:12,501 (Clamoring telefonla devam ediyor) 201 00:10:13,621 --> 00:10:15,621 Sınıflandırılmış mı? 202 00:10:17,781 --> 00:10:20,141 (Telefon hattı bip sesi) 203 00:10:20,181 --> 00:10:22,181 Simmons? 204 00:10:23,101 --> 00:10:24,021 Güncelleme. Uh ... 205 00:10:24,021 --> 00:10:25,701 Güncelleme. Uh ... 206 00:10:25,741 --> 00:10:28,101 Hayalet gelmek üzere Bangkok International'da. 207 00:10:28,141 --> 00:10:31,861 Ve Singapur ekibi? Uh ... yaklaşık bir saat sonra. 208 00:10:31,901 --> 00:10:32,021 Kahretsin! 209 00:10:32,021 --> 00:10:33,981 Kahretsin! 210 00:10:34,021 --> 00:10:36,021 (İç çeker) 211 00:10:43,861 --> 00:10:45,861 (Ekshales) 212 00:10:50,341 --> 00:10:52,341 (Telefon Halkaları) 213 00:10:54,741 --> 00:10:56,021 'Ah, güzel, yaşıyorsun.' 214 00:10:56,021 --> 00:10:56,541 'Ah, güzel, yaşıyorsun.' 215 00:10:56,581 --> 00:10:58,501 Tahmin ediyorum Bundan pişman olacaksın. 216 00:10:58,541 --> 00:10:59,701 'Sadece fiyatınızı adlandırın.' 217 00:10:59,741 --> 00:11:02,501 Bunu düzeltebilirim. 'Aah! Şimdi bunu düzeltebilir misin? ' 218 00:11:02,541 --> 00:11:04,021 Evet, şimdi bunu düzeltebilirim. Sana hayatını geri verebilirim. 219 00:11:04,021 --> 00:11:05,821 Evet, şimdi bunu düzeltebilirim. Sana hayatını geri verebilirim. 220 00:11:05,861 --> 00:11:07,221 'Adını temizleyebilirim. 221 00:11:07,261 --> 00:11:09,501 Artık bağlı değilim ajansın protokolleri tarafından. ' 222 00:11:09,541 --> 00:11:12,021 O zaman noktaya gel, Katherine! Havaalanına gitmene ihtiyacım var. 223 00:11:12,901 --> 00:11:15,461 (Gülüyor) 224 00:11:16,501 --> 00:11:18,541 (Gülmeye devam ediyor) 225 00:11:18,581 --> 00:11:20,021 Unutursan O kadar iyi olmayan tarihimiz, 226 00:11:20,021 --> 00:11:21,021 Unutursan O kadar iyi olmayan tarihimiz, 227 00:11:21,061 --> 00:11:23,181 Beni koy Lanet olası bir listede! 228 00:11:23,221 --> 00:11:25,821 Tamam, tamam, tamam. Burası başlamak için iyi bir yer. 229 00:11:25,861 --> 00:11:28,021 Şu anda bir taksiye giriyorsun Havaalanına gidiyorsun 230 00:11:28,021 --> 00:11:28,101 Şu anda bir taksiye giriyorsun Havaalanına gidiyorsun 231 00:11:28,141 --> 00:11:31,141 Pasaportum bekleyeceğim Oraya vardığın zaman senin için. 232 00:11:31,181 --> 00:11:34,261 'Hadi. Blöfümü ara. ' 233 00:11:35,261 --> 00:11:36,021 (İniltiler) 'Ve eğer yapsaydım, o zaman ne?' 234 00:11:36,021 --> 00:11:38,461 (İniltiler) 'Ve eğer yapsaydım, o zaman ne?' 235 00:11:38,501 --> 00:11:41,461 Yüksek değerli bir hedefi izliyoruz. Onları gözaltına almana ihtiyacım var 236 00:11:41,501 --> 00:11:43,861 ve onlara eşlik et Amerika Birleşik Devletleri'ne canlı. 237 00:11:43,901 --> 00:11:44,021 Zararsız olduğu gibi, Lucas. Anlıyor musunuz? 238 00:11:44,021 --> 00:11:46,621 Zararsız olduğu gibi, Lucas. Anlıyor musunuz? 239 00:11:46,661 --> 00:11:49,301 Kahretsin! (Moped vızıltı geçmiş) 240 00:11:51,181 --> 00:11:52,021 Kahretsin! 241 00:11:52,021 --> 00:11:52,861 Kahretsin! 242 00:11:52,901 --> 00:11:54,701 İki yıl! 243 00:11:54,741 --> 00:11:58,301 İki yıl avlandım Ve bu lanet kasabada sıkışmış! 244 00:11:58,341 --> 00:12:00,021 Parmaklarını yakalıyorsun Ve bunun gibi! Kahretsin!' 245 00:12:00,021 --> 00:12:00,421 Parmaklarını yakalıyorsun Ve bunun gibi! Kahretsin!' 246 00:12:00,461 --> 00:12:03,901 Kaybedecek hiçbir şeyin yok Ve kazanılacak her şey. 247 00:12:03,941 --> 00:12:07,381 Eğer varsa anlamalısın Yapabileceğim herhangi bir şey- 248 00:12:07,421 --> 00:12:08,021 Siktir git. 249 00:12:08,021 --> 00:12:09,901 Siktir git. 250 00:12:14,181 --> 00:12:15,821 (İç çeker) 251 00:12:16,741 --> 00:12:18,741 Taksi! 252 00:12:20,901 --> 00:12:22,661 BKK International. 253 00:12:26,741 --> 00:12:28,101 Islak mendiller? 254 00:12:30,781 --> 00:12:32,021 (Tayca'da konuşur) 255 00:12:32,021 --> 00:12:32,781 (Tayca'da konuşur) 256 00:12:36,141 --> 00:12:37,981 İyi miyiz? Çalışan bir ayakkabıya ihtiyacımız var 257 00:12:38,021 --> 00:12:40,021 Şu anda pasaportunda. Zaten oluyor. 258 00:12:40,021 --> 00:12:40,101 Şu anda pasaportunda. Zaten oluyor. 259 00:12:40,141 --> 00:12:42,261 Tek şey ... 260 00:12:42,301 --> 00:12:45,101 Dosyasının şifrelenmesi, Benim iznim için bile. 261 00:12:45,141 --> 00:12:47,821 Bu adam kim, brunt? Neden uçuş dışı listede? 262 00:12:47,861 --> 00:12:48,021 Hunter, Eğer her şeyin üstünde olsaydın 263 00:12:48,021 --> 00:12:50,021 Hunter, Eğer her şeyin üstünde olsaydın 264 00:12:50,061 --> 00:12:52,421 Seni işe aldığım gibi Dalışını terk etmek zorunda kalmazdım 265 00:12:52,461 --> 00:12:55,301 Lanet olası reddetmeler. Kutsal bok. 266 00:12:55,341 --> 00:12:56,021 Ne? 267 00:12:56,021 --> 00:12:57,341 Ne? 268 00:12:57,381 --> 00:13:00,301 (Ekshales) Karanlık ağdaki biri Mandarin'deki hayalet hakkında konuşmak. 269 00:13:00,341 --> 00:13:03,381 Neyse ki, bir dönem yaptım Shaanxi'de, 270 00:13:03,421 --> 00:13:04,021 Kimse bok vermez. Noktaya gel. 271 00:13:04,021 --> 00:13:05,261 Kimse bok vermez. Noktaya gel. 272 00:13:05,301 --> 00:13:06,861 San Francisco'ya gidiyor. 273 00:13:06,901 --> 00:13:09,381 Emin misin? Ben. 274 00:13:09,421 --> 00:13:12,021 Güzel iş. Reyes'i o uçuşta al. Onu şimdi güncelleyeceğim. 275 00:13:12,021 --> 00:13:13,021 Güzel iş. Reyes'i o uçuşta al. Onu şimdi güncelleyeceğim. 276 00:13:15,101 --> 00:13:17,101 (Jet Motorları Yakınlarda Kükreme) 277 00:13:27,421 --> 00:13:28,021 (Şüpheli müzik) 278 00:13:28,021 --> 00:13:29,421 (Şüpheli müzik) 279 00:13:35,181 --> 00:13:36,021 (Belirsiz konuşmalar) 280 00:13:36,021 --> 00:13:37,101 (Belirsiz konuşmalar) 281 00:13:43,141 --> 00:13:44,021 (Nefes Altında) Bu lanet adam. 282 00:13:44,021 --> 00:13:44,781 (Nefes Altında) Bu lanet adam. 283 00:13:46,621 --> 00:13:48,341 (Telefon çanları) 284 00:13:49,621 --> 00:13:51,901 (Telefon bip sesi) Evet, evet. 285 00:13:52,781 --> 00:13:54,781 Lucas Reyes. 286 00:13:56,981 --> 00:13:59,341 Teşekkür ederim. 287 00:14:03,181 --> 00:14:04,581 (Telefon Halkaları) 288 00:14:07,021 --> 00:14:08,021 O küçük inanç. 289 00:14:08,021 --> 00:14:08,461 O küçük inanç. 290 00:14:08,501 --> 00:14:11,461 Beni herhangi bir yere götürüp almadığını göreceğiz. 'O olacak.' 291 00:14:11,501 --> 00:14:12,941 Az önce aldığın metin 292 00:14:12,981 --> 00:14:14,781 Yatılı Geçişiniz ve kimlik bilgileriniz. 293 00:14:14,821 --> 00:14:16,021 'Evet, hiçbiri gerçekten önemli değil 294 00:14:16,021 --> 00:14:16,261 'Evet, hiçbiri gerçekten önemli değil 295 00:14:16,301 --> 00:14:18,581 Hala bir lanetim varsa Kafamda kırmızı bildirim, Katherine. ' 296 00:14:18,621 --> 00:14:21,021 Sana söyledim Her şey halledildi. 297 00:14:21,061 --> 00:14:23,861 Sana temiz bir pasaport aldım 37 dakikadan daha kısa bir sürede. 298 00:14:23,901 --> 00:14:24,021 Başka ne yapmam gerekiyor Bana güvenmeni sağlamak için? 299 00:14:24,021 --> 00:14:25,901 Başka ne yapmam gerekiyor Bana güvenmeni sağlamak için? 300 00:14:25,941 --> 00:14:27,501 (Scoffs) 301 00:14:27,541 --> 00:14:29,861 Bir zaman makinesi oluşturun. Geçmişi sil. 302 00:14:29,901 --> 00:14:32,021 Uçuşunuz binmek üzere. 303 00:14:32,021 --> 00:14:32,181 Uçuşunuz binmek üzere. 304 00:14:32,221 --> 00:14:35,221 Size sunduğum şeyi istiyorsan üzerinde olmalısın. 305 00:14:36,181 --> 00:14:37,941 Sağ. 306 00:14:37,981 --> 00:14:39,901 Hunter: Bu kan mı? 307 00:14:39,941 --> 00:14:40,021 Robinson, bunu getir. 308 00:14:40,021 --> 00:14:41,621 Robinson, bunu getir. 309 00:14:43,941 --> 00:14:47,061 Robinson: Bunu fark ettim birkaç noktada Hayaletin rotası boyunca. 310 00:14:47,101 --> 00:14:48,021 Küçük arkadaşımız gibi görünüyor vuruldu. 311 00:14:48,021 --> 00:14:49,461 Küçük arkadaşımız gibi görünüyor vuruldu. 312 00:14:50,461 --> 00:14:52,221 Bir yerde yamalı olmalı. 313 00:14:52,261 --> 00:14:55,461 Zamandaki boşluğu açıklar Havaalanına gitmeden önce. 314 00:14:56,341 --> 00:14:58,101 Sokak doktorlarına vur. Simmons: Üzerinde. 315 00:14:59,541 --> 00:15:02,101 Seni görüyorum. 316 00:15:02,141 --> 00:15:04,021 (Taylandlı PR üzerinden duyurular) Adam: Pasaport. 317 00:15:04,021 --> 00:15:05,021 (Taylandlı PR üzerinden duyurular) Adam: Pasaport. 318 00:15:07,421 --> 00:15:09,741 Sonra lütfen. 319 00:15:09,781 --> 00:15:11,621 Teşekkür ederim. 320 00:15:11,661 --> 00:15:12,021 Pasaport. 321 00:15:12,021 --> 00:15:13,381 Pasaport. 322 00:15:16,621 --> 00:15:17,821 (Çanlar) 323 00:15:21,621 --> 00:15:23,421 (Çanlar) 324 00:15:25,741 --> 00:15:27,341 (Tayca'da konuşur) 325 00:15:33,821 --> 00:15:35,821 (Bip sesi) 326 00:15:36,741 --> 00:15:38,861 (İNGİLİZCE) Güvenli bir uçuş yap, efendim. 327 00:15:45,421 --> 00:15:47,461 (Ekshale keskin bir şekilde) 328 00:15:50,901 --> 00:15:52,021 (Telefon halkaları, tıklamalar) Şimdi inan bana? 329 00:15:52,021 --> 00:15:53,701 (Telefon halkaları, tıklamalar) Şimdi inan bana? 330 00:15:53,741 --> 00:15:55,661 Burada ne yapıyorum Katherine? 331 00:15:55,701 --> 00:15:58,061 İşareti bize canlı olarak teslim et Hayatını geri alıyorsun. 332 00:15:58,101 --> 00:16:00,021 'Bu kadar basit.' Ve işaret kim? 333 00:16:00,021 --> 00:16:00,261 'Bu kadar basit.' Ve işaret kim? 334 00:16:00,301 --> 00:16:02,621 En son Intel'imiz kanıyor mu 335 00:16:02,661 --> 00:16:04,461 Bu yüzden olmamalı bulmak çok zor. 336 00:16:04,501 --> 00:16:06,181 TAMAM. 337 00:16:06,221 --> 00:16:08,021 Herhangi bir fiziksel açıklama var mı? Boy, kilo, bir şey var mı? 338 00:16:08,021 --> 00:16:09,661 Herhangi bir fiziksel açıklama var mı? Boy, kilo, bir şey var mı? 339 00:16:09,701 --> 00:16:12,421 Benim, benim, muhtaç oldun Sürgününüz sırasında küçük orospu. 340 00:16:12,461 --> 00:16:14,301 Tanrı'ya yemin ederim Katherine, Bir kelime daha, 341 00:16:14,341 --> 00:16:16,021 Dışarı çıkacağım lanet kapı. ' 342 00:16:16,021 --> 00:16:16,141 Dışarı çıkacağım lanet kapı. ' 343 00:16:16,181 --> 00:16:20,061 Hayır, yapmayacaksın. Çünkü şimdi sen Senin için gelebileceğimi biliyorum. 344 00:16:20,101 --> 00:16:22,221 Ve sahip olsan bile Kendini ikna etmeye çalıştı 345 00:16:22,261 --> 00:16:24,021 iyi içme Kendinizi erken bir mezara sokar, 346 00:16:24,021 --> 00:16:24,541 iyi içme Kendinizi erken bir mezara sokar, 347 00:16:24,581 --> 00:16:25,781 Kalbin içinde değil. ' 348 00:16:26,781 --> 00:16:30,061 Emin olun, biz var olmaz Daha fazla intel, sahip olacaksın. 349 00:16:30,101 --> 00:16:31,781 Ama bu arada, Sadece elinden geleni yap 350 00:16:31,821 --> 00:16:32,021 tek ateşli kurbanı bulmak için uçakta. 351 00:16:32,021 --> 00:16:33,701 tek ateşli kurbanı bulmak için uçakta. 352 00:16:33,741 --> 00:16:36,981 Yani diyorsun Hiç bilginiz yok mu? 353 00:16:37,021 --> 00:16:39,021 Ve Lucas? 354 00:16:40,461 --> 00:16:42,461 Bu sefer ... 355 00:16:44,261 --> 00:16:46,541 ... onlardan emin ol uh ... 356 00:16:46,581 --> 00:16:48,021 Etikiniz ... 357 00:16:48,021 --> 00:16:49,341 Etikiniz ... 358 00:16:49,381 --> 00:16:50,901 Müdahale etmeyin. 359 00:16:52,621 --> 00:16:54,461 Hedefi bulun, Hedefi teslim edin. 360 00:16:54,501 --> 00:16:56,021 Oh, Katherine, sen Bir paraşütle dikmek 361 00:16:56,021 --> 00:16:57,341 Oh, Katherine, sen Bir paraşütle dikmek 362 00:16:57,381 --> 00:16:59,141 Biz gökyüzünden düşerken. 363 00:16:59,181 --> 00:17:01,181 Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 364 00:17:03,381 --> 00:17:04,021 Beni affetmek zorunda değilsin 365 00:17:04,021 --> 00:17:04,661 Beni affetmek zorunda değilsin 366 00:17:04,701 --> 00:17:06,741 Ama bir noktada Devam etmelisin. 367 00:17:07,661 --> 00:17:10,501 Oh, teşekkürler Katie. Her zaman en iyi tavsiyeyi verirsiniz. 368 00:17:10,541 --> 00:17:12,021 Kadın: (PR üzerinde) 'Mayko Havayolları MK7517'den San Francisco'ya Uçuş 369 00:17:12,021 --> 00:17:14,541 Kadın: (PR üzerinde) 'Mayko Havayolları MK7517'den San Francisco'ya Uçuş 370 00:17:14,581 --> 00:17:16,581 artık binişe hazır. ' 371 00:17:17,501 --> 00:17:19,501 (Gergin müzik kreşendos) 372 00:17:20,381 --> 00:17:22,381 (Belirsiz konuşmalar) 373 00:17:26,181 --> 00:17:28,021 Merhaba Marcel. Acele etmeyin. Hepimiz seni bekliyoruz. 374 00:17:28,021 --> 00:17:28,821 Merhaba Marcel. Acele etmeyin. Hepimiz seni bekliyoruz. 375 00:17:28,861 --> 00:17:31,061 Bugün on altı saatlik uçuş süresi, Çocuklar. 376 00:17:31,101 --> 00:17:32,741 Hava oldukça iyi görünüyor 377 00:17:32,781 --> 00:17:35,101 Belki son streç dışında Kuzey Pasifik üzerinde, 378 00:17:35,141 --> 00:17:36,021 Bu yüzden buna dikkat et Oraya vardığımızda. 379 00:17:36,021 --> 00:17:37,221 Bu yüzden buna dikkat et Oraya vardığımızda. 380 00:17:37,261 --> 00:17:39,181 Yüzde yetmiş kapasite Üst kattaki ekonomide, 381 00:17:39,221 --> 00:17:42,421 ve burada yüzde 90 Alt katta ekonomide. Evet? 382 00:17:42,461 --> 00:17:44,021 TAMAM. Harika bir uçuş yap herkes. 383 00:17:44,021 --> 00:17:44,781 TAMAM. Harika bir uçuş yap herkes. 384 00:17:44,821 --> 00:17:47,741 Ve hatırla, Mutlu yüzler, canlı görün. 385 00:17:47,781 --> 00:17:49,901 Evet? Fantastik. Teşekkür ederim. 386 00:17:55,701 --> 00:17:58,221 (Motor pırıltı) 387 00:17:58,261 --> 00:17:59,621 Uçuş Görevlisi: İşte geliyorlar. 388 00:18:00,821 --> 00:18:03,941 Unutma, Royce. Mutlu yüzler, canlı görün. 389 00:18:03,981 --> 00:18:06,301 Bugün bazı yeni malzemeler mi var? Beni tanıyor musun. 390 00:18:06,341 --> 00:18:08,021 (Telefon Halkaları) 391 00:18:08,021 --> 00:18:08,821 (Telefon Halkaları) 392 00:18:10,101 --> 00:18:12,461 Orada hazır mısınız? Papa elbiseleri seviyor mu? 393 00:18:12,501 --> 00:18:14,581 (Gülüyor) Onları gönder. 394 00:18:14,621 --> 00:18:16,021 Tamam, kopyala. 395 00:18:16,021 --> 00:18:16,661 Tamam, kopyala. 396 00:18:16,701 --> 00:18:18,501 Mutlu yüzler, herkes. Canlı görün. 397 00:18:18,541 --> 00:18:21,141 İyi akşamlar Bay O'Donnell. 398 00:18:21,181 --> 00:18:24,021 Bir içki alabilir miyim? Evet. Katie ... Önce sizi koltuğa koyalım. 399 00:18:24,021 --> 00:18:24,501 Bir içki alabilir miyim? Evet. Katie ... Önce sizi koltuğa koyalım. 400 00:18:26,141 --> 00:18:29,261 Bayan Nasıra, nasılsın? İyiyim, teşekkürler. 401 00:18:29,301 --> 00:18:32,021 Biletinizi alabilir miyim? Size koltuğuna göstereceğim. Madam. 402 00:18:32,021 --> 00:18:32,101 Biletinizi alabilir miyim? Size koltuğuna göstereceğim. Madam. 403 00:18:32,141 --> 00:18:34,021 Çok memnun olacaksın oturduğunu bilmek 404 00:18:34,061 --> 00:18:36,221 Diamond Elite's Yeni huzur sınıfı. 405 00:18:36,261 --> 00:18:38,861 Teşekkür ederim. Koltuğun orada. 406 00:18:38,901 --> 00:18:40,021 Koltuk 1A. Senin için biraz daha gizlilik var. 407 00:18:40,021 --> 00:18:41,221 Koltuk 1A. Senin için biraz daha gizlilik var. 408 00:18:41,261 --> 00:18:42,741 Çocuklar. 409 00:18:42,781 --> 00:18:44,101 Çocuklar! 410 00:18:44,141 --> 00:18:45,861 Bu daha iyi ol Bazı iyi haberler. 411 00:18:45,901 --> 00:18:48,021 Hayaletleri izleyen bir takım var Bangkok aracılığıyla kan izi. 412 00:18:48,021 --> 00:18:48,381 Hayaletleri izleyen bir takım var Bangkok aracılığıyla kan izi. 413 00:18:48,421 --> 00:18:51,661 Görünüşe göre durdu 24 saatlik bir veteriner kliniğinde. 414 00:18:51,701 --> 00:18:54,381 Takım oraya geldi. TAMAM. 415 00:18:54,421 --> 00:18:56,021 Onlara kimlik fotoğraflarını gönderin o uçaktaki herkesin. 416 00:18:56,021 --> 00:18:57,381 Onlara kimlik fotoğraflarını gönderin o uçaktaki herkesin. 417 00:18:57,421 --> 00:18:59,621 (İlgi çekici müzik) (Belirsiz konuşmalar) 418 00:18:59,661 --> 00:19:01,661 Royce: Yatılı geçiş, efendim. 419 00:19:03,181 --> 00:19:04,021 Yatılı geçiş, efendim. 420 00:19:04,021 --> 00:19:05,741 Yatılı geçiş, efendim. 421 00:19:08,221 --> 00:19:10,381 Sorun değil efendim. Teşekkür ederim. 422 00:19:10,421 --> 00:19:12,021 Tam bu şekilde. 423 00:19:12,021 --> 00:19:12,421 Tam bu şekilde. 424 00:19:20,861 --> 00:19:22,941 (Düşük, rezonans uğultu) 425 00:19:24,941 --> 00:19:26,741 (İnhales, mırıldanmaya devam ediyor) 426 00:19:35,581 --> 00:19:36,021 Sinir broşür. 427 00:19:36,021 --> 00:19:38,021 Sinir broşür. 428 00:19:38,061 --> 00:19:40,261 Şampanya? Su? 429 00:19:40,301 --> 00:19:43,701 Daha güçlü bir şeyiniz var mı? Portakal suyu? 430 00:19:43,741 --> 00:19:44,021 Hayır, teşekkürler. 431 00:19:44,021 --> 00:19:46,181 Hayır, teşekkürler. 432 00:19:46,221 --> 00:19:48,781 Aslında biliyor musun? O şampanya alacağım. 433 00:19:48,821 --> 00:19:50,821 (Uğultuya özgeçmiş) Teşekkür ederim. 434 00:19:56,061 --> 00:19:58,421 (İç çeker) 435 00:19:58,461 --> 00:20:00,021 (Nefes Altında) Şampanya fuck. 436 00:20:00,021 --> 00:20:00,461 (Nefes Altında) Şampanya fuck. 437 00:20:01,581 --> 00:20:04,341 Pilot: 'Kabin ekibi, kapılar hazırlayın kalkış ve çapraz kontrol için. ' 438 00:20:04,381 --> 00:20:07,301 Emniyet kemerleri lütfen. Arigato. Tepsiler yukarı. Danke. 439 00:20:07,341 --> 00:20:08,021 Elektronik kapalı. Gracias. 440 00:20:08,021 --> 00:20:09,141 Elektronik kapalı. Gracias. 441 00:20:09,181 --> 00:20:12,021 İyi akşamlar bayanlar ve baylar Ve gemiye hoş geldiniz 442 00:20:12,061 --> 00:20:14,541 Bu çift Decker A380. Bu senin pilot konuşmanız 443 00:20:14,581 --> 00:20:16,021 Tüm yolcuları karşılamak Birincimizde, 444 00:20:16,021 --> 00:20:16,421 Tüm yolcuları karşılamak Birincimizde, 445 00:20:16,461 --> 00:20:18,741 İşletme ve Ekonomi Kabinleri 446 00:20:18,781 --> 00:20:21,941 MK7517 uçuşuna San Francisco. 447 00:20:23,181 --> 00:20:24,021 Kabin ekibi, kalkışa hazırlan. ' 448 00:20:24,021 --> 00:20:25,181 Kabin ekibi, kalkışa hazırlan. ' 449 00:20:26,941 --> 00:20:28,941 (Motorlar Uzak Kaçar) 450 00:20:49,821 --> 00:20:51,821 (Ekshales) 451 00:20:57,021 --> 00:20:59,661 Kadın: 'dediğim gibi, vardiyam bu sabah başladı. ' 452 00:21:01,221 --> 00:21:04,021 Brunt: Yalan söylüyor. Telefonu 24 saat içinde ofisten ayrılmadı. 453 00:21:04,021 --> 00:21:04,541 Brunt: Yalan söylüyor. Telefonu 24 saat içinde ofisten ayrılmadı. 454 00:21:04,581 --> 00:21:06,861 Ama bakalım dün gece hastalarda. ' 455 00:21:06,901 --> 00:21:08,981 Avcı. Brunt. 456 00:21:09,021 --> 00:21:11,661 Biz ortaya çıkardık Bazı yeni Intel ve öyle, uh ... 457 00:21:12,861 --> 00:21:14,861 Hakkili bilgiler. 458 00:21:15,941 --> 00:21:17,261 Ofisim. (İç çeker) 459 00:21:19,141 --> 00:21:20,021 (İç çeker) Peki, ne var? 460 00:21:20,021 --> 00:21:21,741 (İç çeker) Peki, ne var? 461 00:21:21,781 --> 00:21:24,021 Anlamaya çalışıyorduk Neden Herkes Gönderiyor? 462 00:21:24,061 --> 00:21:25,941 yerlerde bu güzergah Biz buluyorduk. 463 00:21:25,981 --> 00:21:28,021 Hayalet bir ödül var on milyon dolara kadar. 464 00:21:28,021 --> 00:21:28,101 Hayalet bir ödül var on milyon dolara kadar. 465 00:21:28,141 --> 00:21:30,621 Birisi bu bilgiye sahip olsaydı Neden kendilerine saklamıyorsunuz, değil mi? 466 00:21:30,661 --> 00:21:33,181 Evet. Ve? Kaynağı izleyemeyiz 467 00:21:33,221 --> 00:21:36,021 Ama nerede izledik Gönderimden beri gitti ve ... 468 00:21:36,021 --> 00:21:36,701 Ama nerede izledik Gönderimden beri gitti ve ... 469 00:21:36,741 --> 00:21:38,341 Kötü. (Tıklama anahtarı) 470 00:21:41,821 --> 00:21:43,821 Neye bakıyorum Lanet Matrix? 471 00:21:43,861 --> 00:21:44,021 Ne oluyor? 472 00:21:44,021 --> 00:21:45,501 Ne oluyor? 473 00:21:45,541 --> 00:21:48,141 Kısa sürede çevrimiçi oldu, Hatta olduğu kadar derin gömüldü, 474 00:21:48,181 --> 00:21:50,381 30 kez dünyaya gitti. 475 00:21:50,421 --> 00:21:52,021 Bir ülke yok Batı Yarımkürede 476 00:21:52,021 --> 00:21:52,461 Bir ülke yok Batı Yarımkürede 477 00:21:52,501 --> 00:21:54,461 bunun bir ödülü yok hayaletin kafasında. 478 00:21:54,501 --> 00:21:58,221 Tüm suçlulardan bahsetmiyorum bile ve çalındığı oligarklar. 479 00:21:59,821 --> 00:22:00,021 Bana mı söylüyorsun Bu uçak katillerle dolu mu? 480 00:22:00,021 --> 00:22:02,941 Bana mı söylüyorsun Bu uçak katillerle dolu mu? 481 00:22:03,901 --> 00:22:05,981 Kesinlikle. 482 00:22:07,421 --> 00:22:08,021 Bana ihtiyacın yok FAA'yı uyarmak mı yoksa ...? 483 00:22:08,021 --> 00:22:09,661 Bana ihtiyacın yok FAA'yı uyarmak mı yoksa ...? 484 00:22:09,701 --> 00:22:10,821 Mm. 485 00:22:12,941 --> 00:22:14,941 Sakin ol. 486 00:22:14,981 --> 00:22:16,021 Odaklanın. 487 00:22:16,021 --> 00:22:16,981 Odaklanın. 488 00:22:19,901 --> 00:22:22,301 O uçakta kimse Hayaletin neye benzediğini biliyor. 489 00:22:23,301 --> 00:22:24,021 Onun kimliğini bulmamız gerekiyor başka kimseden önce, 490 00:22:24,021 --> 00:22:25,661 Onun kimliğini bulmamız gerekiyor başka kimseden önce, 491 00:22:25,701 --> 00:22:27,701 Ve bu Intel'i en kısa sürede Reyes'e götür. 492 00:22:29,421 --> 00:22:31,261 (Boğaz temizler) 493 00:22:31,301 --> 00:22:32,021 Affedersiniz, ajan. Adam: (Radyoda) 'Evet, hanımefendi.' 494 00:22:32,021 --> 00:22:33,221 Affedersiniz, ajan. Adam: (Radyoda) 'Evet, hanımefendi.' 495 00:22:33,261 --> 00:22:35,461 Veterinere işkence etmeye başlayın lütfen. 'Bunu kopyala, bayan.' 496 00:22:35,501 --> 00:22:37,381 Teşekkür ederim. "Rica ederim, bayan." 497 00:22:39,901 --> 00:22:40,021 (Bip sesi) 498 00:22:40,021 --> 00:22:41,501 (Bip sesi) 499 00:22:41,541 --> 00:22:43,541 (Derin nefes alır) 500 00:22:50,341 --> 00:22:53,061 Zor gece? 501 00:22:53,101 --> 00:22:55,541 Bunun gibi bir şey. 502 00:22:55,581 --> 00:22:56,021 Seni hissediyorum kardeşim. Orada bulundum. 503 00:22:56,021 --> 00:22:58,861 Seni hissediyorum kardeşim. Orada bulundum. 504 00:23:01,461 --> 00:23:03,461 Ne dediklerini biliyor musun? 505 00:23:04,621 --> 00:23:07,021 Karanlık her zaman en güçlüdür 506 00:23:07,061 --> 00:23:10,421 Yıldızlar ezilmeden hemen önce Sabah güneşinde. 507 00:23:12,221 --> 00:23:14,221 Ha? 508 00:23:17,021 --> 00:23:19,021 Cayetano Montoya doğdum. 509 00:23:20,301 --> 00:23:23,421 Ama bu sadece toksik bir etiketti Diğerleri beni boğardı. 510 00:23:24,901 --> 00:23:27,101 Ama özgür oldum. 511 00:23:27,141 --> 00:23:28,021 Şimdi ben Cayenne. 512 00:23:28,021 --> 00:23:29,021 Şimdi ben Cayenne. 513 00:23:29,061 --> 00:23:31,981 Ve Cayenne bunu biliyor Hayallerini kovalamıyorsan 514 00:23:32,021 --> 00:23:34,621 Diğer insanların hayalleri Seni kovalayacak. 515 00:23:38,021 --> 00:23:41,101 Olumlu kalın dostum. Merak etme. 516 00:23:41,141 --> 00:23:43,501 Ve her şey netleşecek. 517 00:23:44,381 --> 00:23:46,701 Olmalıyım ... 518 00:23:46,741 --> 00:23:48,741 Evet. (Emniyet kemeri tıklamaları) 519 00:23:53,381 --> 00:23:55,501 (Belirsiz konuşmalar) 520 00:24:11,701 --> 00:24:14,501 (Kadın kıkırdar) 521 00:24:14,541 --> 00:24:16,021 (Belirsiz konuşmalar) 522 00:24:16,021 --> 00:24:16,541 (Belirsiz konuşmalar) 523 00:24:22,821 --> 00:24:24,021 Bu? Hadi, gibi ... 524 00:24:24,021 --> 00:24:25,541 Bu? Hadi, gibi ... 525 00:24:27,861 --> 00:24:29,941 Ah, Tanrım, bunu bilmiyorsun. (Kıkırdar) 526 00:24:29,981 --> 00:24:31,981 Tamam, gitmeliyim. 527 00:24:32,861 --> 00:24:35,141 Eğlence. (Kıkırdar) Teşekkür ederim. 528 00:24:38,181 --> 00:24:39,661 Şampanya sikeyim, evet? 529 00:24:42,261 --> 00:24:45,221 Bazılarıyla yardımına ihtiyacım var Çok ciddi iş. 530 00:24:46,541 --> 00:24:48,021 Ciddi iş? 531 00:24:48,021 --> 00:24:48,301 Ciddi iş? 532 00:24:50,381 --> 00:24:53,141 Koreografiyi yeni bitirdim yeni şovumdan 533 00:24:53,181 --> 00:24:56,021 Ama karar veremem Son hamle. 534 00:24:56,021 --> 00:24:56,581 Ama karar veremem Son hamle. 535 00:24:58,741 --> 00:25:00,301 TAMAM. Hmm. 536 00:25:00,341 --> 00:25:02,341 Sana gösterirsem sakıncası? 537 00:25:03,901 --> 00:25:04,021 Lütfen yap. 538 00:25:04,021 --> 00:25:05,901 Lütfen yap. 539 00:25:11,341 --> 00:25:12,021 (İspanyolca Şarkı Söylemek) 540 00:25:12,021 --> 00:25:14,581 (İspanyolca Şarkı Söylemek) 541 00:25:17,581 --> 00:25:19,581 HM. 542 00:25:21,221 --> 00:25:24,381 543 00:25:26,141 --> 00:25:28,021 Mm-hm. 544 00:25:28,021 --> 00:25:28,341 Mm-hm. 545 00:25:28,381 --> 00:25:29,941 Görmek? 546 00:25:29,981 --> 00:25:31,981 Anlıyorum. Hangisi? 547 00:25:33,741 --> 00:25:35,021 İkisini de yapamaz mısın? 548 00:25:36,581 --> 00:25:38,981 Bu pozitiflik Bahsetiyorum. 549 00:25:39,021 --> 00:25:40,661 Evet. 550 00:25:40,701 --> 00:25:42,941 Nefes Altında: 551 00:25:42,981 --> 00:25:44,021 Evet! Hadi içelim. 552 00:25:44,021 --> 00:25:44,981 Evet! Hadi içelim. 553 00:25:45,981 --> 00:25:47,981 (Scoffs) 554 00:25:52,021 --> 00:25:54,021 WHOO! (Ekshales) 555 00:25:56,261 --> 00:25:58,341 Evet, evet, işe yarıyor. 556 00:25:58,381 --> 00:26:00,021 Güzel. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim adamım. 557 00:26:00,021 --> 00:26:00,421 Güzel. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim adamım. 558 00:26:02,261 --> 00:26:04,261 Hiçbiri yok. 559 00:26:08,261 --> 00:26:10,741 Kahretsin. (Yumuşak bir şekilde kıkırdar) 560 00:26:15,781 --> 00:26:16,021 (Uğursuz müzik) 561 00:26:16,021 --> 00:26:17,781 (Uğursuz müzik) 562 00:26:36,381 --> 00:26:38,381 (Yüksek sesle) OW. 563 00:26:40,221 --> 00:26:42,501 (Cam Paramparça, Yolcular Gasp) Whoa, whoa. Anladım. 564 00:26:42,541 --> 00:26:44,661 Sorun değil, sorun değil Sorun değil, sorun değil. 565 00:26:44,701 --> 00:26:48,021 Hey, arkadaşım, biraz solgun görünüyorsun. Seni oturtalım. Burada. 566 00:26:48,021 --> 00:26:48,221 Hey, arkadaşım, biraz solgun görünüyorsun. Seni oturtalım. Burada. 567 00:26:49,581 --> 00:26:52,141 (İnlemeler) 568 00:26:52,181 --> 00:26:53,661 Neden uyumıyorsun? 569 00:26:53,701 --> 00:26:55,701 Ne lanet İçkime mi koydun? 570 00:26:57,061 --> 00:26:59,541 Sana yeterince ksilazin verdim bir atı indirmek için. 571 00:26:59,581 --> 00:27:01,581 (Gülüyor) 572 00:27:03,461 --> 00:27:04,021 Sanırım bir turşu turşu yapamazsın. 573 00:27:04,021 --> 00:27:05,461 Sanırım bir turşu turşu yapamazsın. 574 00:27:12,901 --> 00:27:14,661 Sanırım bu senin kötü şansın. 575 00:27:15,701 --> 00:27:18,421 (Homurdanma, inlemeler) 576 00:27:18,461 --> 00:27:20,021 Sence alacağını düşünüyorsun Benim ödülüm? Cayenne'nin on milyonu mu? 577 00:27:20,021 --> 00:27:22,261 Sence alacağını düşünüyorsun Benim ödülüm? Cayenne'nin on milyonu mu? 578 00:27:30,701 --> 00:27:32,701 Ne ödül? 579 00:27:43,781 --> 00:27:44,021 WHOO! 580 00:27:44,021 --> 00:27:45,701 WHOO! 581 00:27:46,581 --> 00:27:49,061 (Scoffs) Komiksin. Sen komik bir adamsın. 582 00:27:49,101 --> 00:27:50,981 (İnlemeler) 583 00:27:51,021 --> 00:27:52,021 "Ne ödül?" 584 00:27:52,021 --> 00:27:53,181 "Ne ödül?" 585 00:27:53,221 --> 00:27:55,981 Ödül Bu beni bir yıldız yapacak. 586 00:27:56,021 --> 00:27:58,021 (Gergin müzik yapımları) 587 00:28:00,141 --> 00:28:01,621 (Homurdanıyor, nefes alıyor) 588 00:28:01,661 --> 00:28:04,381 Çok kötü olmayacaksın görmek için etrafta ol. 589 00:28:04,421 --> 00:28:05,701 (Bağırır) 590 00:28:09,381 --> 00:28:11,101 (Cam paramparça) 591 00:28:20,421 --> 00:28:22,981 (Seramik Clank) ! 592 00:28:29,061 --> 00:28:30,781 (Grunts) Lütfen ... 593 00:28:30,821 --> 00:28:32,021 durmak... 594 00:28:32,021 --> 00:28:32,861 durmak... 595 00:28:32,901 --> 00:28:35,381 Bana vuruyorum! 596 00:28:35,421 --> 00:28:37,421 (İnleme) lanet ... 597 00:28:39,501 --> 00:28:40,021 (Grunts) 598 00:28:40,021 --> 00:28:41,861 (Grunts) 599 00:28:44,461 --> 00:28:46,861 Lanet olsun, pislik! 600 00:28:46,901 --> 00:28:48,021 İlk başta düşündüm hayalet olabilirsin. 601 00:28:48,021 --> 00:28:49,501 İlk başta düşündüm hayalet olabilirsin. 602 00:28:49,541 --> 00:28:51,541 (PANTOLON) 603 00:28:52,701 --> 00:28:54,981 (Homurdanıyor) Ama sana bak adamım. 604 00:28:58,261 --> 00:29:00,541 (Grunts) TAMAM. 605 00:29:00,581 --> 00:29:02,061 Gece gecesi. (İnişler) 606 00:29:03,541 --> 00:29:04,021 (Splutters) 607 00:29:04,021 --> 00:29:05,541 (Splutters) 608 00:29:07,541 --> 00:29:11,741 (İspanyolca 'Rock-a-bye Baby' 609 00:29:23,621 --> 00:29:25,581 (Çığlık atıyor) (Crash, Etli Squelch) 610 00:29:25,621 --> 00:29:27,621 (PANTOLON) 611 00:29:45,141 --> 00:29:47,141 Oh, siktir et ... 612 00:29:48,141 --> 00:29:50,141 (Ekshales) 613 00:29:52,261 --> 00:29:54,261 (Nefes nefese) 614 00:29:57,861 --> 00:30:00,021 (Telefon Tıklama) 615 00:30:00,021 --> 00:30:00,381 (Telefon Tıklama) 616 00:30:07,141 --> 00:30:08,021 (Telefon cıvıltısı) 617 00:30:08,021 --> 00:30:09,141 (Telefon cıvıltısı) 618 00:30:17,421 --> 00:30:19,181 Hunter: Bu nedir? 619 00:30:19,221 --> 00:30:21,341 Reyes'i burada bulduk Dün gece. 620 00:30:21,381 --> 00:30:23,301 Onu nerede bulduk? 621 00:30:23,341 --> 00:30:24,021 Tam olarak bu adam kim, brunt? Son işleyicisini aramalıyız. 622 00:30:24,021 --> 00:30:25,901 Tam olarak bu adam kim, brunt? Son işleyicisini aramalıyız. 623 00:30:25,941 --> 00:30:28,541 İşleyici? Reddetti Zaman kaybı. 624 00:30:28,581 --> 00:30:31,141 Öyle mi? Önde oturmuyorum Kongre duruşmasının 625 00:30:31,181 --> 00:30:32,021 çünkü biraz merceyi incelemeyi unuttuk yanmış yüklenici veya her neyse 626 00:30:32,021 --> 00:30:33,821 çünkü biraz merceyi incelemeyi unuttuk yanmış yüklenici veya her neyse 627 00:30:33,861 --> 00:30:36,141 (Boğazları Temizliyor) Gizli Servis. Ne? 628 00:30:36,181 --> 00:30:39,221 O bir Merc değildi O gizli hizmetti. 629 00:30:40,861 --> 00:30:42,701 Cidden? 630 00:30:42,741 --> 00:30:44,341 Bunu yapan adam? 631 00:30:47,621 --> 00:30:48,021 Ne lanet ona indi İlk etapta o boktan mı? 632 00:30:48,021 --> 00:30:50,341 Ne lanet ona indi İlk etapta o boktan mı? 633 00:30:50,381 --> 00:30:52,901 (Telefon çanları) İster inanın ister inanmayın ... 634 00:30:53,901 --> 00:30:55,781 .. bir vicdan. (Telefon bip sesi) 635 00:30:55,821 --> 00:30:56,021 Kahretsin. 636 00:30:56,021 --> 00:30:57,021 Kahretsin. 637 00:30:58,101 --> 00:30:59,421 (İç çeker) 638 00:31:01,461 --> 00:31:03,461 (Çok nefes alır) 639 00:31:08,701 --> 00:31:10,701 (İnlemeler) 640 00:31:14,261 --> 00:31:17,021 (İnilti, pantolon) 641 00:31:21,821 --> 00:31:23,141 (Grunts) 642 00:31:50,341 --> 00:31:52,021 (Kamarlar) (Jet motorları kükreme) 643 00:31:52,021 --> 00:31:52,341 (Kamarlar) (Jet motorları kükreme) 644 00:31:55,901 --> 00:31:57,901 (Şüpheli müzik) 645 00:32:18,941 --> 00:32:21,421 (Cihaz bip sesi çıkarır) 646 00:32:25,661 --> 00:32:27,421 (Telefon çanları) 647 00:32:37,101 --> 00:32:39,101 (Telefon çanları) 648 00:33:09,821 --> 00:33:12,021 (Kapıyı çalıyor) Merhaba? 649 00:33:12,061 --> 00:33:13,621 Sayın? 650 00:33:13,661 --> 00:33:15,661 (Süzme) bok. 651 00:33:18,101 --> 00:33:20,021 Lütfen kapıyı açın. (Boğuk homurdandı) 652 00:33:20,021 --> 00:33:20,061 Lütfen kapıyı açın. (Boğuk homurdandı) 653 00:33:20,101 --> 00:33:21,461 (Boğuk clatter) 654 00:33:21,501 --> 00:33:23,501 Bir saniye! (Grunts) 655 00:33:25,461 --> 00:33:27,141 (Çaba ile inliyor) 656 00:33:27,181 --> 00:33:28,021 Tıbbi yardıma mı ihtiyacınız var? 657 00:33:28,021 --> 00:33:29,381 Tıbbi yardıma mı ihtiyacınız var? 658 00:33:29,421 --> 00:33:31,981 Hadi. (Grunts) 659 00:33:34,981 --> 00:33:36,021 Sayın? (Homurdanma) 660 00:33:36,021 --> 00:33:36,461 Sayın? (Homurdanma) 661 00:33:36,501 --> 00:33:39,421 Protokol meselesi olarak, Kapıyı açmanı istiyorum. 662 00:33:39,461 --> 00:33:41,061 (Telefon bip sesi) 663 00:33:41,101 --> 00:33:43,101 Sadece bir dakika! 664 00:33:45,581 --> 00:33:47,581 (Ayak sesleri susturucu) 665 00:33:49,341 --> 00:33:51,341 (Kapıda vuruyor) 666 00:33:52,301 --> 00:33:55,101 Ben bir gökyüzü mareşaliyim, kapıyı aç. 667 00:33:55,141 --> 00:33:56,501 (Telefon bip sesi) 668 00:33:56,541 --> 00:33:58,541 (Yumuşak) ffffuck. 669 00:34:01,101 --> 00:34:03,821 (Telefon Tıklamaları) (Ekshale keskin bir şekilde) 670 00:34:07,021 --> 00:34:08,021 AirSick oldum. 671 00:34:08,021 --> 00:34:08,981 AirSick oldum. 672 00:34:09,021 --> 00:34:11,061 Efendim, güvenlik için tüm yolcuların 673 00:34:11,101 --> 00:34:13,621 Sana sormam gerekecek Birkaç soru. 674 00:34:13,661 --> 00:34:15,661 Şu anda narkotik mi var? 675 00:34:15,701 --> 00:34:16,021 Gerçekten bir gökyüzü mareşali mi? Ona kefil olabilir misin? 676 00:34:16,021 --> 00:34:18,461 Gerçekten bir gökyüzü mareşali mi? Ona kefil olabilir misin? 677 00:34:18,501 --> 00:34:20,101 Affedersin? 678 00:34:20,141 --> 00:34:22,181 Ah, Tanrım. O kan damlıyor mu tavandan mı? 679 00:34:22,221 --> 00:34:24,021 (Silah muslukları) (Soluk soluk) 680 00:34:24,021 --> 00:34:24,821 (Silah muslukları) (Soluk soluk) 681 00:34:24,861 --> 00:34:27,261 (Yere çarpıyor) İçeride, ikiniz de. 682 00:34:27,301 --> 00:34:29,581 (Wimpers) 683 00:34:29,621 --> 00:34:32,021 Oh, Tanrım. (Ayak altında cam çatlaklar) 684 00:34:32,021 --> 00:34:32,221 Oh, Tanrım. (Ayak altında cam çatlaklar) 685 00:34:32,261 --> 00:34:35,061 Ah, Tanrım. Ah, Tanrım. 686 00:34:35,101 --> 00:34:37,101 (Boğaz temizler) 687 00:34:38,501 --> 00:34:40,021 (Yavaşça soluyor) 688 00:34:40,021 --> 00:34:40,501 (Yavaşça soluyor) 689 00:34:41,781 --> 00:34:43,781 (Yumuşak, sürükleyici müzik) 690 00:34:45,421 --> 00:34:48,021 Bunları kullanmak istemiyorum. (Her ikisi de fısıltı) 691 00:34:48,021 --> 00:34:48,661 Bunları kullanmak istemiyorum. (Her ikisi de fısıltı) 692 00:34:49,701 --> 00:34:52,141 Ne istiyorsun? 693 00:34:52,181 --> 00:34:54,181 Uh ... (havayı berbat) 694 00:34:55,581 --> 00:34:56,021 Yardımın. Ne ile? 695 00:34:56,021 --> 00:34:57,701 Yardımın. Ne ile? 696 00:34:57,741 --> 00:34:59,701 Bizi öldürecek. Aslında bizi öldürecek. 697 00:34:59,741 --> 00:35:01,821 O pembe kanlı bir manyak. Sakin ol. 698 00:35:01,861 --> 00:35:04,021 Rahatla, tamam mı? Sadece... Rahatlamaya çalış, sakin ol, tamam mı? 699 00:35:04,021 --> 00:35:06,181 Rahatla, tamam mı? Sadece... Rahatlamaya çalış, sakin ol, tamam mı? 700 00:35:06,221 --> 00:35:08,741 Gemide başka bir gökyüzü mareşali var. Bizi aramaya gelecek. 701 00:35:08,781 --> 00:35:11,421 (Soluk soluk) Ne lanet?! 702 00:35:11,461 --> 00:35:12,021 Kesinlikle. Dinlemek, Size söylemek üzereyim çocuklar 703 00:35:12,021 --> 00:35:14,461 Kesinlikle. Dinlemek, Size söylemek üzereyim çocuklar 704 00:35:14,501 --> 00:35:16,181 Kesinlikle çılgınca geliyor 705 00:35:16,221 --> 00:35:18,501 Ama sahip olacaksın Bana güvenmek için? 706 00:35:18,541 --> 00:35:20,021 Neden yapmalıyız? 707 00:35:20,021 --> 00:35:20,261 Neden yapmalıyız? 708 00:35:24,021 --> 00:35:26,021 Onu öldürmedim. 709 00:35:28,421 --> 00:35:31,021 O, öldürmek zorunda kaldım. Beni yaptı. (İnhales) 710 00:35:31,061 --> 00:35:33,221 Seni yaptı mı? Mm. 711 00:35:33,261 --> 00:35:35,061 Sen kimsin?! 712 00:35:36,021 --> 00:35:38,021 Ben FBI. 713 00:35:38,981 --> 00:35:40,861 (Ağız) FBI? Ben ... kimlik? 714 00:35:40,901 --> 00:35:42,901 (İç çeker) 715 00:35:47,421 --> 00:35:49,661 Adalet bakanlığı Tayland'a takmak için. 716 00:35:49,701 --> 00:35:52,021 Ajan Lucas Daniel Reyes. Memur 808. 717 00:35:52,021 --> 00:35:52,661 Ajan Lucas Daniel Reyes. Memur 808. 718 00:35:52,701 --> 00:35:55,301 Üzgünüm ama rozetin var mı? Bu bok için vaktim yok! 719 00:35:55,341 --> 00:35:58,101 Bu senin durumun ben ve gemideki herkes 720 00:35:58,141 --> 00:36:00,021 Aniden kendimizi bul. Beklemek. 721 00:36:00,021 --> 00:36:00,861 Aniden kendimizi bul. Beklemek. 722 00:36:01,821 --> 00:36:03,341 Ne? Ben-Anlamıyorum. 723 00:36:03,381 --> 00:36:05,381 Birini arıyorsun Bu uçakta mı? 724 00:36:05,421 --> 00:36:08,021 Evet. Ve diğer insanlar da bakıyor mu? 725 00:36:08,021 --> 00:36:09,221 Evet. Ve diğer insanlar da bakıyor mu? 726 00:36:09,261 --> 00:36:10,821 Uh-uh. (İç çeker) 727 00:36:10,861 --> 00:36:13,301 Onu öldürmek için? 728 00:36:13,341 --> 00:36:14,661 Sağ. 729 00:36:14,701 --> 00:36:16,021 Bu sadece çok güzel, değil mi? Pilotlara söylemeliyiz. 730 00:36:16,021 --> 00:36:17,581 Bu sadece çok güzel, değil mi? Pilotlara söylemeliyiz. 731 00:36:17,621 --> 00:36:19,101 Evet! Bunu yap. 732 00:36:19,141 --> 00:36:22,061 Ve diğer gökyüzü mareşalini bulun. Bana tezahür et, tamam mı? 733 00:36:22,101 --> 00:36:24,021 Ve belki ... 734 00:36:24,021 --> 00:36:24,221 Ve belki ... 735 00:36:24,261 --> 00:36:25,981 Kapıya bir işaret mi koyun? 736 00:36:26,021 --> 00:36:27,821 Hadi gidelim. Hayır, bekle! 737 00:36:29,421 --> 00:36:31,981 Bana bir şey bulabilir misin değişmek için? 738 00:36:41,061 --> 00:36:43,061 HM. 739 00:36:44,221 --> 00:36:46,221 Hmm. 740 00:36:48,941 --> 00:36:50,741 (İç çeker) 741 00:36:58,141 --> 00:37:00,701 Hepsi iyi mi? 742 00:37:00,741 --> 00:37:03,541 Tam olarak uymuyor ama ... Çalışmasını sağlıyorsun. 743 00:37:03,581 --> 00:37:04,021 Bununla bir şey yapabilir misiniz? 744 00:37:04,021 --> 00:37:05,501 Bununla bir şey yapabilir misiniz? 745 00:37:07,421 --> 00:37:09,821 (Her ikisi de soluk) Ne lanet?! Yüksek sesle ağlamak için! 746 00:37:09,861 --> 00:37:11,741 Bunu koyacak bir yerim yok ME? 747 00:37:13,541 --> 00:37:16,021 Sadece dolaşamazsın Bu uçak silahlı! 748 00:37:16,061 --> 00:37:19,261 Bok yok. Bu yüzden sana sordum onunla bir şeyler yapmak. 749 00:37:20,461 --> 00:37:22,461 Ya ... Ya sönerse? 750 00:37:23,621 --> 00:37:25,741 Yapmayacak, güvenlik açık. Ne? 751 00:37:28,261 --> 00:37:30,261 Bu manifest mi? Evet. 752 00:37:31,461 --> 00:37:34,501 Oh, güzel. Ambien zamanı. Çoğu insan uyuyacak. 753 00:37:34,541 --> 00:37:36,021 İle başlayacağız olmayan insanlar. 754 00:37:36,021 --> 00:37:36,221 İle başlayacağız olmayan insanlar. 755 00:37:37,741 --> 00:37:39,741 Mm ... 756 00:37:40,901 --> 00:37:43,021 Pilotlarla mı konuşuyorsunuz? 757 00:37:43,061 --> 00:37:44,021 Hayır, henüz değil. 758 00:37:44,021 --> 00:37:44,661 Hayır, henüz değil. 759 00:37:44,701 --> 00:37:46,141 Git bunu yap. 760 00:37:49,741 --> 00:37:52,021 Bu kabinle başlayacağız. Bakan herkesi daire içine alacağız ... 761 00:37:52,021 --> 00:37:52,701 Bu kabinle başlayacağız. Bakan herkesi daire içine alacağız ... 762 00:37:52,741 --> 00:37:54,901 şüpheli. Evet? (Yumuşak bir şekilde atar) 763 00:37:54,941 --> 00:37:57,181 Hadi gidelim. Oh, hayır. 764 00:37:57,221 --> 00:38:00,021 Oh, hayır, hayır, hayır ... Ne? Ne? 765 00:38:00,021 --> 00:38:00,141 Oh, hayır, hayır, hayır ... Ne? Ne? 766 00:38:00,181 --> 00:38:03,221 36d, istediler 15 dakika önce biraz nane çayı. 767 00:38:03,261 --> 00:38:04,861 Benimle dalga mı geçiyorsun? Üzgünüm, 768 00:38:04,901 --> 00:38:07,381 Ama ben de bir iş yapmaya çalışıyorum. Hey, hey, hey! 769 00:38:07,421 --> 00:38:08,021 Çok küçük bir Pusswah olmayı bırak. Anlamıyorsun. 770 00:38:08,021 --> 00:38:09,661 Çok küçük bir Pusswah olmayı bırak. Anlamıyorsun. 771 00:38:09,701 --> 00:38:12,181 Aşırı OKB'm var bu tür şeylerle. 772 00:38:12,221 --> 00:38:14,501 Biliyor musun? Seni nakavt etmeyi tercih eder misin 773 00:38:14,541 --> 00:38:16,021 Ve sizi Sky Mareşaline mi bağladınız? 774 00:38:16,021 --> 00:38:16,221 Ve sizi Sky Mareşaline mi bağladınız? 775 00:38:17,301 --> 00:38:18,701 Önce çayı alabilir miyim? 776 00:38:19,661 --> 00:38:21,661 İyi. 777 00:38:22,901 --> 00:38:24,021 (Şüpheli müzik) 778 00:38:24,021 --> 00:38:24,901 (Şüpheli müzik) 779 00:38:44,461 --> 00:38:47,861 Evet, arka kadırga. Alt güverte. Şimdi buraya gel. 780 00:38:48,861 --> 00:38:51,141 Naber? Bunları çöp kutusunda buldum. 781 00:39:01,301 --> 00:39:04,021 Bu nereye gidiyor? Kargo tutuşuna kadar. 782 00:39:04,021 --> 00:39:04,341 Bu nereye gidiyor? Kargo tutuşuna kadar. 783 00:39:04,381 --> 00:39:06,261 (Pantolon) Ne oldu? 784 00:39:06,301 --> 00:39:08,781 Kargo beklemesine gitmem gerekiyor. Tanrım, bu kan mı? 785 00:39:08,821 --> 00:39:11,741 Başka bir yol var mı Yoksa kaymam gerekiyor mu? 786 00:39:11,781 --> 00:39:12,021 Bir yol var ama bilmiyorum Eğer en iyi insansam ... 787 00:39:12,021 --> 00:39:14,261 Bir yol var ama bilmiyorum Eğer en iyi insansam ... 788 00:39:14,301 --> 00:39:16,301 Seni alacağım. Sağ. 789 00:39:18,101 --> 00:39:20,021 Evet, siz devam edersiniz Ve ben sadece ... 790 00:39:20,021 --> 00:39:21,141 Evet, siz devam edersiniz Ve ben sadece ... 791 00:39:21,181 --> 00:39:23,181 Burada bir şeylere dikkat edin. 792 00:39:28,101 --> 00:39:30,101 O o. Bu gökyüzü mareşali. 793 00:39:33,501 --> 00:39:35,501 (Yumuşak) siktir et. 794 00:39:40,341 --> 00:39:42,421 (Çok nefes alır) Anlamıyorum. 795 00:39:44,341 --> 00:39:46,301 Bu nasıl mümkün olabilir? 796 00:39:46,341 --> 00:39:48,461 Bu adam kim aradığını? 797 00:39:48,501 --> 00:39:51,261 Sıcak mısın Ne? 798 00:39:51,301 --> 00:39:52,021 Terliyorsun. 799 00:39:52,021 --> 00:39:52,701 Terliyorsun. 800 00:39:55,661 --> 00:39:57,781 Bu soğuk bir ter. 801 00:39:57,821 --> 00:39:59,821 Bağışıklık sisteminiz dövüşüyor. 802 00:40:00,741 --> 00:40:03,621 Ben de bunu yapardım Yaralandığım tüm yerlere dokun. 803 00:40:03,661 --> 00:40:07,541 Ve vuruldum, bıçaklandım Yanmış, koş, adını ver. 804 00:40:09,101 --> 00:40:11,981 Sana vermeliyim. Uçuş Görevli oldukça iyi bir kapak. 805 00:40:13,221 --> 00:40:16,021 Kapak? Bu benim işim. 806 00:40:16,021 --> 00:40:16,221 Kapak? Bu benim işim. 807 00:40:16,261 --> 00:40:17,901 Gömleğini kaldır. 808 00:40:17,941 --> 00:40:19,461 Siktir git. 809 00:40:19,501 --> 00:40:21,621 (Gülüyor) Lanet olsun dostum. 810 00:40:21,661 --> 00:40:24,021 Herkes Düşünüyor Hayalet orta yaşlı bir adamdır. 811 00:40:24,021 --> 00:40:25,141 Herkes Düşünür Hayalet orta yaşlı bir adamdır. 812 00:40:25,181 --> 00:40:28,621 Ve hayalet ne? Mesela, 16 mı? 813 00:40:28,661 --> 00:40:31,261 Hayalet 16 yaşında bir kız! 814 00:40:31,301 --> 00:40:32,021 (Gülüyor) 815 00:40:32,021 --> 00:40:33,141 (Gülüyor) 816 00:40:33,181 --> 00:40:34,621 Sen delisin. 817 00:40:36,061 --> 00:40:38,181 Ben bununla bile etkileşime giremiyorum. 818 00:40:39,181 --> 00:40:40,021 Yapacak bir işim var. 819 00:40:40,021 --> 00:40:41,501 Yapacak bir işim var. 820 00:40:41,541 --> 00:40:43,301 Dikkat! 821 00:40:43,341 --> 00:40:45,741 HAYIR! (Ateşli silah) 822 00:40:46,861 --> 00:40:48,021 Ne düşünüyorsun? 823 00:40:48,021 --> 00:40:49,061 Ne düşünüyorsun? 824 00:40:49,101 --> 00:40:51,301 Gövdeyi üfleyebilirsin Ve hepimizi öldürün. 825 00:40:52,181 --> 00:40:54,421 Sadece özlüyorsan. 826 00:40:55,741 --> 00:40:56,021 İşte buradasın. (Çok nefes alır) 827 00:40:56,021 --> 00:40:58,941 İşte buradasın. (Çok nefes alır) 828 00:40:58,981 --> 00:41:01,621 Kanarsın. 829 00:41:01,661 --> 00:41:03,541 Bir apendektomi yaşadım. 830 00:41:03,581 --> 00:41:04,021 (Gülüyor) Evet, bir kurşunla. 831 00:41:04,021 --> 00:41:05,581 (Gülüyor) Evet, bir kurşunla. 832 00:41:08,021 --> 00:41:10,421 Olduğunu fark ediyorsun Uçakta düzinelerce insan 833 00:41:10,461 --> 00:41:12,021 Seni öldürmek istiyor, değil mi? 834 00:41:12,021 --> 00:41:12,381 Seni öldürmek istiyor, değil mi? 835 00:41:12,421 --> 00:41:14,621 Ve ben tek kişiyim Bu sana canlı olarak ihtiyaç duyuyor. 836 00:41:14,661 --> 00:41:18,061 Kimse kim olduğumu bilmiyor. Nasıl oynamak istiyorsun? 837 00:41:18,101 --> 00:41:20,021 15 dakika sürdü Kim olduğunuzu anlamak için. 838 00:41:20,021 --> 00:41:21,621 15 dakika sürdü Kim olduğunuzu anlamak için. 839 00:41:22,621 --> 00:41:24,941 Oldukça uzun bir uçuş. 840 00:41:24,981 --> 00:41:27,461 Seni kim işe aldı? 841 00:41:27,501 --> 00:41:28,021 Açıkça FBI değilsin. Yani sana bak. 842 00:41:28,021 --> 00:41:30,061 Açıkça FBI değilsin. Yani sana bak. 843 00:41:30,101 --> 00:41:31,821 Ayık bile değilsin. 844 00:41:32,861 --> 00:41:34,701 Yaklaşıyor Olmak istediğimden. 845 00:41:34,741 --> 00:41:36,021 Bak, yardımına ihtiyacım yok. 846 00:41:36,021 --> 00:41:36,821 Bak, yardımına ihtiyacım yok. 847 00:41:36,861 --> 00:41:39,021 Kendime bakabilirim. 848 00:41:39,061 --> 00:41:40,941 Anlamıyorsun. 849 00:41:40,981 --> 00:41:42,861 Senaryo yok 850 00:41:42,901 --> 00:41:44,021 seni teslim etmiyorum Bu uçuşun sonunda. 851 00:41:44,021 --> 00:41:45,741 seni teslim etmiyorum Bu uçuşun sonunda. 852 00:41:47,301 --> 00:41:48,701 Bu sevimli. 853 00:41:48,741 --> 00:41:52,021 Ama biliyorsun sadece yapamam On saat kaybol, değil mi? 854 00:41:52,981 --> 00:41:56,381 İnsanlar beni aramaya gelecek. Güvenlik protokollerimiz var. 855 00:41:57,501 --> 00:41:59,541 Düşünmedin mi Bunlardan herhangi biri aracılığıyla? 856 00:42:01,741 --> 00:42:03,741 Lanet olsun. Ne? 857 00:42:04,661 --> 00:42:06,821 Bu olacak Çok can sıkıcı. 858 00:42:06,861 --> 00:42:08,021 Sınırlayıcı olacağım mı demek istiyorsun? 859 00:42:08,021 --> 00:42:08,861 Sınırlayıcı olacağım mı demek istiyorsun? 860 00:42:10,021 --> 00:42:11,141 Evet. 861 00:42:11,181 --> 00:42:13,141 Haklısın. Dinlemek... 862 00:42:13,181 --> 00:42:15,821 Hayalet Isha, işte plan. 863 00:42:15,861 --> 00:42:16,021 Bana sadık kalacaksın ve tut Seni korurken başın aşağı 864 00:42:16,021 --> 00:42:18,341 Bana sadık kalacaksın ve tut Seni korurken başın aşağı 865 00:42:18,381 --> 00:42:20,861 Ve anlıyoruz Kime karşı olduğumuz. Anladın mı? 866 00:42:20,901 --> 00:42:22,661 HAYIR. Daha iyi bir fikrin var mı? 867 00:42:22,701 --> 00:42:24,021 Evet, yaparım. Aslında çok şeyim var. 868 00:42:24,021 --> 00:42:24,581 Evet, yaparım. Aslında çok şeyim var. 869 00:42:24,621 --> 00:42:26,821 Ve hepsinin var ortak bir şey. 870 00:42:26,861 --> 00:42:29,901 Seni dahil etmiyorlar. Beni dahil etmiyorlar. Mm-hm. 871 00:42:31,061 --> 00:42:32,021 Evet, maalesef Bunların hiçbiri işe yaramayacak 872 00:42:32,021 --> 00:42:33,581 Evet, maalesef Bunların hiçbiri işe yaramayacak 873 00:42:33,621 --> 00:42:35,701 Çünkü şimdi gözaltımdasın. 874 00:42:35,741 --> 00:42:37,701 Dediğim gibi ... 875 00:42:37,741 --> 00:42:39,741 Orada bana ihtiyacın var Uçuşa açık bok yapmak, 876 00:42:39,781 --> 00:42:40,021 Aksi takdirde şüphe ve risk çiziyorum vurucular kim olduğumu anlıyor 877 00:42:40,021 --> 00:42:42,661 Aksi takdirde şüphe ve risk çiziyorum vurucular kim olduğumu anlıyor 878 00:42:42,701 --> 00:42:44,181 Ve kendimi öldürmek. 879 00:42:44,221 --> 00:42:46,581 Görünüşe göre hangisi olamazsın 880 00:42:46,621 --> 00:42:48,021 Çünkü bana canlı ihtiyacın var. 881 00:42:48,021 --> 00:42:48,901 Çünkü bana canlı ihtiyacın var. 882 00:42:51,621 --> 00:42:53,701 İhtiyaç. Neden? 883 00:42:54,941 --> 00:42:56,021 Önemli değil. Para? 884 00:42:56,021 --> 00:42:56,661 Önemli değil. Para? 885 00:42:56,701 --> 00:42:58,701 Evet, bu doğru. 886 00:42:59,581 --> 00:43:01,381 Hayır. 887 00:43:01,421 --> 00:43:03,621 Bu daha temel bir şey. 888 00:43:04,501 --> 00:43:06,381 Çaresizlik kokusu alıyorum. 889 00:43:06,421 --> 00:43:09,181 Gerçekten mi? 890 00:43:09,221 --> 00:43:12,021 Çünkü sadece küçümseme kokusu alıyorum 891 00:43:12,021 --> 00:43:12,221 Çünkü sadece küçümseme kokusu alıyorum 892 00:43:12,261 --> 00:43:15,501 ve yetki, ağır bir kibirle 893 00:43:15,541 --> 00:43:17,981 Bu ikimizi de öldürecek. 894 00:43:22,061 --> 00:43:24,061 İyi. 895 00:43:25,301 --> 00:43:28,021 Açıkçası sana güvenmiyorum ... (İç çeker) 896 00:43:28,021 --> 00:43:28,301 Açıkçası sana güvenmiyorum ... (İç çeker) 897 00:43:28,341 --> 00:43:30,821 .. ama sanırım bu En iyi seçenek. 898 00:43:30,861 --> 00:43:32,381 Şimdilik. 899 00:43:33,541 --> 00:43:35,781 İyi. Konuşur muyuz Pilotlar? 900 00:43:39,701 --> 00:43:41,261 (Harika müzik) 901 00:43:41,301 --> 00:43:44,021 Ve bana hayalet deme. 902 00:43:44,021 --> 00:43:44,061 Ve bana hayalet deme. 903 00:43:44,101 --> 00:43:46,181 Seni ne dememi istiyorsun? Casper? 904 00:43:46,221 --> 00:43:48,981 Ve 25 yaşındayım, Arsehole. Tabii ki sen. 905 00:43:49,021 --> 00:43:51,421 Ne? (İç çeker) 906 00:43:51,461 --> 00:43:52,021 Bulamayacaksın bununla ilgili bir bölüm. 907 00:43:52,021 --> 00:43:53,821 Bulamayacaksın bununla ilgili bir bölüm. 908 00:43:53,861 --> 00:43:55,581 Peki ne yapmalıyız? 909 00:43:55,621 --> 00:43:57,661 Bu kapıyı kilitli tutuyorsun Biz inene kadar. 910 00:43:57,701 --> 00:43:59,541 Benden başka kimseye açma. 911 00:43:59,581 --> 00:44:00,021 Ya uçuş ekibi? Sadece ben. 912 00:44:00,021 --> 00:44:01,901 Ya uçuş ekibi? Sadece ben. 913 00:44:03,221 --> 00:44:05,741 Ve bilmiyorsun Hangi yolcu arıyorlar? 914 00:44:05,781 --> 00:44:08,021 Karaya çıkmamız ne kadar sürer? Sekiz saat. 915 00:44:08,021 --> 00:44:08,741 Karaya çıkmamız ne kadar sürer? Sekiz saat. 916 00:44:25,781 --> 00:44:27,781 (İç çeker) Doğru, ara. 917 00:44:28,861 --> 00:44:31,181 (Düğmeler Tıklama, Statik Çatlaklar) 918 00:44:31,221 --> 00:44:32,021 Kanalın statik. Yeniden başlat. 919 00:44:32,021 --> 00:44:33,621 Kanalın statik. Yeniden başlat. 920 00:44:35,301 --> 00:44:37,301 Elbette. 921 00:44:38,781 --> 00:44:40,021 Bilirsin, bu olmayabilir bizim için kötü ol. 922 00:44:40,021 --> 00:44:41,541 Bilirsin, bu olmayabilir bizim için kötü ol. 923 00:44:43,821 --> 00:44:46,061 Sully? Ding-ding. 924 00:44:46,101 --> 00:44:48,021 Guy küçük bir uçağa iner Hudson'da. Guy bir kitap anlaşması alır. 925 00:44:48,021 --> 00:44:48,461 Guy küçük bir uçağa iner Hudson'da. Guy bir kitap anlaşması alır. 926 00:44:48,501 --> 00:44:50,061 (Scoffs) ve bir film. 927 00:44:50,101 --> 00:44:52,301 Hanks. Evet, Hanks. 928 00:44:53,181 --> 00:44:56,021 (Düğmeler tıklıyor) Hanks'ı seviyorum. 929 00:44:56,021 --> 00:44:56,261 (Düğmeler tıklıyor) Hanks'ı seviyorum. 930 00:44:56,301 --> 00:44:58,301 İyi. 931 00:45:01,061 --> 00:45:03,501 Ne sallıyor Royce? Royce? 932 00:45:05,901 --> 00:45:08,301 İyi misin? TAMAM? 933 00:45:08,341 --> 00:45:10,781 (Sıvı Glugging) Evet. Evet, hayır, kesinlikle iyiyim. 934 00:45:10,821 --> 00:45:12,021 Kesinlikle iyi. 935 00:45:12,021 --> 00:45:12,461 Kesinlikle iyi. 936 00:45:12,501 --> 00:45:14,661 Gerçeğinin yanı sıra Havada 40.000 feet yukarıdayız 937 00:45:14,701 --> 00:45:16,941 Gizli bir uçakla ... suikastçılar. 938 00:45:16,981 --> 00:45:19,381 Fıstık alerjisi olan bir kız Benden bir elma suyu istedi. 939 00:45:19,421 --> 00:45:20,021 Onun olacağını sanıyordum Gözlerimi pençe. 940 00:45:20,021 --> 00:45:20,981 Onun olacağını sanıyordum Gözlerimi pençe. 941 00:45:21,021 --> 00:45:23,021 Hey. Buna sahipsin. 942 00:45:24,061 --> 00:45:26,421 İyi olacağız. Sırtını aldım. 943 00:45:26,461 --> 00:45:28,021 Bu ... bizim güvenli alanımız. Güvenli alan. 944 00:45:28,021 --> 00:45:29,981 Bu ... bizim güvenli alanımız. Güvenli alan. 945 00:45:30,021 --> 00:45:32,661 Yukarı çıkacağım Ve birinci sınıfa göz atın. 946 00:45:38,261 --> 00:45:40,261 (Yumuşak) bu bizim güvenli alanımız. 947 00:45:41,301 --> 00:45:42,901 Bu bizim güvenli alanımız. 948 00:45:42,941 --> 00:45:44,021 Öyle. Güvenli bir alan. 949 00:45:44,021 --> 00:45:44,941 Öyle. Güvenli bir alan. 950 00:45:44,981 --> 00:45:46,981 Uh ... 8J'nin bir kahveye ihtiyacı var. 951 00:45:48,101 --> 00:45:51,741 27D'nin bir battaniyeye ihtiyacı var. Ve 9G'nin bir şeye ihtiyacı var. 952 00:45:51,781 --> 00:45:52,021 O bir ... neydi? Ne olduğunu hatırlayamıyorum. 953 00:45:52,021 --> 00:45:55,261 O bir ... neydi? Ne olduğunu hatırlayamıyorum. 954 00:45:55,301 --> 00:45:57,141 Ah, Tanrım. Bu bir ... 955 00:45:57,181 --> 00:46:00,021 8J için kahveyi alacağım. Ah ... Meyve suyunu al. 956 00:46:00,021 --> 00:46:00,741 8J için kahveyi alacağım. Ah ... Meyve suyunu al. 957 00:46:01,941 --> 00:46:03,741 Sağ. 958 00:46:03,781 --> 00:46:06,701 Evet, ben uh ... Suyu alacağım. 959 00:46:06,741 --> 00:46:08,021 Derin nefesler. Evet, derin nefesler. 960 00:46:08,021 --> 00:46:09,101 Derin nefesler. Evet, derin nefesler. 961 00:46:09,141 --> 00:46:11,221 BUNU VAR. Sağ. 962 00:46:12,941 --> 00:46:16,021 En kötüsü nedir Bu olabilir, ha? (İç çeker) 963 00:46:16,021 --> 00:46:16,621 En kötüsü nedir Bu olabilir, ha? (İç çeker) 964 00:46:19,461 --> 00:46:22,061 Senin için kahve efendim? Mm-hm. 965 00:46:22,101 --> 00:46:24,021 Teşekkür ederim. Rica ederim. 966 00:46:24,021 --> 00:46:24,101 Teşekkürler. Rica ederim. 967 00:46:27,941 --> 00:46:30,741 Kıdemli görevli: Lavanta ve Seal Blubber, 968 00:46:30,781 --> 00:46:32,021 Aslında, bu biraz yaramaz. Kulağa biraz garip geliyor 969 00:46:32,021 --> 00:46:33,061 Aslında, bu biraz yaramaz. Kulağa biraz garip geliyor 970 00:46:33,101 --> 00:46:35,141 Ama ciltte çok güzel. 971 00:46:35,181 --> 00:46:37,421 Sadece ovala bir tür saat yönünde hareketle. 972 00:46:37,461 --> 00:46:38,861 (Ağız) Öyleyse sadece zaman ayırın. 973 00:46:38,901 --> 00:46:40,021 Bu senin keyfini çıkarman için. Sana başka bir şey alabilir miyim? 974 00:46:40,021 --> 00:46:41,261 Bu senin keyfini çıkarman için. Sana başka bir şey alabilir miyim? 975 00:46:41,301 --> 00:46:43,301 Kadın: Hmm ... Başka bir şey varsa 976 00:46:43,341 --> 00:46:46,021 senin için yapabilirim Lütfen bana bildirin. 977 00:46:46,061 --> 00:46:48,021 Belki biraz şampanya? Hiç çok teşekkür ederim. 978 00:46:48,021 --> 00:46:48,541 Belki biraz şampanya? Hiç çok teşekkür ederim. 979 00:46:48,581 --> 00:46:50,501 Tezahüre ihtiyacım var. Isha aradı 980 00:46:50,541 --> 00:46:53,541 Tam olarak kim olduğunu biliyorum Ama ikimizin de yapacak bir işimiz var, tamam mı? 981 00:46:53,581 --> 00:46:56,021 Şimdi bu insanlar çok para ödediler Birinci sınıf hizmet için para 982 00:46:56,021 --> 00:46:56,621 Şimdi bu insanlar çok para ödediler Birinci sınıf hizmet için para 983 00:46:56,661 --> 00:46:58,661 Ve onları rahatsız edemem. 984 00:47:00,421 --> 00:47:02,301 Onlar elmas elit. 985 00:47:02,341 --> 00:47:03,901 Ah. Kötü şöhretli 986 00:47:03,941 --> 00:47:04,021 Kötü yorumlar vermek için. Buna ihtiyacım yok. 987 00:47:04,021 --> 00:47:05,901 Kötü yorumlar vermek için. Buna ihtiyacım yok. 988 00:47:05,941 --> 00:47:07,461 Şimdi değil. Asla değil. 989 00:47:07,501 --> 00:47:09,861 Garrett? Evet. 990 00:47:09,901 --> 00:47:12,021 Ben sadece sana soracağım Bu güzel bir kez. 991 00:47:12,021 --> 00:47:12,141 Ben sadece sana soracağım Bu güzel bir kez. 992 00:47:13,461 --> 00:47:15,661 Lütfen bana verir misin Manifest? 993 00:47:15,701 --> 00:47:18,021 (Homurdanma) 994 00:47:18,061 --> 00:47:20,021 995 00:47:31,861 --> 00:47:34,501 Dur, bayan! (Çığlıklar) 996 00:47:37,021 --> 00:47:40,101 Sadece dur, lütfen! 997 00:47:42,861 --> 00:47:44,021 Triads? Kahretsin. 998 00:47:44,021 --> 00:47:45,461 Triads? Kahretsin. 999 00:47:45,501 --> 00:47:47,461 (Bağırır) 1000 00:47:58,941 --> 00:48:00,021 (Çığlıklar) 1001 00:48:00,021 --> 00:48:00,941 (Çığlıklar) 1002 00:48:04,341 --> 00:48:06,181 (Çığlıklar) 1003 00:48:06,221 --> 00:48:08,021 (Squeals) 1004 00:48:11,141 --> 00:48:12,901 (Çığlıklar) 1005 00:48:12,941 --> 00:48:15,021 (Soluk soluk) (Çığlık atmaya devam ediyor) 1006 00:48:21,621 --> 00:48:23,461 Ne fu ... 1007 00:48:23,501 --> 00:48:24,021 (Cam paramparça) 1008 00:48:24,021 --> 00:48:25,621 (Cam paramparça) 1009 00:48:28,861 --> 00:48:31,221 (Her ikisi de homurdanıyor) 1010 00:48:36,541 --> 00:48:38,821 (Ekshales) (Uğursuz müzik) 1011 00:48:40,741 --> 00:48:42,541 (Grunts) 1012 00:49:17,741 --> 00:49:19,821 (Boyun çatlakları) Ya! 1013 00:49:21,541 --> 00:49:23,621 (Boğulmuş ağlama) 1014 00:49:36,981 --> 00:49:39,061 Kahretsin! 1015 00:49:39,101 --> 00:49:41,101 (Hırıltı) 1016 00:49:45,701 --> 00:49:47,741 (Kadın çığlıklar) 1017 00:49:49,101 --> 00:49:51,101 (Etli Squelch) 1018 00:49:51,141 --> 00:49:52,021 (Çığlık atmaya devam ediyor) 1019 00:49:52,021 --> 00:49:52,621 (Çığlık atmaya devam ediyor) 1020 00:49:52,661 --> 00:49:54,661 (Çığlık atma konuşmayı dışarı atar) 1021 00:49:58,541 --> 00:50:00,021 (Kemikler Çatlak) (Triad üye çığlıklar) 1022 00:50:00,021 --> 00:50:00,261 (Kemikler Çatlak) (Triad üye çığlıklar) 1023 00:50:02,621 --> 00:50:04,621 (İnlemeler) 1024 00:50:04,661 --> 00:50:05,981 MM-MM. 1025 00:50:08,221 --> 00:50:10,221 1026 00:50:15,461 --> 00:50:16,021 Ya! (Çöküyor) 1027 00:50:16,021 --> 00:50:17,501 Ya! (Çöküyor) 1028 00:50:20,181 --> 00:50:22,181 (Yumuşak, uğursuz müzik) 1029 00:50:24,661 --> 00:50:26,581 Affedersiniz, Bayan. 1030 00:50:26,621 --> 00:50:28,701 Biliyor musun Nerede bulabilir 1031 00:50:28,741 --> 00:50:31,941 100 milyon dolar çalınan kripto para biriminde? 1032 00:50:31,981 --> 00:50:32,021 En son Djibouti'de görüldü. 1033 00:50:32,021 --> 00:50:34,501 En son Djibouti'de görüldü. 1034 00:50:34,541 --> 00:50:36,781 Sanırım bir makale okudum bunun hakkında bir kez. 1035 00:50:37,861 --> 00:50:40,021 Para aklı para, değil mi? 1036 00:50:40,021 --> 00:50:40,181 Para aklı para, değil mi? 1037 00:50:40,221 --> 00:50:43,461 Yemen'de birkaç general ATM'de zor bir sabah geçirdim. 1038 00:50:44,421 --> 00:50:46,261 Kesinlikle yaptık. 1039 00:50:46,301 --> 00:50:48,021 Neyse ki, Kongo'daki ortaklarım 1040 00:50:48,021 --> 00:50:49,101 Neyse ki, Kongo'daki ortaklarım 1041 00:50:49,141 --> 00:50:53,221 tarif edebildiler saldırganın benzerliği. 1042 00:50:53,261 --> 00:50:55,701 Ve ben ... beklemedim ... 1043 00:50:57,781 --> 00:50:59,781 (Öksürük) 1044 00:51:02,821 --> 00:51:04,021 (Boğulma) 1045 00:51:04,021 --> 00:51:04,861 (Boğulma) 1046 00:51:07,101 --> 00:51:09,421 Kahve değil mi? 1047 00:51:09,461 --> 00:51:11,221 İyi uykular. 1048 00:51:11,261 --> 00:51:12,021 (Whooshing, cam paramparça) 1049 00:51:12,021 --> 00:51:13,341 (Whooshing, cam paramparça) 1050 00:51:14,461 --> 00:51:16,461 (Lucas inilti) 1051 00:51:17,701 --> 00:51:20,021 (Nefes nefese) 1052 00:51:24,941 --> 00:51:26,301 (Her ikisi de homurdanıyor) 1053 00:51:29,381 --> 00:51:32,501 (Kemik çatlakları) (Çığlıklar) 1054 00:51:32,541 --> 00:51:34,821 (Çığlık atmaya devam ediyor) 1055 00:51:36,581 --> 00:51:38,421 (Homurdanma, boğulma) 1056 00:51:38,461 --> 00:51:40,461 (Omurga çatlakları) 1057 00:51:45,421 --> 00:51:47,421 (İnlemeler) 1058 00:51:50,661 --> 00:51:52,021 (Ekshales, çok nefes alır) 1059 00:51:52,021 --> 00:51:52,661 (Ekshales, çok nefes alır) 1060 00:52:03,021 --> 00:52:05,021 Ne lanet? 1061 00:52:11,461 --> 00:52:12,701 (Kapı whirrs) 1062 00:52:12,741 --> 00:52:14,421 Oh, benim ... 1063 00:52:14,461 --> 00:52:16,021 Royce: Ah, Tanrım. 1064 00:52:16,021 --> 00:52:16,461 Royce: Ah, Tanrım. 1065 00:52:19,621 --> 00:52:22,021 (Homurdanma) Ah, Tanrım. 1066 00:52:24,861 --> 00:52:26,581 Orada bir şey duyan var mı? 1067 00:52:28,061 --> 00:52:30,061 Öyle düşünmüyorum. 1068 00:52:34,581 --> 00:52:36,661 Tay Wan Deng? 1069 00:52:37,901 --> 00:52:40,021 Sana karşı bir şeyler var mı? 1070 00:52:40,021 --> 00:52:40,701 Sana karşı bir şeyler var mı? 1071 00:52:40,741 --> 00:52:42,421 Belki. 1072 00:52:42,461 --> 00:52:45,141 O zaman neden lanet Beni öldürmeye çalışıyorlar mı? 1073 00:52:46,581 --> 00:52:48,021 Sen? 1074 00:52:48,021 --> 00:52:48,581 Sen? 1075 00:52:50,381 --> 00:52:52,381 Anlamıyorum. 1076 00:52:53,261 --> 00:52:55,261 Gerçekten mi? Fikir yok mu? 1077 00:53:01,221 --> 00:53:03,541 Demek istediğim, neden senden sonra? Yoksa biz mi? 1078 00:53:06,301 --> 00:53:08,301 Hayalet ... 1079 00:53:09,261 --> 00:53:11,061 .. patladı Bir Elektronik Fabrikası 1080 00:53:11,101 --> 00:53:12,021 Mae Sai topraklarında. (Gülüyor) 1081 00:53:12,021 --> 00:53:12,901 Mae Sai topraklarında. (Gülüyor) 1082 00:53:12,941 --> 00:53:15,141 Ve neden lanet Hayalet bunu yapar mı? 1083 00:53:17,501 --> 00:53:19,141 Çocuk işçiliği kullanırlar. 1084 00:53:23,341 --> 00:53:25,021 Kölelerde olduğu gibi. 1085 00:53:27,421 --> 00:53:28,021 Elbette. Ne dersin. 1086 00:53:28,021 --> 00:53:29,421 Elbette. Ne dersin. 1087 00:53:33,581 --> 00:53:36,021 Bütün dünya yapıştırılmış bütün gün ekranlarına 1088 00:53:36,021 --> 00:53:36,341 Bütün dünya yapıştırılmış bütün gün ekranlarına 1089 00:53:36,381 --> 00:53:38,581 ucuz telefonlarının farkında değil 1090 00:53:38,621 --> 00:53:40,581 Çeken küçük çocuklardan yapılmış ... 1091 00:53:41,581 --> 00:53:44,021 Anlamalıyız Ne kadar berbatız, hmm? 1092 00:53:44,021 --> 00:53:44,461 Anlamalıyız Ne kadar berbatız, hmm? 1093 00:53:45,741 --> 00:53:47,981 Git Garrett Bul ve bu güverte tehditler için tarayın, 1094 00:53:48,021 --> 00:53:50,421 Tıpkı alt katta yaptığın gibi. Ve sen, Rory, 1095 00:53:50,461 --> 00:53:52,021 Bu ölü bedenlerde bana yardım et. 1096 00:53:52,021 --> 00:53:52,181 Bu ölü bedenlerde bana yardım et. 1097 00:53:52,221 --> 00:53:54,621 (Zayıf) bedenler? Evet, hadi. 1098 00:53:54,661 --> 00:53:57,181 Oh, Tanrım. (Çok nefes alır) 1099 00:53:58,661 --> 00:54:00,021 Hunter: Ah, Tanrım. 1100 00:54:00,021 --> 00:54:00,901 Hunter: Ah, Tanrım. 1101 00:54:03,461 --> 00:54:05,461 Neden? 1102 00:54:08,061 --> 00:54:11,021 Dedi ... Birisi ona vuruldu. 1103 00:54:12,621 --> 00:54:14,621 (İç çeker) 1104 00:54:16,501 --> 00:54:19,141 Sadece paranoyak bir psikopat koyduk karışımda? 1105 00:54:21,341 --> 00:54:23,541 Siviller var O uçakta da. 1106 00:54:23,581 --> 00:54:24,021 (İç çeker) Yalan söylemesi için bir nedeni yok. 1107 00:54:24,021 --> 00:54:25,941 (İç çeker) Yalan söylemesi için bir nedeni yok. 1108 00:54:25,981 --> 00:54:29,341 Yalan söylediğini söylemiyorum. Bence sadece dengesiz. 1109 00:54:31,341 --> 00:54:32,021 Tanrı. 1110 00:54:32,021 --> 00:54:33,341 Tanrı. 1111 00:54:35,621 --> 00:54:37,141 TAMAM... 1112 00:54:37,181 --> 00:54:39,101 Brunt, artık saçmalık yok. 1113 00:54:39,141 --> 00:54:40,021 Affedersin? Üzgünüm, 1114 00:54:40,021 --> 00:54:40,901 Affedersin? Üzgünüm, 1115 00:54:40,941 --> 00:54:42,901 Ama bu bok resmen elden çıktı, 1116 00:54:42,941 --> 00:54:44,381 Ve bir noktada ... 1117 00:54:44,421 --> 00:54:47,221 Sahip olacağız Hikayelerimizi düzleştirmek için. 1118 00:54:47,261 --> 00:54:48,021 Bu yüzden tam olarak ne olduğunu bilmem gerek Burada uğraştığımız lanet. 1119 00:54:48,021 --> 00:54:50,981 Bu yüzden tam olarak ne olduğunu bilmem gerek Burada uğraştığımız lanet. 1120 00:55:03,981 --> 00:55:04,021 Kuyu? 1121 00:55:04,021 --> 00:55:05,661 Kuyu? 1122 00:55:07,141 --> 00:55:10,541 Reyes içeride olduğunda Gizli Servis, 1123 00:55:10,581 --> 00:55:12,021 Yurtdışında detaydaydı Bangkok. 1124 00:55:12,021 --> 00:55:13,501 Yurtdışında detaydaydı Bangkok. 1125 00:55:14,461 --> 00:55:18,301 O müstakil oldu Bebek bakıcılığına bir ekibin parçası olarak ... 1126 00:55:18,341 --> 00:55:20,021 yüksek değerli bir ... 1127 00:55:20,021 --> 00:55:20,341 yüksek değerli bir ... 1128 00:55:21,581 --> 00:55:23,101 ..Ancak... 1129 00:55:23,141 --> 00:55:25,501 derinden rahatsız diplomat. 1130 00:55:27,621 --> 00:55:28,021 (Adam yüksek sesle homurdanıyor) (Kadın Yelps) 1131 00:55:28,021 --> 00:55:29,221 (Adam yüksek sesle homurdanıyor) (Kadın Yelps) 1132 00:55:29,261 --> 00:55:32,301 Hunter: Derinden rahatsız oldu nasıl? (Kadın çığlık atıyor) 1133 00:55:32,341 --> 00:55:34,581 Brunt: Diyelim ki o, uh ... 1134 00:55:34,621 --> 00:55:36,021 dövmek için bir fetiş vardı genç fahişeler. 1135 00:55:36,021 --> 00:55:37,141 dövmek için bir fetiş vardı genç fahişeler. 1136 00:55:37,181 --> 00:55:39,381 (Adam homurdanıyor) (Kadın çığlıklar) 1137 00:55:40,941 --> 00:55:42,621 Lucas notu alamadı ve ... 1138 00:55:44,581 --> 00:55:47,061 .. yakaladı ... 1139 00:55:47,101 --> 00:55:49,341 muhteşem acımasız tarzda. 1140 00:55:49,381 --> 00:55:51,661 (Boğuk thuds) 1141 00:55:55,421 --> 00:55:57,541 Kahretsin, um ... 1142 00:55:57,581 --> 00:56:00,021 Peki, o adamı sikeyim, değil mi? Bir orospu oğlu hak etti. 1143 00:56:00,021 --> 00:56:00,501 Peki, o adamı sikeyim, değil mi? Bir orospu oğlu hak etti. 1144 00:56:00,541 --> 00:56:02,541 Oh, yüzde bin. 1145 00:56:04,381 --> 00:56:07,901 Kardeşi hariç CIA müdür yardımcısıdır. 1146 00:56:07,941 --> 00:56:08,021 Kahretsin. Mm. 1147 00:56:08,021 --> 00:56:09,621 Kahretsin. Mm. 1148 00:56:09,661 --> 00:56:12,341 O zamandan beri avlandı. 1149 00:56:14,541 --> 00:56:16,021 Daha sonra... 1150 00:56:16,021 --> 00:56:16,821 Daha sonra... 1151 00:56:16,861 --> 00:56:18,861 Lütfen söyle bana ... 1152 00:56:20,341 --> 00:56:22,261 .. onun hakkında nasıl çok şey biliyorsun? 1153 00:56:23,181 --> 00:56:24,021 Çıkıyorduk Bütün bunlar düştüğünde. 1154 00:56:24,021 --> 00:56:26,301 Çıkıyorduk Bütün bunlar düştüğünde. 1155 00:56:27,341 --> 00:56:30,141 (Scoffs) Ne? Trajik ... 1156 00:56:30,181 --> 00:56:32,021 .. ama ajanstaki kariyerim sıradaydı, bu yüzden onu bıraktım. 1157 00:56:32,021 --> 00:56:34,381 .. ama ajanstaki kariyerim sıradaydı, bu yüzden onu bıraktım. 1158 00:56:34,421 --> 00:56:36,301 Kendi erkek arkadaşını mı sattın? 1159 00:56:36,341 --> 00:56:38,261 Onu devirdim. 1160 00:56:38,301 --> 00:56:40,021 (Yumuşak bir şekilde atar) Ona bir başlangıç ​​yaptı. 1161 00:56:40,021 --> 00:56:40,261 (Yumuşak bir şekilde atar) Ona bir başlangıç ​​yaptı. 1162 00:56:40,301 --> 00:56:42,261 Hala koşuyor. 1163 00:56:42,301 --> 00:56:44,821 Ve bir şekilde hala hayatta Tüm sert orospu çocukları 1164 00:56:44,861 --> 00:56:47,621 onun peşinden gitti ve iade edilmedi. 1165 00:56:47,661 --> 00:56:48,021 Yıllar gibi onu bir şeye dönüştürdüm ... 1166 00:56:48,021 --> 00:56:50,021 Yıllar gibi onu bir şeye dönüştürdüm ... 1167 00:56:50,061 --> 00:56:52,421 ...İnsanlık dışı? 1168 00:56:52,461 --> 00:56:54,461 Farklı. 1169 00:57:02,021 --> 00:57:04,021 Garrett, ne yaptın Bayan Nazareth'e mi? 1170 00:57:04,021 --> 00:57:04,541 Garrett, ne yaptın Bayan Nazareth'e mi? 1171 00:57:04,581 --> 00:57:06,621 Ona bir Ambien vermiş olabilirim. 1172 00:57:06,661 --> 00:57:08,181 Veya dört. Dört?! 1173 00:57:08,221 --> 00:57:10,381 Çok travmatize olmuştu ekonomide olarak. 1174 00:57:10,421 --> 00:57:12,021 Bu insanların etrafında olmak onun için çok stresli. 1175 00:57:12,021 --> 00:57:13,701 Bu insanların etrafında olmak onun için çok stresli. 1176 00:57:15,261 --> 00:57:17,261 Bir sorunumuz var. Sence? 1177 00:57:21,501 --> 00:57:24,221 Bu ne? Başka bir fabrika mı? 1178 00:57:24,261 --> 00:57:26,421 Hayır. Tamamen başka bir bölge. 1179 00:57:26,461 --> 00:57:28,021 Ona yatıştırıcı verdim. Öldü. 1180 00:57:28,021 --> 00:57:29,261 Ona yatıştırıcı verdim. Öldü. 1181 00:57:29,301 --> 00:57:31,661 Evet. Ben doktor değilim. Bu yüzden? 1182 00:57:33,941 --> 00:57:36,021 Beni yamalayan veteriner Bana bu boktan bir sürü verdi. 1183 00:57:36,021 --> 00:57:36,301 Beni yamalayan veteriner Bana bu boktan bir sürü verdi. 1184 00:57:36,341 --> 00:57:38,021 Ne olduğunu bilmiyorum. 1185 00:57:38,061 --> 00:57:40,901 Morfin, antibiyotik, adrenalin. 1186 00:57:42,261 --> 00:57:44,021 Seni nasıl koruyabilirim Düşmanlar beni öldürmeye çalışıyor 1187 00:57:44,021 --> 00:57:45,021 Seni nasıl koruyabilirim Düşmanlar beni öldürmeye çalışıyor 1188 00:57:45,061 --> 00:57:47,261 Ve sen gallivanting yapıyorsun Diğer yolcuları mı öldürüyorsunuz? 1189 00:57:47,301 --> 00:57:50,341 Senden asla beni korumanı istemedim! Neler oluyor? Kim öldürüyor? 1190 00:57:50,381 --> 00:57:52,021 Hey, hey! Garrett! 1191 00:57:52,021 --> 00:57:52,221 Hey, hey! Garrett! 1192 00:57:52,261 --> 00:57:53,981 Bize bir iyilik yapabilir misin Ve kadırgaya çık, 1193 00:57:54,021 --> 00:57:55,981 Tüm yolcuları kontrol edin hala yaşıyor mu? 1194 00:57:56,021 --> 00:57:59,181 Karşılaşırsan bize bildirin ... öldürücü görünen herkes. HM? 1195 00:57:59,221 --> 00:58:00,021 Öldürücü mi? Elbette. Öldürücü. 1196 00:58:00,021 --> 00:58:01,741 Öldürücü mi? Elbette. Öldürücü. 1197 00:58:01,781 --> 00:58:03,581 Sana nasıl güvenmem gerekiyor?! 1198 00:58:03,621 --> 00:58:05,421 Dürüst olmak gerekirse, Gerçekten bir bok vermiyorum! 1199 00:58:06,301 --> 00:58:08,021 Seni kısıtlamak zorunda mıyım? Sanırım deneyebilirsin. 1200 00:58:08,021 --> 00:58:08,821 Seni kısıtlamak zorunda mıyım? Sanırım deneyebilirsin. 1201 00:58:08,861 --> 00:58:11,181 Büyük bir sorunumuz var. 1202 00:58:11,221 --> 00:58:13,021 Fotoğrafın var. 1203 00:58:14,341 --> 00:58:16,021 Kim yapar? 1204 00:58:16,061 --> 00:58:17,501 Herkes yapar. 1205 00:58:25,301 --> 00:58:27,301 (Chiming Telefonlar) 1206 00:58:36,221 --> 00:58:38,221 (Kasvetli pirinç müzik) 1207 00:59:07,221 --> 00:59:09,301 (Bağırır) 1208 00:59:11,581 --> 00:59:12,021 1209 00:59:12,021 --> 00:59:13,501 1210 00:59:13,541 --> 00:59:15,741 (Yolcular çığlık atıyor) 1211 00:59:24,701 --> 00:59:27,301 (Muzak Plays) 1212 00:59:27,341 --> 00:59:28,021 (Çığlıklar devam ediyor) 1213 00:59:28,021 --> 00:59:29,381 (Çığlıklar devam ediyor) 1214 00:59:31,821 --> 00:59:33,381 Neler oluyor? 1215 00:59:33,421 --> 00:59:35,421 (Homurdanma) 1216 01:00:08,261 --> 01:00:10,981 Ne yapıyorsun? Sana yardım etmeye çalışıyordum! 1217 01:00:11,021 --> 01:00:14,581 Eğer anlarlarsa sensin Korumuyorum, yapacak Benim işim iki kat daha zor! 1218 01:00:14,621 --> 01:00:16,021 İkimiz de yarısı kadar muhtemeliz Buradan canlı olmak için! 1219 01:00:16,021 --> 01:00:17,021 İkimiz de yarısı kadar muhtemeliz Buradan canlı olmak için! 1220 01:00:17,061 --> 01:00:19,541 (Etli Squelching, Adam İnanıyor) 1221 01:00:19,581 --> 01:00:22,301 (Klarnet Jaunty Tuny oynar) 1222 01:00:24,621 --> 01:00:27,181 (Çığlıklar devam ediyor) 1223 01:00:28,661 --> 01:00:30,461 (Kapı kapanır) 1224 01:00:34,741 --> 01:00:36,741 (Metalik tıslama) 1225 01:00:39,261 --> 01:00:40,021 (Grunts) 1226 01:00:40,021 --> 01:00:41,421 (Grunts) 1227 01:00:45,181 --> 01:00:46,781 (Öfkeli Müzik) 1228 01:00:46,821 --> 01:00:48,021 (Soluk soluk) 1229 01:00:48,021 --> 01:00:48,221 (Soluk soluk) 1230 01:00:49,181 --> 01:00:51,141 (Çığlık atıyor) 1231 01:00:56,821 --> 01:00:58,701 (Çığlıklar) 1232 01:01:07,501 --> 01:01:09,501 (ÇATLAMA) (Gurgles) 1233 01:01:11,061 --> 01:01:12,021 (Uzak homurdanma) 1234 01:01:12,021 --> 01:01:12,421 (Uzak homurdanma) 1235 01:01:13,341 --> 01:01:15,341 (Süzme) Ah, Tanrım ... 1236 01:01:16,941 --> 01:01:18,821 (Agresif bir şekilde homurdanıyor) 1237 01:01:34,381 --> 01:01:35,701 (Çığlıklar) 1238 01:01:39,941 --> 01:01:41,981 (El tokatları) 1239 01:01:42,021 --> 01:01:44,021 (Metalik clang) 1240 01:01:44,901 --> 01:01:46,421 (Bağırır) 1241 01:01:47,421 --> 01:01:49,421 Ohhh! 1242 01:01:50,381 --> 01:01:51,781 (Nesneler Clatting) 1243 01:01:51,821 --> 01:01:52,021 (Grunts) (Çığlıklar) 1244 01:01:52,021 --> 01:01:53,541 (Grunts) (Çığlıklar) 1245 01:01:58,341 --> 01:02:00,021 (Suşlar) Tanrı ... 1246 01:02:00,021 --> 01:02:00,341 (Suşlar) Tanrı ... 1247 01:02:02,901 --> 01:02:04,221 (Grunts) 1248 01:02:04,261 --> 01:02:05,861 (Boğulma gurgles) 1249 01:02:21,861 --> 01:02:23,741 (Çaba ile bağırıyor) 1250 01:02:25,261 --> 01:02:27,261 (PANTOLON) 1251 01:02:28,181 --> 01:02:29,781 Ah! 1252 01:02:40,541 --> 01:02:41,901 (Yumuşak homurdanır) 1253 01:02:41,941 --> 01:02:43,741 (Kapı whirrs) 1254 01:02:43,781 --> 01:02:45,941 (Whooshing) (Yelps) 1255 01:02:47,821 --> 01:02:48,021 Ahhh! Durmak! O benimle. 1256 01:02:48,021 --> 01:02:49,901 Ahhh! Durmak! O benimle. 1257 01:02:49,941 --> 01:02:52,141 Durdurun! O benimle. Durmak. Durmak. 1258 01:02:52,181 --> 01:02:53,941 (Grunts) 1259 01:02:53,981 --> 01:02:56,021 O benimle! İkiniz de benimle! 1260 01:02:56,021 --> 01:02:56,221 O benimle! İkiniz de benimle! 1261 01:02:56,261 --> 01:02:58,261 Durmak. Durmak. (İnleme) 1262 01:03:01,061 --> 01:03:02,861 Şimdi kimler? 1263 01:03:02,901 --> 01:03:04,021 Bir şerit madencilik şirketi denedi onları topraklarından zorlamak için Wudang Dağları'nda. 1264 01:03:04,021 --> 01:03:06,301 Bir şerit madencilik şirketi denedi onları topraklarından zorlamak için Wudang Dağları'nda. 1265 01:03:06,341 --> 01:03:09,621 Geri aldım. Minnettarlardı. Ve sadık. 1266 01:03:09,661 --> 01:03:12,021 Usta Lian ve klanı o zamandan beri beni korudum. 1267 01:03:12,021 --> 01:03:13,341 Usta Lian ve klanı o zamandan beri beni korudum. 1268 01:03:13,381 --> 01:03:16,181 TAMAM. Elbette. 1269 01:03:16,221 --> 01:03:18,581 Neden lanet değil? 1270 01:03:18,621 --> 01:03:20,021 (Soluk soluk) (İnlemeler) 1271 01:03:20,021 --> 01:03:20,701 (Soluk soluk) (İnlemeler) 1272 01:03:25,381 --> 01:03:28,021 (Wimpers) Ah, Tanrım. 1273 01:03:30,421 --> 01:03:32,981 Sıkı tutun. 1274 01:03:33,021 --> 01:03:35,381 Bunu buraya koy. İşte başlıyoruz. (İnlemeler) 1275 01:03:35,421 --> 01:03:36,021 İyi olacaksın. 1276 01:03:36,021 --> 01:03:37,661 İyi olacaksın. 1277 01:03:39,061 --> 01:03:41,581 Hayır ... değilim. 1278 01:03:42,461 --> 01:03:44,021 Hayır, değilsin. Aslında oldukça becerdin. 1279 01:03:44,021 --> 01:03:44,661 Hayır, değilsin. Aslında oldukça becerdin. 1280 01:03:44,701 --> 01:03:47,701 Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Bu daha çok benziyor. (Kıkırdar) 1281 01:03:48,621 --> 01:03:50,461 Onu güvenli bir yerde bulmalıyız. 1282 01:03:50,501 --> 01:03:52,021 Nerede? Uçaktaki herkes onun fotoğrafı var. 1283 01:03:52,021 --> 01:03:52,901 Nerede? Uçaktaki herkes onun fotoğrafı var. 1284 01:03:55,221 --> 01:03:57,221 Beni takip et. (Çok nefes alır) 1285 01:03:58,781 --> 01:04:00,021 (Süzme) Oh, dikkatli ol. 1286 01:04:00,021 --> 01:04:01,141 (Süzme) Oh, dikkatli ol. 1287 01:04:05,701 --> 01:04:07,421 Bu yüzden bunu tekrar bana açıkla. 1288 01:04:07,461 --> 01:04:08,021 HAYIR. İyi olacaksın. 1289 01:04:08,021 --> 01:04:09,541 HAYIR. İyi olacaksın. 1290 01:04:09,581 --> 01:04:12,421 Kimse seni öldürmeye çalışmıyor. Neden kimse öldürüyor? 1291 01:04:12,461 --> 01:04:14,181 Ah, Tanrım. Sadece bir göz at 1292 01:04:14,221 --> 01:04:16,021 Ve aşağı çağır İşler berbat olursa. 1293 01:04:16,021 --> 01:04:16,101 Ve aşağı çağır İşler berbat olursa. 1294 01:04:16,141 --> 01:04:19,581 Sikir mi? Ne kadar berbat olabilir 1295 01:04:19,621 --> 01:04:22,021 nitelendirene kadar Sikilmek gibi mi?! 1296 01:04:25,941 --> 01:04:27,941 (İnlemeler) 1297 01:04:31,621 --> 01:04:32,021 Kaç yol var? O kapak 1298 01:04:32,021 --> 01:04:33,461 Kaç yol var? O kapak 1299 01:04:33,501 --> 01:04:35,981 ve ön kademedeki. Artı servis asansörü. 1300 01:04:36,021 --> 01:04:38,701 Asansörü kilitleyebilir misin? Evet, anahtarım var. 1301 01:04:38,741 --> 01:04:40,021 TAMAM. 1302 01:04:40,021 --> 01:04:40,661 TAMAM. 1303 01:04:43,221 --> 01:04:44,701 Oh, teşekkürler. 1304 01:04:44,741 --> 01:04:46,941 Ajan: 'Fotoğraf gönderildi. Şimdi yoluna geliyor. ' 1305 01:04:48,181 --> 01:04:50,621 Hunter: (kıkırdar) Tamam. İşte bizim işaretimiz. 1306 01:04:50,661 --> 01:04:55,021 Brunt: Şey, pekala. Hayalet bir bayan gibi görünüyor. 1307 01:04:55,061 --> 01:04:56,021 Her veri baytını görmek istiyorum Hiç en kısa sürede üretildi. 1308 01:04:56,021 --> 01:04:57,621 Her veri baytını görmek istiyorum Hiç en kısa sürede üretildi. 1309 01:05:09,421 --> 01:05:11,581 Ne kadar düşünüyorsun O kitap anlaşması için mi var? 1310 01:05:11,621 --> 01:05:12,021 Ne, net? Yüzde otuz, üstler. 1311 01:05:12,021 --> 01:05:14,061 Ne, net? Yüzde otuz, üstler. 1312 01:05:14,101 --> 01:05:16,101 Bu mu? 1313 01:05:17,581 --> 01:05:19,901 Comms hala kapalı. 1314 01:05:19,941 --> 01:05:20,021 Autopilot çalışıyor. Düzende olduğumuzu söylüyor. 1315 01:05:20,021 --> 01:05:23,221 Autopilot çalışıyor. Düzende olduğumuzu söylüyor. 1316 01:05:23,261 --> 01:05:26,221 Hava durumu? Ah ... evet, çalışıyor. 1317 01:05:26,261 --> 01:05:28,021 İleride açık gökyüzü olduğunu söylüyor. O zaman nedir? 1318 01:05:28,021 --> 01:05:29,421 İleride açık gökyüzü olduğunu söylüyor. O zaman nedir? 1319 01:05:29,461 --> 01:05:31,461 (Thunder Rumbles) 1320 01:05:33,741 --> 01:05:35,741 (Kapı whirrs) 1321 01:05:35,781 --> 01:05:36,021 (Cihaz thrums yumuşak bir şekilde) 1322 01:05:36,021 --> 01:05:37,981 (Cihaz thrums yumuşak bir şekilde) 1323 01:05:49,701 --> 01:05:51,701 (İnlemeler) 1324 01:05:53,661 --> 01:05:55,661 (Yumuşak homurdanır) 1325 01:05:56,701 --> 01:05:58,701 (İç çeker) 1326 01:05:59,941 --> 01:06:00,021 Ooh ... 1327 01:06:00,021 --> 01:06:01,941 Ooh ... 1328 01:06:02,981 --> 01:06:04,981 ..Evet. 1329 01:06:11,141 --> 01:06:13,421 Peki ne oluyor? 1330 01:06:14,621 --> 01:06:16,021 (Yumuşak Müzik) 1331 01:06:16,021 --> 01:06:16,621 (Yumuşak Müzik) 1332 01:06:19,981 --> 01:06:23,261 200 milyondan fazla var Dünyadaki terk edilmiş çocuklar. 1333 01:06:24,541 --> 01:06:26,901 O çocuklardan biri olarak büyüdüm. 1334 01:06:26,941 --> 01:06:29,261 Satıldım Yedi yaşında bir çocuk ticareti yüzüğü, 1335 01:06:29,301 --> 01:06:30,821 Ve beni geçtiler. 1336 01:06:31,781 --> 01:06:32,021 Hayır, hayır, hayır, düşündüğün gibi değil. 1337 01:06:32,021 --> 01:06:33,861 Hayır, hayır, hayır, düşündüğün gibi değil. 1338 01:06:33,901 --> 01:06:37,381 Yakında keşfettiler Farklı bir değerim vardı. 1339 01:06:37,421 --> 01:06:39,541 Beni kaçıran askerler savaş ağaları için çalıştı, 1340 01:06:39,581 --> 01:06:40,021 Ve bu savaş ağaları Şirketler için çalıştı 1341 01:06:40,021 --> 01:06:41,661 Ve bu savaş ağaları Şirketler için çalıştı 1342 01:06:41,701 --> 01:06:44,621 Mineralleri Madencilik Ürünleri için ihtiyaçları vardı. 1343 01:06:45,541 --> 01:06:47,741 Video oyunu konsolları ve telefonlar. 1344 01:06:49,101 --> 01:06:50,701 İhtiyaç duydukları tüm silahlara sahiptiler, 1345 01:06:50,741 --> 01:06:53,301 Ama onlar tamamen dijital olarak maruz kaldı. 1346 01:06:54,981 --> 01:06:56,021 Becerilerim olduğu ortaya çıkıyor Bu onlar için yararlı oldu. 1347 01:06:56,021 --> 01:06:57,501 Becerilerim olduğu ortaya çıkıyor Bu onlar için yararlı oldu. 1348 01:06:58,541 --> 01:07:00,101 Yani, bir hacker mısın? 1349 01:07:01,381 --> 01:07:03,381 Hacker. Elbette. 1350 01:07:05,301 --> 01:07:08,821 Sonunda, Herhangi bir güvenlik duvarını atlayabilirim, 1351 01:07:08,861 --> 01:07:10,861 Herhangi bir veritabanına sızın. 1352 01:07:12,261 --> 01:07:14,461 (Gözyaşıyla) Gökyüzündeki herhangi bir drone komuta eder. 1353 01:07:17,501 --> 01:07:20,021 Zorladığım zulüm Taahhüt etmek hiçbir sınır bilmiyordu. 1354 01:07:20,021 --> 01:07:21,421 Zorladığım zulüm Taahhüt etmek hiçbir sınır bilmiyordu. 1355 01:07:25,741 --> 01:07:27,861 Böylece kaçtım ve ızgaradan çıktım. 1356 01:07:29,021 --> 01:07:32,101 Hayatımın sonraki on yılını geçirdim Nasıl yapılacağını anlamaya çalışıyorum ... 1357 01:07:32,141 --> 01:07:34,141 bu bir gerçek. 1358 01:07:35,061 --> 01:07:36,021 Geri alabileceğini umuyorum bazı hasar. 1359 01:07:36,021 --> 01:07:38,581 Geri alabileceğini umuyorum bazı hasar. 1360 01:07:38,621 --> 01:07:41,261 Yani, bu bir silah mı? 1361 01:07:43,781 --> 01:07:44,021 En güçlü bilgisayar Dünyada 1362 01:07:44,021 --> 01:07:46,021 En güçlü bilgisayar Dünyada 1363 01:07:46,061 --> 01:07:48,381 yaklaşık bin yıl sürecekti 1364 01:07:48,421 --> 01:07:50,541 Kırılmak için Mevcut üst şifreleme yöntemleri. 1365 01:07:50,581 --> 01:07:52,021 O şey yapabilir 30 saniye içinde. 1366 01:07:52,021 --> 01:07:52,781 O şey yapabilir 30 saniye içinde. 1367 01:07:52,821 --> 01:07:55,941 Hmm. Kulağa değerli geliyor. 1368 01:07:55,981 --> 01:07:59,381 Bilgi işlem gücü Bu cihazın ... 1369 01:07:59,421 --> 01:08:00,021 sınırsız. Bir silah olup olmadığını sordun. 1370 01:08:00,021 --> 01:08:02,421 sınırsız. Bir silah olup olmadığını sordun. 1371 01:08:03,621 --> 01:08:06,381 Yanlış ellerde ... kesinlikle. 1372 01:08:07,301 --> 01:08:08,021 HM. 1373 01:08:08,021 --> 01:08:09,301 HM. 1374 01:08:10,261 --> 01:08:13,101 Ve sanırım kendini düşünüyorsun Doğru eller. 1375 01:08:14,061 --> 01:08:16,021 Bir şeyleri değiştirebileceğimi biliyorum. 1376 01:08:16,021 --> 01:08:16,701 Bir şeyleri değiştirebileceğimi biliyorum. 1377 01:08:19,581 --> 01:08:22,981 Bana olanları durdurmak istiyorum diğer çocuklara oluyor. 1378 01:08:38,421 --> 01:08:40,021 (Telefonlar bip sesi) 1379 01:08:40,021 --> 01:08:40,421 (Telefonlar bip sesi) 1380 01:08:43,021 --> 01:08:45,021 (Uğursuz müzik) 1381 01:08:56,541 --> 01:08:58,581 Düşündüğün kadar akıllı değilsin. 1382 01:08:58,621 --> 01:09:00,621 Üzgünüm? 1383 01:09:02,501 --> 01:09:04,021 Sen benim ilk kiralamamdın. 1384 01:09:04,021 --> 01:09:04,781 Sen benim ilk kiralamamdın. 1385 01:09:04,821 --> 01:09:07,021 Neden biliyor musun? 1386 01:09:07,061 --> 01:09:09,501 Çünkü sen ve ben aynıyız. 1387 01:09:10,461 --> 01:09:12,021 Kıyasıya. 1388 01:09:12,021 --> 01:09:12,541 Kıyasıya. 1389 01:09:12,581 --> 01:09:14,661 İlerlemek için kendi çocuklarımızı satarız. 1390 01:09:16,101 --> 01:09:18,301 Ama her iki tarafı da oynuyorsun. 1391 01:09:19,421 --> 01:09:20,021 (Scoffs) 1392 01:09:20,021 --> 01:09:21,581 (Scoffs) 1393 01:09:23,261 --> 01:09:26,141 Adli tıp çalıştırabilirim Hayatının son iki haftasında, 1394 01:09:26,181 --> 01:09:28,021 Ya da sadece temiz gelebilirsin 1395 01:09:28,021 --> 01:09:28,141 Ya da sadece temiz gelebilirsin 1396 01:09:28,181 --> 01:09:30,661 Ve belki ikimiz de istediğimizi elde ederiz. 1397 01:09:34,581 --> 01:09:36,021 (İç çeker) Benimle yürü. 1398 01:09:36,021 --> 01:09:37,381 (İç çeker) Benimle yürü. 1399 01:09:37,421 --> 01:09:40,541 Hayalet'e yakın bir kaynak bir hafta önce benimle iletişime geçti. 1400 01:09:40,581 --> 01:09:44,021 Bir cihaz inşa ettiğini söyledi tüm sektörümüzü bozabilir. 1401 01:09:44,021 --> 01:09:44,301 Bir cihaz inşa ettiğini söyledi tüm sektörümüzü bozabilir. 1402 01:09:45,941 --> 01:09:48,941 Yapacak bir anlaşma yaptık SFO'da bir değişim, ama sonra, 1403 01:09:48,981 --> 01:09:52,021 Telefonunu Bangkok'a geri izledim Ve müdahale etmek için bir ekip gönderdim ... 1404 01:09:52,021 --> 01:09:53,301 Telefonunu Bangkok'a geri izledim Ve müdahale etmek için bir ekip gönderdim ... 1405 01:09:53,341 --> 01:09:56,101 yanlara giden. (İç çeker) 1406 01:09:56,141 --> 01:10:00,021 Dolu bir uçak var ölü bedenler ve katillerle 1407 01:10:00,021 --> 01:10:00,221 Dolu bir uçak var ölü bedenler ve katillerle 1408 01:10:00,261 --> 01:10:02,781 San Francisco'ya inmek üzere. 1409 01:10:02,821 --> 01:10:05,341 Şimdi gerçekten çok iyi olurdu noktaya gelme zamanı. 1410 01:10:05,381 --> 01:10:07,541 (Scoffs) 1411 01:10:07,581 --> 01:10:08,021 Kaynak bir milyon dolar istedi. O bir amatör. 1412 01:10:08,021 --> 01:10:10,581 Kaynak bir milyon dolar istedi. O bir amatör. 1413 01:10:12,381 --> 01:10:15,861 O zaman düşündüm, iyi, Hayalet'i çıkarırsam 1414 01:10:15,901 --> 01:10:16,021 Sadece ücretsiz olarak alabilirim. 1415 01:10:16,021 --> 01:10:17,901 Sadece ücretsiz olarak alabilirim. 1416 01:10:19,021 --> 01:10:22,061 Ucuz var küçük orospu. (Gülüyor) 1417 01:10:23,221 --> 01:10:24,021 Sadece onu öldürüyorsun Yani ödemek zorunda değilsin, ha? 1418 01:10:24,021 --> 01:10:25,621 Sadece onu öldürüyorsun Yani ödemek zorunda değilsin, ha? 1419 01:10:25,661 --> 01:10:27,781 Bak, şimdi yakalıyorsun. 1420 01:10:27,821 --> 01:10:30,421 Sonra iki gün önce yayınladım Hayaletin güzergahı 1421 01:10:30,461 --> 01:10:32,021 Karanlık ağda, Her ihtimale karşı, bir yedek olarak. 1422 01:10:32,021 --> 01:10:32,701 Karanlık ağda, Her ihtimale karşı, bir yedek olarak. 1423 01:10:34,661 --> 01:10:38,581 Toplamaya çalışan her katil Hayaletin ödülünü aldı ... 1424 01:10:38,621 --> 01:10:40,021 Hepsi gözleriyle yanlış ödülle. 1425 01:10:40,021 --> 01:10:41,781 Hepsi gözleriyle yanlış ödülle. 1426 01:10:44,141 --> 01:10:46,381 Ve Reyes? Oh, evet, vay! 1427 01:10:46,421 --> 01:10:48,021 Lanet cehennem, ne psiko, ha? 1428 01:10:48,021 --> 01:10:48,621 Lanet cehennem, ne psiko, ha? 1429 01:10:50,101 --> 01:10:52,581 Gerçekten halletmeye çalıştım Sessizce, 1430 01:10:52,621 --> 01:10:56,021 Ama sadece fotoğraf çekmeye devam ettik Ölü insanların, yani ... 1431 01:10:56,021 --> 01:10:56,061 Ama sadece fotoğraf çekmeye devam ettik Ölü insanların, yani ... 1432 01:10:56,101 --> 01:10:59,141 Az önce nükleer gittim Ve, uh, iyi ... 1433 01:10:59,181 --> 01:11:01,181 Fotoğrafını geniş bir şekilde dağıttım. 1434 01:11:02,621 --> 01:11:04,021 Muhtemelen şimdiye kadar öldü. 1435 01:11:04,021 --> 01:11:04,701 Muhtemelen şimdiye kadar öldü. 1436 01:11:04,741 --> 01:11:07,621 Ve şimdi var Hayaletin resmi de ... 1437 01:11:08,941 --> 01:11:10,781 O uçak indiğinde, Hepsi öldü 1438 01:11:10,821 --> 01:11:12,021 Ve cihaza sahip olacağız. Biz? 1439 01:11:12,021 --> 01:11:13,981 Ve cihaza sahip olacağız. Biz? 1440 01:11:14,021 --> 01:11:18,621 O cihazın sahibi olan kim bir gecede multi-milyarderdir. 1441 01:11:19,541 --> 01:11:20,021 Ve ben sadece yapmam gerektiğini düşünüyorsun ... 1442 01:11:20,021 --> 01:11:21,541 Ve ben sadece yapmam gerektiğini düşünüyorsun ... 1443 01:11:23,261 --> 01:11:24,821 Güven mi? 1444 01:11:24,861 --> 01:11:26,941 Bence güven alakasız. 1445 01:11:28,701 --> 01:11:30,901 Sen ve ben olmak üzereyiz Dünyadaki sadece iki kişi 1446 01:11:30,941 --> 01:11:33,621 bunu kim bilir. 1447 01:11:33,661 --> 01:11:35,861 Bu yüzden... 1448 01:11:35,901 --> 01:11:36,021 Beni teslim edebilirsin ve ... 1449 01:11:36,021 --> 01:11:38,861 Beni teslim edebilirsin ve ... 1450 01:11:38,901 --> 01:11:41,301 Nasıl açıklanacağını anlayın Bu kutsal olmayan bok yığını 1451 01:11:41,341 --> 01:11:44,021 Şu anda başkanlık ediyorsunuz veya ... 1452 01:11:44,021 --> 01:11:44,181 Şu anda başkanlık ediyorsunuz veya ... 1453 01:11:44,221 --> 01:11:46,381 Bana katılıyorsun 1454 01:11:46,421 --> 01:11:49,381 ve daha fazla param var hayal edebileceğinizden daha. 1455 01:11:50,581 --> 01:11:52,021 Dediğim gibi ... 1456 01:11:52,021 --> 01:11:52,581 Dediğim gibi ... 1457 01:11:53,501 --> 01:11:55,501 ..kıyasıya. 1458 01:11:56,941 --> 01:11:59,741 Adam: Tamam, derin nefes, herkes. Hadi gidelim. 1459 01:12:01,101 --> 01:12:03,701 Grup: OM. (Hunter Scoffs) 1460 01:12:03,741 --> 01:12:06,701 Hashtag olmalı ne olursa olsun. 1461 01:12:08,021 --> 01:12:10,701 Çok iyi, herkes. Ne kadar lanet pussies. 1462 01:12:10,741 --> 01:12:12,621 Evet. Hepsi: OM. 1463 01:12:12,661 --> 01:12:15,101 Bahse girerim dışarı çıkarlar Katılım Kupaları. 1464 01:12:22,381 --> 01:12:24,021 (Karıştırma müzik) 1465 01:12:24,021 --> 01:12:24,381 (Karıştırma müzik) 1466 01:12:31,701 --> 01:12:32,021 (Jet motorları kükreme) 1467 01:12:32,021 --> 01:12:33,701 (Jet motorları kükreme) 1468 01:12:36,061 --> 01:12:38,061 (Uğursuz müzik) 1469 01:12:45,981 --> 01:12:47,781 Oh, Tanrım. 1470 01:12:48,661 --> 01:12:50,821 Yani şimdi her şeyi biliyorsun. 1471 01:12:50,861 --> 01:12:52,381 Neden buradasın 1472 01:12:55,341 --> 01:12:56,021 Sanırım bu benim son atışım kurtuluşta. 1473 01:12:56,021 --> 01:12:57,501 Sanırım bu benim son atışım kurtuluşta. 1474 01:12:58,621 --> 01:13:00,941 Beni redeems'e çeviriyor musun? 1475 01:13:02,541 --> 01:13:04,021 Seni canlı olarak getirirsem ... 1476 01:13:04,021 --> 01:13:05,021 Seni canlı olarak getirirsem ... 1477 01:13:05,061 --> 01:13:06,861 Özgürüm. 1478 01:13:06,901 --> 01:13:08,941 (Yumuşak bir şekilde atar) 1479 01:13:08,981 --> 01:13:10,621 Özgür. 1480 01:13:10,661 --> 01:13:12,021 Ne yapmakta özgür? 1481 01:13:12,021 --> 01:13:12,701 Ne yapmakta özgür? 1482 01:13:14,141 --> 01:13:15,661 (Homurdanıyor) 1483 01:13:15,701 --> 01:13:17,701 (Telefon Halkaları) 1484 01:13:21,461 --> 01:13:22,821 Garret: 'İsha, İsha ...' Evet? 1485 01:13:22,861 --> 01:13:24,661 '.. üst güverteden hareket ettiler 1486 01:13:24,701 --> 01:13:26,981 Ve yırtılıyorlar Alt güverte ayrı. 1487 01:13:27,021 --> 01:13:28,021 Orada olduğunu biliyorlar. Bir yol arıyorlar. 1488 01:13:28,021 --> 01:13:29,341 Orada olduğunu biliyorlar. Bir yol arıyorlar. 1489 01:13:29,381 --> 01:13:31,701 Ve İsha ... '(çok nefes alıyor) Dinleme. 1490 01:13:31,741 --> 01:13:34,341 'Fotoğrafın var.' 1491 01:13:35,421 --> 01:13:36,021 Lian, git arka kadırgayı güvence altına al. (Boğuk vuruş) 1492 01:13:36,021 --> 01:13:38,461 Lian, git arka kadırgayı güvence altına al. (Boğuk vuruş) 1493 01:13:42,101 --> 01:13:44,021 Oh, siktir et. 1494 01:13:44,061 --> 01:13:46,781 (Hatch Çarpışması) 1495 01:13:46,821 --> 01:13:48,941 Şimdilik dayanıyor. (Çıngırak devam ediyor) 1496 01:13:53,181 --> 01:13:56,221 Burada hayatta kalmayacağız. Bu bir ölüm tuzağı. 1497 01:13:57,301 --> 01:14:00,021 Yukarı çıkıp onlarla yüzleşmeliyim. Hayır, bu intihar. 1498 01:14:00,021 --> 01:14:00,501 Yukarı çıkıp onlarla yüzleşmeliyim. Hayır, bu intihar. 1499 01:14:00,541 --> 01:14:02,461 Yukarı çıkmazsam Zaten öldük. 1500 01:14:02,501 --> 01:14:05,021 Lucas, var Şimdi gerçek hedefleri. 1501 01:14:05,061 --> 01:14:06,581 Artık senin peşinde değiller. 1502 01:14:06,621 --> 01:14:08,021 (Vurma devam ediyor) Bagajdan geçmeye başlayın. 1503 01:14:08,021 --> 01:14:08,861 (Vurma devam ediyor) Bagajdan geçmeye başlayın. 1504 01:14:08,901 --> 01:14:11,461 Bir şey olmalı Silah olarak kullanabiliriz. 1505 01:14:14,221 --> 01:14:15,901 Bu benim kavgam. 1506 01:14:15,941 --> 01:14:16,021 Başka kimseye izin vermeyeceğim Benim adıma öl. 1507 01:14:16,021 --> 01:14:18,021 Başka kimseye izin vermeyeceğim Benim adıma öl. 1508 01:14:18,061 --> 01:14:21,141 Adrenalin, evet? Veteriner böyle dedi. 1509 01:14:22,261 --> 01:14:24,021 (İç çeker) (Vurma devam ediyor) 1510 01:14:24,021 --> 01:14:24,301 (İç çeker) (Vurma devam ediyor) 1511 01:14:29,181 --> 01:14:31,181 (Ekshales) (Vurma yoğunlaşır) 1512 01:14:33,061 --> 01:14:35,061 (Gergin müzik) 1513 01:14:45,021 --> 01:14:47,021 (Yavaş ve yoğun nefes alır) 1514 01:14:49,181 --> 01:14:50,941 Kill Box! 1515 01:14:52,701 --> 01:14:54,941 Ekonomi kabini kutu. 1516 01:14:54,981 --> 01:14:56,021 Önden geliyorsun 1517 01:14:56,021 --> 01:14:56,901 Önden geliyorsun 1518 01:14:56,941 --> 01:14:59,501 Arkadan geliyorum. 1519 01:14:59,541 --> 01:15:01,541 Eğer doğru yaparsak Ortada buluşuyoruz ve öldürüyoruz 1520 01:15:01,581 --> 01:15:04,021 Her son orospu çocuğu yolumuzda kim duruyor. 1521 01:15:04,021 --> 01:15:04,181 Her son orospu çocuğu yolumuzda kim duruyor. 1522 01:15:05,381 --> 01:15:07,381 Kill Box! 1523 01:15:08,261 --> 01:15:10,861 (Ekshales) 1524 01:15:12,541 --> 01:15:15,541 FFF ... Boxxx'i öldür! 1525 01:15:16,981 --> 01:15:18,981 (Nefes verir) 1526 01:15:23,941 --> 01:15:27,781 Asansörü kaldıracağız. Onları kaputtan uzaklaştırın. 1527 01:15:27,821 --> 01:15:28,021 Ve seninle mi gidiyorum? 1528 01:15:28,021 --> 01:15:29,261 Ve seninle mi gidiyorum? 1529 01:15:29,301 --> 01:15:31,181 Wh ... hayır! 1530 01:15:31,221 --> 01:15:34,141 Hiçbir yere gitmiyorsun. Tam burada kalıyorsun. 1531 01:15:34,181 --> 01:15:35,941 Mümkün değil. Evet! 1532 01:15:35,981 --> 01:15:36,021 Mümkün değil. Evet! 1533 01:15:36,021 --> 01:15:38,341 Mümkün değil. Evet! 1534 01:15:38,381 --> 01:15:41,421 Burada oturmuyorum Hepiniz benim için ölürken. 1535 01:15:45,061 --> 01:15:47,541 Sana canlı ihtiyacım var. 1536 01:15:49,581 --> 01:15:51,581 Sağ. 1537 01:15:51,621 --> 01:15:52,021 Hepimizin size canlı olmasına ihtiyacımız var. 1538 01:15:52,021 --> 01:15:54,421 Hepimizin size canlı olmasına ihtiyacımız var. 1539 01:15:56,341 --> 01:15:57,781 Yüksek misin? 1540 01:16:00,741 --> 01:16:02,941 Kendimi harika hissediyorum. 1541 01:16:13,901 --> 01:16:16,021 Kurbağa zehiri. Çok güçlü. 1542 01:16:16,021 --> 01:16:16,101 Kurbağa zehiri. Çok güçlü. 1543 01:16:18,741 --> 01:16:21,021 (Ekshales) 1544 01:16:21,061 --> 01:16:23,061 (Gergin müzik yapımları) 1545 01:16:25,621 --> 01:16:27,981 Bunu yapalım. 1546 01:16:29,101 --> 01:16:31,141 (Muzak Plays, Asansör Çan Yüzleri) 1547 01:16:31,181 --> 01:16:32,021 (Kapı tıklamaları açılır) 1548 01:16:32,021 --> 01:16:33,541 (Kapı tıklamaları açılır) 1549 01:16:33,581 --> 01:16:36,981 Adam 1: Lanet kapıyı aç! Man 2: Hadi! 1550 01:16:37,021 --> 01:16:38,941 (Bağırıyor ve vuruyor) 1551 01:16:38,981 --> 01:16:40,021 (Vurma devam ediyor, sinir konuşması) 1552 01:16:40,021 --> 01:16:41,181 (Vurma devam ediyor, sinir konuşması) 1553 01:16:47,421 --> 01:16:48,021 (Tekrarlayan Bozulma) 1554 01:16:48,021 --> 01:16:49,421 (Tekrarlayan Bozulma) 1555 01:16:59,861 --> 01:17:01,261 (Yolcular çığlık atıyor) 1556 01:17:06,701 --> 01:17:08,701 (Ekshales) 1557 01:17:08,741 --> 01:17:10,741 (Çok nefes alır) 1558 01:17:13,701 --> 01:17:15,701 (Kadın çığlıklar) 1559 01:17:16,661 --> 01:17:18,661 Ah! (Çığlık atıyor) 1560 01:17:18,701 --> 01:17:20,021 (Yoğun müzik) 1561 01:17:20,021 --> 01:17:20,581 (Yoğun müzik) 1562 01:17:43,461 --> 01:17:44,021 (Ses Dağılıyor ve Nabızlar) 1563 01:17:44,021 --> 01:17:45,461 (Ses Dağılıyor ve Nabızlar) 1564 01:17:47,981 --> 01:17:49,981 (Uzak yankılanan çığlıklar) 1565 01:17:53,581 --> 01:17:55,581 (Nefes yankıları) 1566 01:18:01,461 --> 01:18:02,901 (Yankılanan hıçkırık) 1567 01:18:02,941 --> 01:18:05,141 (Ses boğuk) 1568 01:18:07,061 --> 01:18:08,021 (Her ikisi de homurdanıyor) 1569 01:18:08,021 --> 01:18:09,341 (Her ikisi de homurdanıyor) 1570 01:18:10,421 --> 01:18:12,821 (Dövüş sanatları müziği) 1571 01:18:23,341 --> 01:18:24,021 Ya! 1572 01:18:24,021 --> 01:18:24,381 Ya! 1573 01:18:27,861 --> 01:18:29,861 (Boğuk çığlıklar) 1574 01:18:40,741 --> 01:18:42,261 (Çarpık) Bakın. 1575 01:18:42,301 --> 01:18:45,181 Siz varlığın için bir apeks avcısı. 1576 01:18:45,221 --> 01:18:46,581 Ben Pantera. 1577 01:18:46,621 --> 01:18:48,021 Ölümün soğuk gölgesi Sana dökül. 1578 01:18:48,021 --> 01:18:49,541 Ölümün soğuk gölgesi Sana dökül. 1579 01:18:50,701 --> 01:18:53,061 Değerli bir düşman gibi görünüyorsun 1580 01:18:53,101 --> 01:18:56,021 Bu yüzden sana sunacağım Seçim merhameti. (Yankılar) 1581 01:18:56,021 --> 01:18:56,101 Bu yüzden sana sunacağım Seçim merhameti. (Yankılar) 1582 01:18:56,141 --> 01:18:59,101 Bana hayalet teslim et 1583 01:18:59,141 --> 01:19:00,981 Ve ben- (Elektronik patlama) 1584 01:19:01,021 --> 01:19:03,701 (Muzaffer halka) (Neşeli pop müzik) 1585 01:19:16,661 --> 01:19:18,221 (Çılgınca çığlık atıyor) 1586 01:19:22,501 --> 01:19:24,501 (Neşeli pop müzik özgeçmişleri) 1587 01:19:25,421 --> 01:19:27,421 (Müzik çarpıtılır) 1588 01:19:28,941 --> 01:19:31,341 (Adam bağırıyor) 1589 01:19:35,541 --> 01:19:36,021 Romeo ve Juliet - Aşk Teması 1590 01:19:36,021 --> 01:19:38,341 Romeo ve Juliet - Aşk Teması 1591 01:19:43,741 --> 01:19:44,021 Adam: Hey. Hey! (Boğuk) Hey! Hey! 1592 01:19:44,021 --> 01:19:46,381 Adam: Hey. Hey! (Boğuk) Hey! Hey! 1593 01:19:47,941 --> 01:19:51,221 (Homurdanma) (Yoğun müzik) 1594 01:20:10,781 --> 01:20:13,101 (Çığlıklar) 1595 01:20:13,141 --> 01:20:15,741 (Boğuk çığlıklar) 1596 01:20:26,981 --> 01:20:28,821 (İtalyanca konuşur) 1597 01:20:59,701 --> 01:21:01,501 (Yankılanan ateşli silah) 1598 01:21:14,661 --> 01:21:16,501 (İnlemeler) (Yakındaki Air Hisses) 1599 01:21:16,541 --> 01:21:18,301 (Yankılama gıcırdatma) 1600 01:21:26,261 --> 01:21:28,021 (Alarm Blares) Kabin baskısını kaybettik! 1601 01:21:28,021 --> 01:21:28,781 (Alarm Blares) Kabin baskısını kaybettik! 1602 01:21:28,821 --> 01:21:31,261 Dalış, dalış, dalış! 1603 01:21:31,301 --> 01:21:33,901 Kontrol listesi şunu söylüyor. Sekiz bin feet, seni moron! 1604 01:21:33,941 --> 01:21:35,541 Sadece oradayken bana söyle! 1605 01:21:39,101 --> 01:21:41,381 (Rüzgar ıslıkları) 1606 01:21:48,901 --> 01:21:51,101 (İtalyanca'yı haykırıyor) 1607 01:21:51,141 --> 01:21:52,021 Cazzo! 1608 01:21:52,021 --> 01:21:53,141 Cazzo! 1609 01:22:00,581 --> 01:22:02,821 (Çığlıklar) 1610 01:22:03,861 --> 01:22:05,741 (Fısıldayan) 1611 01:22:08,541 --> 01:22:10,581 Oh, siktir et! 1612 01:22:12,421 --> 01:22:13,941 (Nefes nefese) 1613 01:22:13,981 --> 01:22:16,021 On iki bin. On bin. (Alarm Blaring) 1614 01:22:16,021 --> 01:22:16,421 On iki bin. On bin. (Alarm Blaring) 1615 01:22:16,461 --> 01:22:18,341 Dokuz bin. 1616 01:22:18,381 --> 01:22:21,341 (Çığlıklar) 1617 01:22:21,381 --> 01:22:23,381 (Alarm durur) (Nefes nefese) 1618 01:22:26,621 --> 01:22:28,621 (Nesneler çöküyor) 1619 01:22:32,021 --> 01:22:33,381 Ha? 1620 01:22:34,781 --> 01:22:36,261 Ah... 1621 01:22:37,541 --> 01:22:39,941 (Nefes alıyor) 1622 01:22:39,981 --> 01:22:40,021 Nefes alamıyorum. Bir kavrama al adamım. 1623 01:22:40,021 --> 01:22:41,941 Nefes alamıyorum. Bir kavrama al adamım. 1624 01:22:41,981 --> 01:22:43,901 (İnlemeler) Ne yapıyorsun? 1625 01:22:43,941 --> 01:22:45,821 Biraz hava almam gerekiyor! Biraz hava al? Ne...? 1626 01:22:45,861 --> 01:22:48,021 O kapıyı açmayın! (Yolcular çığlık atıyor) 1627 01:22:48,021 --> 01:22:48,421 O kapıyı açmayın! (Yolcular çığlık atıyor) 1628 01:22:57,021 --> 01:22:58,781 Dondurun! 1629 01:23:00,221 --> 01:23:02,581 (Kan kıvırma inilti) 1630 01:23:02,621 --> 01:23:04,021 (Hepsi çığlık) 1631 01:23:04,021 --> 01:23:04,821 (Hepsi çığlık) 1632 01:23:08,781 --> 01:23:10,981 (Kontroller bip sesi) 1633 01:23:11,021 --> 01:23:12,021 (Her ikisi de çığlık) 1634 01:23:12,021 --> 01:23:12,621 (Her ikisi de çığlık) 1635 01:23:12,661 --> 01:23:14,741 (İnlemeler) (Rüzgar ıslıkları) 1636 01:23:17,381 --> 01:23:19,541 (Grunts) 1637 01:23:32,501 --> 01:23:34,501 (Boğuk bağırışlar ve patlamalar) 1638 01:23:38,941 --> 01:23:41,901 (İnterkom çanları) Isha: 'Tüm yolculara dikkat. 1639 01:23:41,941 --> 01:23:44,021 Mayko Havayolları adına, Teşekkür etmek istiyorum 1640 01:23:44,021 --> 01:23:44,621 Mayko Havayolları adına, Teşekkür etmek istiyorum 1641 01:23:44,661 --> 01:23:47,421 Gemideki herkes Beni öldürmeye çalışmayan. 1642 01:23:47,461 --> 01:23:49,461 Ve geri kalanınıza ... 1643 01:23:50,541 --> 01:23:52,021 Pompalamak 1644 01:23:52,021 --> 01:23:53,261 Pompalamak 1645 01:24:09,021 --> 01:24:11,021 (Chainsaw Revs) 1646 01:24:14,021 --> 01:24:15,941 Ah evet! 1647 01:24:17,381 --> 01:24:19,421 (Çığlıklar) 1648 01:24:19,461 --> 01:24:21,741 (Çaba ile bağırıyor) (Chainsaw Revs) 1649 01:24:29,101 --> 01:24:31,141 (Etli Squelch) 1650 01:24:40,781 --> 01:24:42,781 (Chainsaw Revs) 1651 01:24:43,781 --> 01:24:45,941 (Etli Squelch) (Adam çığlıklar) 1652 01:24:50,261 --> 01:24:52,221 (Chainsaw Revs) 1653 01:25:08,781 --> 01:25:10,781 (Chainsaw Revs) 1654 01:25:11,981 --> 01:25:12,021 (Revning) (Çığlıklar) 1655 01:25:12,021 --> 01:25:13,981 (Revning) (Çığlıklar) 1656 01:25:14,021 --> 01:25:16,021 (Muffled Reveling) 1657 01:25:19,901 --> 01:25:20,021 (Yolcular çığlık atıyor) 1658 01:25:20,021 --> 01:25:21,581 (Yolcular çığlık atıyor) 1659 01:25:21,621 --> 01:25:23,701 Taşınmak! Hareket etmeye devam et! 1660 01:25:28,621 --> 01:25:29,821 (Yelps) 1661 01:25:30,741 --> 01:25:34,141 (Yavaş, yankılanan kalp atışı) (Yolcuların boğuk çığlıkları) 1662 01:25:34,181 --> 01:25:36,021 (Yankılanan whimpers) 1663 01:25:36,021 --> 01:25:36,181 (Yankılanan whimpers) 1664 01:25:47,021 --> 01:25:48,941 (Chainsaw Revs yakındaki) (Yolcular Gasp) 1665 01:25:56,381 --> 01:25:58,301 (Çığlık atıyor) 1666 01:25:58,341 --> 01:26:00,021 (Grunts) Isha: Sorun değil. Önemli değil. 1667 01:26:00,021 --> 01:26:00,821 (Grunts) Isha: Sorun değil. Önemli değil. 1668 01:26:00,861 --> 01:26:03,181 O bizimle. (Kadın hıçkırık) 1669 01:26:03,221 --> 01:26:05,861 Ah. Hey. (Etli Squelch) 1670 01:26:11,181 --> 01:26:13,781 Birisi pilotları öldürdü. (Tüm soluk) 1671 01:26:16,341 --> 01:26:20,541 (Jet Motorları Uzak Kaçır) Tam orada olacak ... 1672 01:26:20,581 --> 01:26:24,021 Beş, dört, üç, 1673 01:26:24,021 --> 01:26:24,701 Beş, dört, üç, 1674 01:26:24,741 --> 01:26:27,461 İki, bir ... 1675 01:26:28,781 --> 01:26:30,781 (Cihaz bip sesi) 1676 01:26:38,981 --> 01:26:40,021 Ha? 1677 01:26:40,021 --> 01:26:41,381 Ha? 1678 01:26:41,421 --> 01:26:42,781 Um ... 1679 01:26:42,821 --> 01:26:45,101 Orada olması gerekiyordu. Demek istediğim... 1680 01:26:46,221 --> 01:26:48,021 kayboldu Ama tam buradaydı. 1681 01:26:48,021 --> 01:26:48,821 kayboldu Ama tam buradaydı. 1682 01:26:48,861 --> 01:26:51,341 (Splutters) olması gerekiyordu ... 1683 01:26:51,381 --> 01:26:53,421 Muhtemelen sis. 1684 01:26:53,461 --> 01:26:55,341 Oh, Tanrım. (Araba kapısı açılır) 1685 01:26:58,501 --> 01:27:01,221 Ne lanet? 1686 01:27:01,261 --> 01:27:03,701 (İç çeker) Robinson'u vuracağım. (Silah muslukları) 1687 01:27:05,621 --> 01:27:08,221 (Susturulmuş ateşli) 1688 01:27:09,261 --> 01:27:11,261 (Alarmlar yumuşakça çalıyor) 1689 01:27:13,341 --> 01:27:15,341 (Keys Clack) (Ekshales) 1690 01:27:16,741 --> 01:27:19,061 (İnlemeler) 1691 01:27:19,101 --> 01:27:20,021 (Telefon Halkaları) 1692 01:27:20,021 --> 01:27:21,101 (Telefon Halkaları) 1693 01:27:22,261 --> 01:27:24,701 Lanet olsun! (Ekshales) 1694 01:27:24,741 --> 01:27:26,741 TAMAM. 1695 01:27:27,621 --> 01:27:28,021 (Gülüyor) 1696 01:27:28,021 --> 01:27:29,821 (Gülüyor) 1697 01:27:29,861 --> 01:27:32,461 OW. 1698 01:27:32,501 --> 01:27:34,501 (Soluk soluk) Oh. (Telefon bip sesi) 1699 01:27:36,141 --> 01:27:39,181 Naber? `` Lucas, neler oluyor? 1700 01:27:39,221 --> 01:27:41,301 Uçak nerede? ' Bilmiyorum. 1701 01:27:42,381 --> 01:27:44,021 Gökyüzündeyiz. 1702 01:27:44,021 --> 01:27:44,501 Gökyüzündeyiz. 1703 01:27:44,541 --> 01:27:47,501 Uçuyoruz. (Kıkırdar, pantolon) 1704 01:27:48,581 --> 01:27:51,821 İyi misin? Tuhaf geliyorsun. 1705 01:27:52,701 --> 01:27:54,821 Evet. 1706 01:27:54,861 --> 01:27:57,341 HAYIR. 1707 01:27:57,381 --> 01:27:59,701 Hayır, kesinlikle iyi değilim. 1708 01:27:59,741 --> 01:28:00,021 Bir süredir bulunmadım. 'Biliyorum.' 1709 01:28:00,021 --> 01:28:03,461 Bir süredir bulunmadım. 'Biliyorum.' 1710 01:28:03,501 --> 01:28:07,781 Biliyorum ve üzgünüm. Ve Bunu düzelteceğime söz verdim 1711 01:28:07,821 --> 01:28:08,021 Ama anlaşmamız koşullu Bana hayalet getiriyorsun. 1712 01:28:08,021 --> 01:28:11,501 Ama anlaşmamız koşullu Bana hayalet getiriyorsun. 1713 01:28:12,501 --> 01:28:15,141 Sonunu tutacak mısın? 1714 01:28:16,141 --> 01:28:18,141 Evet... 1715 01:28:19,061 --> 01:28:21,461 HAYIR. 1716 01:28:21,501 --> 01:28:23,461 Bunu yapamayacağım. 1717 01:28:24,701 --> 01:28:26,741 'Hayır, ha?' 1718 01:28:27,741 --> 01:28:30,781 Peki, hala istekliyim Anlaşmamızı onurlandırmak için, 1719 01:28:30,821 --> 01:28:32,021 Bana yardım edebilmen şartıyla Bir gevşek ucu bağlayın. 1720 01:28:32,021 --> 01:28:33,741 Bana yardım edebilmen şartıyla Bir gevşek ucu bağlayın. 1721 01:28:33,781 --> 01:28:35,581 (Gülüyor) 1722 01:28:35,621 --> 01:28:38,821 Şimdi bu gerçekten önemli Bu yüzden lütfen hatırlamaya çalışın. 1723 01:28:39,981 --> 01:28:40,021 Bir cihaz gördün mü? 1724 01:28:40,021 --> 01:28:43,101 Bir cihaz gördün mü? 1725 01:28:43,141 --> 01:28:44,701 Belki bir ... gibi görünüyordu 1726 01:28:44,741 --> 01:28:47,101 Oh, ne, sinir ağı gibi? 1727 01:28:47,141 --> 01:28:48,021 Bu belki bağlıydı uçağın ana çerçevesine mi? 1728 01:28:48,021 --> 01:28:49,581 Bu belki bağlıydı uçağın ana çerçevesine mi? 1729 01:28:49,621 --> 01:28:52,461 Evet. Evet, tam olarak bu. 1730 01:28:52,501 --> 01:28:56,021 Belki ortaya çıkarabilecek bir şey Tüm tedarik zinciriniz, 1731 01:28:56,021 --> 01:28:57,181 Belki ortaya çıkarabilecek bir şey Tüm tedarik zinciriniz, 1732 01:28:57,221 --> 01:29:01,101 belki kullandığın gerçeği fabrikalarınızda çocuk işçiliği, 1733 01:29:02,181 --> 01:29:04,021 Üzgünüm köle emek, Bütün dünyaya? 1734 01:29:04,021 --> 01:29:06,781 Üzgünüm köle emek, Bütün dünyaya? 1735 01:29:08,021 --> 01:29:12,021 Bunun gibi bir şey mi? Sahip mi yapmıyorsun? 1736 01:29:12,021 --> 01:29:12,261 Bunun gibi bir şey mi? Sahip mi yapmıyorsun? 1737 01:29:12,301 --> 01:29:14,221 HAYIR. 1738 01:29:14,261 --> 01:29:17,141 Hayır, hiçbir şey görmedim bunun gibi. (Kıkırdar) 1739 01:29:22,101 --> 01:29:24,581 Bir orospu çocuğun aptal oğlu! 1740 01:29:25,661 --> 01:29:28,021 Sadece attın Lanet hayatın! 1741 01:29:28,061 --> 01:29:30,941 Daha fazla erişim ve daha fazla güce sahibim Ajansta yaptığımdan daha fazla! ' 1742 01:29:30,981 --> 01:29:32,861 Tamam, şimdi güle güle. 'Ve asla olmayacaksın-' (telefon bipleri) 1743 01:29:32,901 --> 01:29:35,661 Pezevenk. Kılavuzu bulmalıyız, 1744 01:29:35,701 --> 01:29:36,021 Bu şeyi nasıl ineceğinizi anlayın, Ama sanırım yapabilirim. 1745 01:29:36,021 --> 01:29:39,021 Bu şeyi nasıl ineceğinizi anlayın, Ama sanırım yapabilirim. 1746 01:29:39,061 --> 01:29:40,781 Bir kez uçuş dersi aldım. 1747 01:29:40,821 --> 01:29:42,861 Pilotlar uçağa uçmuyorlardı. 1748 01:29:45,741 --> 01:29:47,741 Ah... 1749 01:29:49,741 --> 01:29:52,021 İniş yapmıyoruz San Francisco'da değil mi? 1750 01:29:52,021 --> 01:29:52,141 İniş yapmıyoruz San Francisco'da değil mi? 1751 01:29:54,061 --> 01:29:56,061 Yakın bile değil. 1752 01:29:59,101 --> 01:30:00,021 (İnlemeler) 1753 01:30:00,021 --> 01:30:01,141 (İnlemeler) 1754 01:30:01,181 --> 01:30:03,181 Oh, Tanrım. 1755 01:30:04,981 --> 01:30:06,781 Lucas? 1756 01:30:06,821 --> 01:30:08,021 Evet? 1757 01:30:08,021 --> 01:30:08,701 Evet? 1758 01:30:09,941 --> 01:30:12,261 Teşekkür ederim. 1759 01:30:12,301 --> 01:30:13,781 Sen iyi bir adamsın. 1760 01:30:16,341 --> 01:30:17,621 Lanet olsun. 1761 01:30:19,261 --> 01:30:20,701 Ne? 1762 01:30:22,101 --> 01:30:24,021 Bunu mahvedeceksin duygusal olarak. 1763 01:30:24,021 --> 01:30:24,781 Bunu mahvedeceksin duygusal olarak. 1764 01:30:24,821 --> 01:30:27,061 (Kıkırdar) 1765 01:30:27,101 --> 01:30:29,421 Tamam, güzel. 1766 01:30:29,461 --> 01:30:31,341 Hiç yardım etmedin. 1767 01:30:33,581 --> 01:30:35,581 Bu daha çok benziyor. 1768 01:30:39,221 --> 01:30:40,021 İsha ... 1769 01:30:40,021 --> 01:30:40,581 İsha ... 1770 01:30:43,981 --> 01:30:45,981 .. beni de kurtardın. 1771 01:30:46,901 --> 01:30:48,021 (Dokunmak Müzik) 1772 01:30:48,021 --> 01:30:48,901 (Dokunmak Müzik) 1773 01:31:03,661 --> 01:31:04,021 (Yankılanıyor) Lucas? 1774 01:31:04,021 --> 01:31:05,661 (Yankılanıyor) Lucas? 1775 01:31:07,021 --> 01:31:09,021 Lucas? 1776 01:31:18,341 --> 01:31:20,021 (Zil çalıyor) 1777 01:31:20,021 --> 01:31:20,341 (Zil çalıyor) 1778 01:31:35,061 --> 01:31:36,021 (Boğuk silah sesleri) 1779 01:31:36,021 --> 01:31:37,661 (Boğuk silah sesleri) 1780 01:31:37,701 --> 01:31:39,701 (Zayıf) Ne lanet? 1781 01:31:42,501 --> 01:31:44,021 (Yumuşak, şüpheli müzik) 1782 01:31:44,021 --> 01:31:44,501 (Yumuşak, şüpheli müzik) 1783 01:31:44,541 --> 01:31:46,541 (Boğuk silah sesleri devam ediyor) 1784 01:31:48,301 --> 01:31:50,301 (İnlemeler) 1785 01:31:54,781 --> 01:31:56,741 (Yumuşak homurdanır) 1786 01:32:01,141 --> 01:32:03,141 (Boğuk patlamalar, silah sesleri) 1787 01:32:07,141 --> 01:32:08,021 (Araba Motorları Revaning) 1788 01:32:08,021 --> 01:32:09,141 (Araba Motorları Revaning) 1789 01:32:13,261 --> 01:32:15,261 Adam: Herkes aşağı iniyor! 1790 01:32:16,981 --> 01:32:18,701 (Yüksek perdeli sızlanma) 1791 01:32:18,741 --> 01:32:21,301 Isha: Çocukları dışarı çıkar Doğu Çıkışı. Lucas'ı alacağım. 1792 01:32:21,341 --> 01:32:24,021 Hızlı! Herkes dışarı. Uyanıksın. İyi. 1793 01:32:24,021 --> 01:32:24,621 Hızlı! Herkes dışarı. Uyanıksın. İyi. 1794 01:32:24,661 --> 01:32:27,061 Ne oluyor? 1795 01:32:27,101 --> 01:32:29,821 İyi haber, ölmedin. 1796 01:32:29,861 --> 01:32:31,741 Kötü haber... 1797 01:32:31,781 --> 01:32:32,021 Henüz bitmedik. 1798 01:32:32,021 --> 01:32:33,181 Henüz bitmedik. 1799 01:32:34,621 --> 01:32:36,261 Oh, siktir et! 1800 01:32:36,301 --> 01:32:38,301 1801 01:32:41,061 --> 01:32:46,101 Bana dükkanı teklif etti 1802 01:32:46,141 --> 01:32:48,021 Aldıkları herhangi bir şey 1803 01:32:48,021 --> 01:32:50,741 Aldıkları herhangi bir şey 1804 01:32:50,781 --> 01:32:53,221 1805 01:32:53,261 --> 01:32:56,021 Gerçekten polis olmak ister misin? 1806 01:32:56,021 --> 01:32:57,021 Gerçekten polis olmak ister misin? 1807 01:32:58,341 --> 01:33:01,021 Asla vurmayanlar 1808 01:33:01,061 --> 01:33:03,341 Seni rıhtımda tutmak için 1809 01:33:03,381 --> 01:33:04,021 Asla vurmayanlar 1810 01:33:04,021 --> 01:33:06,941 Asla vurmayanlar 1811 01:33:08,421 --> 01:33:12,021 1812 01:33:12,021 --> 01:33:12,501 1813 01:33:13,421 --> 01:33:18,181 Tropikal sıcaklıkta 1814 01:33:18,221 --> 01:33:20,021 1815 01:33:20,021 --> 01:33:20,541 1816 01:33:20,581 --> 01:33:23,821 1817 01:33:25,221 --> 01:33:28,021 Asla vurmayanlar 1818 01:33:28,061 --> 01:33:30,461 Seni rıhtımda tutmak için 1819 01:33:30,501 --> 01:33:33,941 Asla vurmayanlar 1820 01:33:35,141 --> 01:33:36,021 (Yankılar) 1821 01:33:36,021 --> 01:33:37,501 (Yankılar) 1822 01:33:39,421 --> 01:33:41,421 1823 01:33:41,461 --> 01:33:43,661 1824 01:33:43,701 --> 01:33:44,021 Anlamıyorum 1825 01:33:44,021 --> 01:33:47,101 Anlamıyorum 1826 01:33:47,141 --> 01:33:52,021 İstila etmek için 1827 01:33:52,021 --> 01:33:52,141 İstila etmek için 1828 01:33:52,181 --> 01:33:56,981 Reçetemi almak için 1829 01:33:57,021 --> 01:33:59,421 1830 01:33:59,461 --> 01:34:00,021 Pekala, başka seçeneğim yok 1831 01:34:00,021 --> 01:34:04,021 Pekala, başka seçeneğim yok 1832 01:34:04,061 --> 01:34:06,741 Asla vurmayanlar 1833 01:34:06,781 --> 01:34:08,021 Seni rıhtımda tutmak için 1834 01:34:08,021 --> 01:34:09,181 Seni rıhtımda tutmak için 1835 01:34:09,221 --> 01:34:12,021 Asla vurmayanlar 1836 01:34:13,781 --> 01:34:16,021 1837 01:34:16,261 --> 01:34:18,461 1838 01:34:18,501 --> 01:34:21,581 1839 01:34:22,501 --> 01:34:24,021 Sky Access Hizmetlerinden Altyazılar www.skyaccessibility.sky 1840 01:34:24,021 --> 01:34:25,941 Sky Access Hizmetlerinden Altyazılar www.skyaccessibility.sky 1841 01:34:25,941 --> 01:34:30,941 Www.awafim.tv'den indirildi 1842 01:34:25,941 --> 01:34:35,941 Altyazılı en son filmler ve dizi için Bugün www.awafim.tv adresini ziyaret edin