1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,142 --> 00:02:25,062 ΤΟ ΦΑΡΑΓΓΙ 4 00:04:16,464 --> 00:04:18,925 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΟΥ ΣΤΟ Κ. ΠΕΝΤΛΤΟΝ 6 ΙΟΥΛΙΟΥ - ΠΑΡΑΛΑΒΗ 12:00 5 00:04:18,926 --> 00:04:20,427 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ. 6 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 ΒΑΣΗ ΠΕΖΟΝΑΥΤΩΝ ΚΑΜΠ ΠΕΝΤΛΤΟΝ 7 00:04:25,349 --> 00:04:26,266 ΕΔΡΑ ΤΗΣ 1ης ΕΜΠ 8 00:04:28,310 --> 00:04:29,519 ΚΑΜΠ ΠΕΝΤΛΤΟΝ ΚΥΡΙΑ ΕΙΣΟΔΟΣ 9 00:04:29,520 --> 00:04:31,063 ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ 10 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 Συνταγματάρχη, άσε μας μόνους. 11 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 Τέσσερα χρόνια απόστρατος, αλλά δύο χαιρετισμοί; 12 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - Σε ένδειξη σεβασμού. - Κάθισε. 13 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 Ξέρεις ποια είμαι; 14 00:05:00,717 --> 00:05:02,009 Όχι. 15 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 Αν έπρεπε να μαντέψεις; 16 00:05:06,056 --> 00:05:07,890 Κρίνοντας από ηλικία, εμφάνιση, 17 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 και πώς ο συνταγματάρχης στέκεται κλαρίνο μπροστά σου, 18 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 θα έλεγα πως είσαι υψηλόβαθμη κατάσκοπος. 19 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 Ο πατέρας και ο παππούς σου υπηρέτησαν; 20 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 Ναι. 21 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 Ως επίλεκτος ελεύθερος σκοπευτής, έχεις 113 επιβεβαιωμένους θανάτους 22 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 και άλλους 81 πιθανούς. 23 00:05:30,706 --> 00:05:32,124 Είναι ακριβείς οι αριθμοί; 24 00:05:32,624 --> 00:05:33,458 Όχι. 25 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - Οι πραγματικοί αριθμοί είναι μικρότεροι; - Μεγαλύτεροι. 26 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 Για πόσους εξωτερικούς συνεργάτες έχεις δουλέψει; 27 00:05:41,675 --> 00:05:42,592 Έντεκα. 28 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 Δουλεύεις περιστασιακά και για το Σώμα Πεζοναυτών; 29 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 Όποτε με καλέσουν. 30 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 Δεσμεύεσαι επί του παρόντος από κάποιο ιδιωτικό ή στρατιωτικό συμβόλαιο; 31 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 Όχι. 32 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Είσαι πολύ σπάνιο ταλέντο, Λίβαϊ. 33 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 Γιατί όχι; 34 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 Κάποιος τρελογιατρός είπε ότι είμαι ακατάλληλος για αποστολές, 35 00:06:07,451 --> 00:06:10,537 αλλά σίγουρα το ξέρεις ήδη. Γιατί με ρωτάς, λοιπόν; 36 00:06:13,624 --> 00:06:16,960 - Πιστεύεις πως είσαι ικανός για υπηρεσία; - Δεν έχει σημασία τι πιστεύω. 37 00:06:19,796 --> 00:06:23,300 Έχεις κοπέλα αυτόν τον καιρό; Κάποιο αγαπημένο πρόσωπο; 38 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Κάποιον που δεν θα ζούσε χωρίς εσένα; 39 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - Όχι. - Γιατί όχι; 40 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 Δεν έτυχε. 41 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 Φάρμακα, ναρκωτικά, αλκοόλ; 42 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 Καθόλου ναρκωτικά. 43 00:06:41,443 --> 00:06:42,568 Αλλά στη σωστή στιγμή, 44 00:06:42,569 --> 00:06:45,989 λίγο ποτό πριν πέσω για ύπνο βοηθάει στα όνειρα. 45 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 Δοκίμασες νιτραζεπάμη ή πραζοσίνη; 46 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 Έχεις σκοτώσει ποτέ από απόσταση; 47 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Τα χάπια χαλάνε το σημάδι. 48 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 Μπορούσες να αμφισβητήσεις το ψυχολογικό τεστ, να δεις άλλον γιατρό. 49 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 Δεν το έκανες. 50 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 - Δεν υπήρχε λόγος. - Δεν υπήρχε λόγος; 51 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 Δεν υπάρχουν πολλοί λόγοι για μένα αυτήν τη στιγμή. 52 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 Αν σου δώσω εγώ έναν λόγο; 53 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 ΠΕΡΒΑΛΚΑ, ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ 54 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 Γεια, μπαμπά. 55 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 ΝΤΟΡΟΤΕΓΙΑ ΛΙΒΕΤΑ ΚΑΝΑΪΤΕ 56 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 Στη μουσική. 57 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 Στη μουσική. 58 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 Λιονταράκι μου, 59 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 πώς είσαι; 60 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 Ξέρεις. 61 00:08:07,237 --> 00:08:08,405 Καλά, τώρα που σε βλέπω. 62 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 Μια φήμη λέει ότι φωτογραφήθηκες στη Λευκορωσία. 63 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 Από ντρόουν. 64 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 Είναι δυνατόν; 65 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 Η Μόσχα δεν θέλει να συνδεθεί με τον θάνατο του ολιγάρχη. 66 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 Είχε τέσσερα παιδιά. 67 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 Δώσ' τη μου. 68 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 Δώσε μου την ντροπή σου. 69 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 Ο Λευκορώσος πλούτισε πουλώντας βόμβες λευκού φωσφόρου και νάρκες. 70 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 Πόσα παιδιά ακρωτηριάστηκαν; 71 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 Πόσα προσωπάκια κάηκαν για πάντα από αυτές τις αγοραπωλησίες; 72 00:09:08,882 --> 00:09:10,634 Δώσε την ντροπή σ' εμένα... 73 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 κι εσύ προχώρα μπροστά. 74 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 Δεν είναι πια τόσο εύκολο. 75 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 Δεν κοιμάμαι. 76 00:09:25,399 --> 00:09:26,482 Συχνά για μέρες. 77 00:09:26,483 --> 00:09:29,987 Μείνε μαζί μου μια-δυο βδομάδες. 78 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 Θα φτιάξουμε βραστό. Θα μας κάνει καλό. 79 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 Δεν μπορώ. 80 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 Ο Ραμπινόβιτς με κάλεσε αύριο νωρίς το πρωί στη Μόσχα. 81 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 Στον διάολο ο Ραμπινόβιτς κι η Μόσχα. 82 00:09:41,582 --> 00:09:43,416 Δεν είσαι Ρωσίδα, είσαι Λιθουανή. 83 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 Λέει ότι θα εξαφανιστώ για τουλάχιστον έναν χρόνο. 84 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 Ή περισσότερο. 85 00:09:52,926 --> 00:09:56,012 Πήγες στον γιατρό που σου κανόνισα; Στον ειδικό; 86 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - Ναι. - Και; 87 00:09:58,974 --> 00:10:02,102 Δεν μπορεί να γίνει τίποτα. Κοίτα με, είμαι ερείπιο. 88 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 Ο καρκίνος τρώει τα σωθικά μου. 89 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 Συκώτι, πάγκρεας. 90 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 Ο θάνατος θα είναι καλοδεχούμενος. 91 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 Κι αν δεν έχω γυρίσει; 92 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 Θα είσαι μόνος και δεν θα ξέρω καν πότε θα συμβεί. 93 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 Υπάρχει εύκολη λύση. 94 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 Το έχω ήδη αποφασίσει. 95 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 Στις 14 Φεβρουαρίου, του Αγίου Βαλεντίνου. 96 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 Τι εννοείς; 97 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 Θα το κάνω μόνος μου. 98 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 Αν δεν έχω ήδη πεθάνει, φυσικά. 99 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 Μπαμπά. 100 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - Μπαμπά, μη... - Δική μου ζωή είναι. 101 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 Θα αναπαυθώ επιτέλους εδώ δίπλα στη μητέρα σου. 102 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 Οπότε, όπου κι αν βρίσκεσαι, άναψέ μου ένα κερί, 103 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 κοίτα τον Ωρίωνα στον ουρανό και θα ξέρεις. 104 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 Έλα, λιονταράκι. 105 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 Ας πιούμε την μπίρα μας, 106 00:11:02,829 --> 00:11:03,747 ας παίξουμε μουσική 107 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 κι ας πούμε ένα κανονικό αντίο. 108 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 109 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 Αριστερό χέρι εδώ. 110 00:12:07,853 --> 00:12:08,853 ΒΙΟΜΕΤΡΙΚΟ 111 00:12:08,854 --> 00:12:10,021 ΛΙΒΑΪ ΚΕΪΝ ΕΓΚΡΙΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 112 00:12:10,022 --> 00:12:12,482 Ρολόι, κινητό και ταυτότητα στη θήκη. 113 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 Απλά λέει την ώρα. 114 00:12:19,448 --> 00:12:23,368 Φτάνουμε στη ζώνη απαγόρευσης πτήσεων. Μέχρι εδώ μπορούμε να σας πάμε. 115 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 Στο έδαφος, θα έχετε πεζοπορία 38 χλμ. βόρεια. 116 00:12:27,164 --> 00:12:30,709 Σας περιμένουν στις 16:00 αύριο. Ανοίξτε αυτό στο έδαφος. 117 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 Πού είμαστε; 118 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 Απαγορεύεται να απαντήσω. 119 00:14:07,097 --> 00:14:09,892 Επιτέλους, ήρθε ο πρίγκιπάς μου. 120 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 Και συνεπής. Ακριβώς στην ώρα του. Φοβερός τύπος. 121 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 Τζάσπερ Ντ. Ντρέικ. Βασιλικοί Κομάντος. Λέγε με Τζέι Ντι. 122 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 Λίβαϊ Κέιν, πρώην πεζοναύτης ΗΠΑ, ελεύθερος σκοπευτής. 123 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 Μισθοφόρος; 124 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 Εξωτερικός συνεργάτης. 125 00:14:25,032 --> 00:14:27,868 - Τι σου είπαν για την αποστολή; - Τίποτα απολύτως. 126 00:14:28,702 --> 00:14:31,996 Μου έδωσαν έναν τοπογραφικό χάρτη. Δεν ξέρω σε ποια χώρα είμαι. 127 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 Είμαι εδώ έναν χρόνο και δεν ξέρω πού βρίσκομαι. 128 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 Μπέρδεμα δεν είναι; 129 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 Αλλά αυτό είναι η κορυφή του παγόβουνου. 130 00:14:40,839 --> 00:14:43,966 - Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. - Δεν είχες παρέα; 131 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 Είσαι ο πρώτος που μιλάω εδώ και έναν χρόνο. 132 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 Είσαι ολομόναχος; 133 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 Η θητεία μου τελειώνει επισήμως τα μεσάνυχτα. 134 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 - Εγώ σε αντικαθιστώ; - Μάλιστα. 135 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 Πίνουμε κάτι και σου εξηγώ τα πάντα. 136 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 Να το. 137 00:14:59,942 --> 00:15:04,321 Παρατηρητήριο Δυτικού Πύργου. Το σπίτι σου για τις επόμενες 365 μέρες. 138 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 Εντελώς αυτάρκες. Ηλιοσυλλέκτες, εφεδρική γεννήτρια, σύστημα βροχής, 139 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 άφθονα άγρια θηράματα, έχει μέχρι και κήπο. 140 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 Όλα όσα χρειάζεσαι. 141 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 Τι είναι στην άλλη πλευρά; 142 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 Ο Ανατολικός Πύργος. 143 00:15:19,837 --> 00:15:21,754 Η επαφή σας απαγορεύεται αυστηρά, 144 00:15:21,755 --> 00:15:25,091 αλλά γι' αυτό φροντίζουν οι νάρκες και τα θανατηφόρα εμπόδια 145 00:15:25,092 --> 00:15:26,801 βόρεια και νότια του φαραγγιού. 146 00:15:26,802 --> 00:15:28,594 Δεν μπορείς να πας απέναντι. 147 00:15:28,595 --> 00:15:32,724 Ο Ανατολικός Πύργος δεν μας ενοχλεί. Κάνουν τη δουλειά τους κι εσύ τη δική σου. 148 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 Είδα κίνηση στην πλευρά τους σήμερα το πρωί. 149 00:15:36,311 --> 00:15:38,564 Μάλλον ολοκλήρωσαν την ετήσια θητεία τους. 150 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 Θεωρητικά, είναι απλή δουλειά. 151 00:15:40,983 --> 00:15:44,235 Δεν είσαι η γραμμή άμυνας. Είσαι εξειδικευμένος συντηρητής. 152 00:15:44,236 --> 00:15:45,486 ΛΓΟΣ ΜΠ. ΣΟ 1ος ΦΡΟΥΡΟΣ 153 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 Κάθε μέρα περιπολείς στο δυτικό χείλος. 154 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 Υπάρχουν αυτόματα πυροβόλα Phalanx κάθε 600 μέτρα περίπου. 155 00:15:50,951 --> 00:15:52,660 Ανεφοδιάζεις το πυροβόλο, 156 00:15:52,661 --> 00:15:55,955 ελέγχεις τον φράχτη περιορισμού, τα πέπλα και τις κρεμαστές νάρκες. 157 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 Υπάρχει ένα οπλοστάσιο έξω. Όπλα, εργαλεία, πυρομαχικά, νάρκες. 158 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 Ό,τι χρειάζεσαι. 159 00:16:02,087 --> 00:16:03,881 Έλεγχος ασυρμάτου κάθε 30 μέρες. 160 00:16:04,548 --> 00:16:05,882 Τι είναι το πέπλο; 161 00:16:05,883 --> 00:16:08,134 Το πέπλο είναι ένα είδος δορυφορικού πομπού. 162 00:16:08,135 --> 00:16:10,261 Υπάρχουν πολλοί κατά μήκος του χείλους. 163 00:16:10,262 --> 00:16:14,182 Ο καθένας με τη δική του τροφοδοσία και εφεδρική πηγή ενέργειας. 164 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - Τι κάνουν; - Καλύπτουν. 165 00:16:17,436 --> 00:16:20,856 Στέλνουν ψευδές σήμα στους δορυφόρους που περνούν από πάνω μας. 166 00:16:21,398 --> 00:16:24,442 Καθιστούν το φαράγγι αόρατο στους κατασκοπευτικούς δορυφόρους, 167 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 αλλά και στο Google Earth. 168 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 Δεν έχουμε καμία επικοινωνία με τον έξω κόσμο. 169 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 Κανενός είδους τηλέφωνο, τίποτα. 170 00:16:33,410 --> 00:16:38,581 Εν ανάγκη, υπάρχει κουμπί πανικού στον ασύρματο που έχουμε για τον έλεγχο. 171 00:16:38,582 --> 00:16:40,541 Εκπέμπει σήμα που τους ενημερώνει... 172 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 Ποιους ενημερώνει; 173 00:16:42,586 --> 00:16:45,464 Τα αφεντικά, φίλε. Ποιος ξέρει; 174 00:16:46,048 --> 00:16:48,509 Είδες τις σειρήνες αεροπορικής επιδρομής; 175 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 Αν χαλάσουν όλα τα πέπλα μαζί ή αν γίνει επιδρομή στο φαράγγι, 176 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 το αυτοματοποιημένο σύστημα εκτελεί το πρωτόκολλο Στρέιντογκ. 177 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 Πρωτόκολλο Στρέιντογκ. 178 00:16:58,769 --> 00:17:00,145 - Δηλαδή; - Δεν έχω ιδέα. 179 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 Αλλά αν ακούσεις τις σειρήνες, τρέξε σαν τρελός. 180 00:17:05,192 --> 00:17:06,275 Κατανοητό. 181 00:17:06,276 --> 00:17:09,154 Άκου τι παίζει. Το μέρος είναι παλιό. 182 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 Τέλος Β' Παγκοσμίου, αρχή Ψυχρού Πολέμου. 183 00:17:12,324 --> 00:17:13,783 Και είναι απόρρητο. 184 00:17:13,784 --> 00:17:17,787 Τότε, παλιά, έγινε μια συμφωνία και μία συμμαχία ώστε να μείνει απόρρητο. 185 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 Κάθε χρόνο, ένας νέος εκπρόσωπος από τα δυτικά έθνη 186 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 περιπολεί στο δυτικό χείλος και κάποιος ανατολικός στο ανατολικό. 187 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 Ο ομόλογός σου. 188 00:17:26,755 --> 00:17:31,008 Μου λες ότι ανατολικοί και δυτικοί ηγέτες συνεργάζονται μυστικά εδώ και 75 χρόνια; 189 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 Όχι. Λέω ότι υπήρξαν εννέα σοβιετικοί Ρώσοι ηγέτες 190 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 και 13 Αμερικανοί πρόεδροι από την ίδρυση της συμμαχίας. 191 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 Κανείς δεν έμαθε για το φαράγγι. 192 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 Δοκίμασέ την. 193 00:17:47,067 --> 00:17:49,403 Βότκα από πατάτα. Έχουμε αποστακτήρα. 194 00:17:51,196 --> 00:17:52,030 Καλή. 195 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 Η συνταγή είναι ίδια επί δεκαετίες. Μην τη χαλάσεις. 196 00:17:58,537 --> 00:18:01,582 Συγγνώμη, αλλά δεν καταλαβαίνω κάτι. 197 00:18:02,082 --> 00:18:05,794 Εκτός από το να κρατάμε το μέρος απόρρητο, ποια είναι η αποστολή; 198 00:18:07,004 --> 00:18:08,671 Εμποδίζω την είσοδο στο φαράγγι; 199 00:18:08,672 --> 00:18:09,590 Όχι. 200 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 Εμποδίζεις ό,τι είναι μέσα στο φαράγγι απ' το να βγει. 201 00:18:16,305 --> 00:18:19,974 Πριν από έναν χρόνο, ο προκάτοχός μου μου έκανε την ίδια ενημέρωση. 202 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 Ξέρεις τι σκέφτηκα; 203 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - Ότι λέει μαλακίες. - Ακριβώς. 204 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 Να προσέχεις τα κεντρικά τείχη του φαραγγιού. 205 00:18:28,317 --> 00:18:29,567 Σκαρφαλώνονται εύκολα. 206 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 Τα όπλα ανίχνευσης κίνησης θα αναλάβουν τα υπόλοιπα. 207 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 Σκαρφαλώνονται; Τι εννοείς; 208 00:18:43,582 --> 00:18:44,666 Τι διάολο είναι αυτό; 209 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 Είναι οι Κούφιοι Άνθρωποι. 210 00:18:47,961 --> 00:18:51,924 Κανείς δεν ξέρει ακριβώς τι είναι. Ούτε ξέρω γιατί τους λένε έτσι. 211 00:18:52,424 --> 00:18:56,260 - Είναι από ποίημα του Τ.Σ. Έλιοτ. - Δεν έχω ιδέα τι είναι. 212 00:18:56,261 --> 00:18:59,388 Κάποιος προκάτοχός μας τους αποκάλεσε έτσι πριν χρόνια 213 00:18:59,389 --> 00:19:00,474 και το όνομα έμεινε. 214 00:19:01,391 --> 00:19:06,187 Στα τέλη της δεκαετίας του '40, έστειλαν τρεις ολόκληρες επιλαρχίες, 215 00:19:06,188 --> 00:19:09,149 2.400 έφιππους στρατιώτες, να εκκαθαρίσουν το φαράγγι. 216 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 Δεν γύρισε κανείς. 217 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 Έτσι, το γύρισαν σε καθαρά περιοριστική στρατηγική. 218 00:19:16,365 --> 00:19:18,491 - Πώς τα έμαθες όλα αυτά; - Όπως κι εσύ. 219 00:19:18,492 --> 00:19:20,034 Μου τα είπε ο προηγούμενος. 220 00:19:20,035 --> 00:19:23,371 - Που μπορεί να είναι... - Ένα χαλασμένο τηλέφωνο δεκαετιών. 221 00:19:23,372 --> 00:19:24,289 Ναι. 222 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 Τζέι Ντι, τι πιστεύεις ότι συμβαίνει εδώ; 223 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 Η θεωρία που πιστεύω ότι συνοψίζει την κατάσταση πιο περιεκτικά 224 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 είναι πως είμαστε στην είσοδο της κόλασης και φυλάμε σκοπιά στην πύλη. 225 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - Να προσέχεις. - Καλή τύχη. 226 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 ΤΟ ΠΕΦΤΑΣΤΕΡΙ ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ ΣΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΠΟΝΕΜΕΝΕΣ ΤΟΥ ΣΤΙΓΜΕΣ 227 00:22:05,868 --> 00:22:07,660 Χαίρομαι που σε βλέπω. 228 00:22:07,661 --> 00:22:08,786 Μια χαρά, αδερφέ! 229 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 Χρειάζομαι επιβεβαίωση ταυτότητας. 230 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 Τζάσπερ Ντ. Ντρέικ. Παρασύνθημα: μπλε βέλος. 231 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου. 232 00:22:28,557 --> 00:22:30,141 Αντικατάσταση ολοκληρώθηκε. 233 00:22:30,142 --> 00:22:31,310 Ελήφθη. 234 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 235 00:23:05,135 --> 00:23:06,762 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΕΡΓΟ 236 00:23:10,432 --> 00:23:11,934 ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ 237 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 ΝΑΡΚΕΣ 238 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 Εδώ Δυτικός Πύργος, έλεγχος ασυρμάτου. 239 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 Με λαμβάνετε; 240 00:23:47,135 --> 00:23:49,428 Επαναλαμβάνω, εδώ Δυτικός Πύργος, έλεγχος ασυρμάτου. 241 00:23:49,429 --> 00:23:50,972 Με λαμβάνετε; Όβερ. 242 00:23:50,973 --> 00:23:52,807 Κωδικός αναγνώρισης; 243 00:23:52,808 --> 00:23:53,724 ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗ 244 00:23:53,725 --> 00:23:56,103 Άλφα, Μπράβο, εννέα, επτά, Ωμέγα. 245 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - Επαφή με εχθρό; - Αρνητικό. 246 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 Κατάσταση πέπλου; 247 00:24:01,275 --> 00:24:02,358 Πράσινο. 248 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 Διαδικασία ολοκληρώθηκε. 249 00:24:04,319 --> 00:24:05,863 Επόμενος έλεγχος σε 30 μέρες. 250 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - Έχω μια ερώτηση... - Διαδικασία ολοκληρώθηκε. 251 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 Ρόμπερτ Φροστ. 252 00:24:59,875 --> 00:25:02,877 "Αν νιώθεις μοναξιά όταν είσαι μόνος, έχεις κακή παρέα. 253 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 Σαρτρ. 254 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 Τζάσπερ 'Τζέι Ντι' Ντρέικ". 255 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 "Όλα είναι επικίνδυνο ναρκωτικό εκτός από την πραγματικότητα, η οποία είναι αφόρητη. 256 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 Κόνολι. Λοχαγός Γκέτι Φρέντερικ. 1986". 257 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 "Μόνο όσοι ρισκάρουν να πάνε πολύ μακριά μαθαίνουν πόσο μακριά μπορούν να φτάσουν. 258 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 Τ.Σ. Έλιοτ. 259 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 Λοχαγός Μπράντφορντ Σο. 1947". 260 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 Γαμώτο. 261 00:28:31,545 --> 00:28:33,505 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 262 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 Να ζήσεις πολλά χρόνια 263 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 Σου ευχόμαστε 264 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 Να ζήσεις 265 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 Πολλά χρόνια 266 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 Ζήτω, ζήτω, ζήτω 267 00:30:09,726 --> 00:30:12,521 {\an8}ΠΩΣ ΣΕ ΛΕΝΕ; 268 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}ΔΕΝ ΜΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΠΑΦΗ 269 00:31:02,196 --> 00:31:05,406 {\an8}ΜΕ ΛΕΝΕ ΝΤΡΑΣΑ. ΣΗΜΕΡΑ ΕΧΩ ΓΕΝΕΘΛΙΑ. 270 00:31:05,407 --> 00:31:09,036 {\an8}ΘΑ ΚΑΝΩ Ο,ΤΙ ΓΟΥΣΤΑΡΩ 271 00:31:29,973 --> 00:31:31,098 {\an8}ΜΕ ΛΕΝΕ ΛΙΒΑΪ 272 00:31:31,099 --> 00:31:34,019 {\an8}ΘΕΣ ΝΑ ΠΙΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΟΥ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ; 273 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}ΑΣ ΔΟΥΜΕ ΤΙΣ ΦΙΓΟΥΡΕΣ ΣΟΥ, ΛΙΒΑΪ 274 00:32:42,004 --> 00:32:44,047 {\an8}ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ. ΧΟΡΕΥΩ ΑΠΑΙΣΙΑ 275 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 ΣΕ ΚΑΤΙ ΘΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ. ΤΙ ΞΕΡΕΙΣ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ; 276 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟΣ ΣΚΟΠΕΥΤΗΣ 277 00:33:01,732 --> 00:33:04,484 ΠΟΣΟ ΚΑΛΟΣ; 278 00:39:43,133 --> 00:39:44,885 ΤΑ. ΚΑΛΥΤΕΡΑ. ΓΕΝΕΘΛΙΑ. 279 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ 280 00:41:30,073 --> 00:41:32,910 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΗ - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ - ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 281 00:42:43,355 --> 00:42:45,357 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ ΝΤΡΑΣΑ 282 00:43:17,431 --> 00:43:18,389 ΝΤΡΑΣΑ 283 00:43:18,390 --> 00:43:20,142 {\an8}ΛΙΒΑΪ 284 00:43:36,200 --> 00:43:37,492 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΣΤΟ Α5 285 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 ΑΛΟΓΟ ΑΙΧΜΑΛΩΤΙΖΕΙ ΑΛΟΓΟ 286 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 287 00:46:17,152 --> 00:46:17,985 {\an8}14 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 288 00:46:17,986 --> 00:46:19,488 {\an8}ΕΙΝΑΙ ΑΠΛΟ ΣΑΝ... ΣΕ ΕΙΔΑ ΜΙΑ... 289 00:46:49,935 --> 00:46:52,271 ΔΕΝ ΣΕ ΕΙΔΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΟΛΙΑ ΤΙ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ; 290 00:47:05,284 --> 00:47:06,742 {\an8}ΔΥΣΚΟΛΗ ΜΕΡΑ. 291 00:47:06,743 --> 00:47:09,329 {\an8}ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΥΠΗΡΧΕ ΤΡΟΠΟΣ ΝΑ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ ΜΑΖΙ ΜΟΥ. 292 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 "Μόνο όσοι ρισκάρουν να πάνε πολύ μακριά μαθαίνουν πόσο μακριά μπορούν να φτάσουν". 293 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 Τι κάνεις; 294 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 Γαμώτο. 295 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 Αμάν. 296 00:49:45,402 --> 00:49:48,030 {\an8}ΤΙ ΛΕΣ ΓΙΑ ΔΕΙΠΝΟ ΑΠΟΨΕ; 297 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 Καλησπέρα, Ντράσα. 298 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 Αν και δεν θα έπρεπε να βρίσκομαι εδώ. 299 00:51:35,971 --> 00:51:37,055 Καλησπέρα, Λίβαϊ. 300 00:51:37,639 --> 00:51:40,601 Έχουμε πέπλο, άρα ποιος θα μας δει; 301 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 Έφτιαξα κουνελόπιτα. 302 00:51:47,983 --> 00:51:49,151 Σ' αρέσει η κουνελόπιτα; 303 00:51:50,777 --> 00:51:51,862 Σκοπεύω ναι. 304 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 Τι φυτρώνει πάνω σου; 305 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 Σου έφερα λουλούδια. 306 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Φυσικά. 307 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 Ευχαριστώ. 308 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 Με κοιτάς επίμονα. 309 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 Συγγνώμη. Είναι... 310 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 Ναι; 311 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 Τα μάτια σου είναι πιο πράσινα απ' όσο περίμενα. 312 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 Μυρίζεις. 313 00:52:28,273 --> 00:52:29,191 Απαίσια. 314 00:52:31,151 --> 00:52:32,151 Το ξέρω. 315 00:52:32,152 --> 00:52:35,363 Χαλάρωσε το καλώδιο. Έκανα τη μισή απόσταση με το χέρι. 316 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 Δεν θα σε αφήσω να μπεις αν μυρίζεις έτσι. 317 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 Θες να πας να πλυθείς στα γρήγορα στο λουτρό; 318 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 Θα σου αφήσω απέξω ρούχα των προκατόχων μου. 319 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 Γιούκον; Σιβηρία; Μήπως παραμεθόριος Σκανδιναβία; 320 00:53:53,108 --> 00:53:54,817 Δεν ξέρω. Με νάρκωσαν στην πτήση. 321 00:53:54,818 --> 00:53:57,154 - Δεν ξέρω πόσο κοιμήθηκα. - Ούτε εγώ. 322 00:53:57,863 --> 00:54:00,948 Είναι ψηλά στο βόρειο ημισφαίριο. Είμαι βέβαιος. 323 00:54:00,949 --> 00:54:02,408 Πώς είσαι τόσο βέβαιος; 324 00:54:02,409 --> 00:54:03,869 Οι εποχές. 325 00:54:04,578 --> 00:54:07,331 Έφυγα αρχές φθινοπώρου από τις ΗΠΑ κι έφτασα φθινόπωρο. 326 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 Στρατιωτικός; 327 00:54:10,667 --> 00:54:12,627 Πεζοναύτης. Πρώην. 328 00:54:12,628 --> 00:54:14,880 Πιο μακρινή επιτυχημένη βολή σου; 329 00:54:15,881 --> 00:54:17,298 Μην πεις ότι δεν ξέρεις. 330 00:54:17,299 --> 00:54:21,302 Κάθε καλός σκοπευτής ξέρει την απόσταση κάθε επιτυχημένης βολής του. 331 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 Ήταν 3.241 μέτρα. 332 00:54:22,763 --> 00:54:23,972 Τρεις χιλιάδες... 333 00:54:24,640 --> 00:54:25,474 Και σκότωσες; 334 00:54:26,558 --> 00:54:27,809 Ναι. 335 00:54:29,895 --> 00:54:32,814 - Αυτό σε τοποθετεί... - Στους πέντε κορυφαίους παγκοσμίως; 336 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 Μήπως έκανες εκείνη τη βολή στην Υεμένη, τον Μάιο πέρσι; 337 00:54:39,696 --> 00:54:44,200 Δεν συμμετείχα ούτε γνωρίζω καμία επιχείρηση στην Υεμένη πέρσι. 338 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 Φήμες λένε ότι φυσούσε, 25 κόμβοι με ριπές στους 40. 339 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 Πρέπει να ήταν πάρα πολύ καλή βολή. 340 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 Ήταν 3.800 μέτρα. 341 00:54:53,001 --> 00:54:53,919 Παγκόσμιο ρεκόρ. 342 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 Θα προσκυνούσα όποιον την έκανε. 343 00:54:57,714 --> 00:54:58,882 Κρίμα που δεν ήσουν εσύ. 344 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 Τι; 345 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 Κοιτάζω αυτό το φαράγγι κάθε μέρα εδώ και έξι μήνες. 346 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 Ομολογώ ότι η θέα είναι πολύ καλύτερη εδώ. 347 00:55:18,777 --> 00:55:22,488 Ξέρεις τι σκέφτομαι κάθε νύχτα όσο κάθομαι σε εκείνη την εξέδρα; 348 00:55:22,489 --> 00:55:24,241 Πώς θα με κουτουπώσεις; 349 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 Μετά απ' αυτό. 350 00:55:31,665 --> 00:55:33,291 Ναι, μετά απ' αυτό, συγγνώμη. 351 00:55:33,292 --> 00:55:35,586 Σε παρακαλώ, πες μου. Τι σκέφτεσαι; 352 00:55:37,713 --> 00:55:39,298 Τι είναι αυτό το μέρος; 353 00:55:40,257 --> 00:55:42,801 Τι είναι οι Κούφιοι Άνθρωποι μέσα στο φαράγγι; 354 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 Ξέρεις, 355 00:55:46,680 --> 00:55:49,224 πριν από πολλά χρόνια, πριν γεννηθώ, 356 00:55:50,475 --> 00:55:51,685 ο πατέρας ήταν στην KGB. 357 00:55:52,311 --> 00:55:56,315 Χρόνια μετά, όταν ήμουν παιδί, μου έλεγε... 358 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 "Ντράσα, λιονταράκι μου, δεν θες να ξέρεις την αλήθεια. 359 00:56:02,613 --> 00:56:03,988 Καλύτερα να μην ξέρεις". 360 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 Εγώ γκρίνιαζα κι έλεγα "Γιατί, μπαμπά; 361 00:56:07,075 --> 00:56:08,619 Γιατί να μην ξέρω την αλήθεια;" 362 00:56:11,205 --> 00:56:12,039 Και τι σου έλεγε; 363 00:56:12,998 --> 00:56:14,249 Έλεγε 364 00:56:14,958 --> 00:56:17,960 "Επειδή η πολλή αλήθεια φέρνει θλίψη στην καρδιά σου 365 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 και τρέλα στο μυαλό σου". 366 00:56:20,923 --> 00:56:21,924 Δεν ξέρω. 367 00:56:23,467 --> 00:56:25,802 Από όσο ξέρω, αυτό κάνει η απόκρυψη της αλήθειας. 368 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 Και πότε το έμαθες; 369 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 Όταν πρωτοτράβηξα σκανδάλη. 370 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 Θα μου πεις γι' αυτό; 371 00:56:39,399 --> 00:56:43,153 Λίγο έξω από την Μπελίζ, ήμουν σ' ένα αλιευτικό δύο χλμ. μακριά. 372 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 Από τότε βλέπω συνέχεια τον ίδιο εφιάλτη. 373 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 Πού το έχεις πει; 374 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 Μόνο σ' εσένα. 375 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 Γιατί επέλεξες αυτό το επάγγελμα; 376 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 Εκπαιδεύτηκα στο κυνήγι μεγαλώνοντας στο Όρεγκον. 377 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 Ο μπαμπάς μου ήταν ο καλύτερος εκπαιδευτής που είχα ποτέ. 378 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 Την αγαπούσε. 379 00:57:15,227 --> 00:57:16,311 Μ' έκανε να την αγαπήσω. 380 00:57:16,812 --> 00:57:17,938 Τι ακριβώς αγαπούσε; 381 00:57:19,314 --> 00:57:20,941 Την τέχνη της τέλειας βολής. 382 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 Ναι. 383 00:57:25,946 --> 00:57:26,947 Την αγαπάς ακόμα; 384 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 Όχι όσο παλιά. 385 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 Δεν μπορώ να κρατήσω στεγανά με τον τρόπο που το έκανα παλιά. 386 00:57:37,958 --> 00:57:39,710 Ο πατέρας μου άκουγε τα μυστικά μου. 387 00:57:40,836 --> 00:57:42,212 Δεν ήταν ανάγκη να τα κρύβω. 388 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 Αν θάψεις αρκετά μυστικά, το νεκροταφείο δεν θα έχει άλλο χώρο. 389 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 Ανέβασες το στρώμα σου στις σκάλες και κοιμάσαι εδώ. 390 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 Για στρατηγικούς λόγους. 391 00:58:04,401 --> 00:58:05,569 Κι εγώ το ίδιο έκανα. 392 01:00:03,729 --> 01:00:05,063 Μου είπες ψέματα, Λίβαϊ; 393 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 Για ποιο πράγμα; 394 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 Ότι χορεύεις απαίσια. 395 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 Μπορεί λίγο. 396 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 Εκεί. 397 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 Αυτά τα τρία κοντινά μεταξύ τους. 398 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 Η Ζώνη του Ωρίωνα. 399 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 Τη βλέπω. 400 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 Μου είπε να κοιτάξω τον Ωρίωνα τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου 401 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 και να ξέρω ότι τελείωσε. 402 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 Λυπάμαι. 403 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 Τι κάνεις όταν σε κατακλύζει η θλίψη; 404 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 Συνήθως διαβάζω ένα ποίημα. 405 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 Ή προσπαθώ να γράψω ένα. 406 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 Γράφεις ποίηση; 407 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 Σχεδόν κάθε μέρα. 408 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 Σοβαρά; 409 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 Είχα κάνει και μαθήματα. 410 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 Κάθε Τετάρτη απόγευμα, 16:00 με 19:00, στο δημόσιο Κολέγιο Μέσα. 411 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 Έχεις ταλέντο; 412 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 Όχι, είμαι απαίσιος. 413 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 Ναι, καλά. Όπως χορεύεις απαίσια; 414 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 Ναι. 415 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 Θα μου γράψεις ένα απαίσιο ποίημα; 416 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 Ίσως έχω γράψει ήδη. 417 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 Απάγγειλέ το μου. 418 01:02:17,487 --> 01:02:19,698 - Αποκλείεται. - Έλα τώρα. 419 01:02:20,616 --> 01:02:21,949 Δεν υπάρχει περίπτωση. 420 01:02:21,950 --> 01:02:23,826 - Θα μου πεις έστω τον τίτλο; - Όχι. 421 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 Τότε δεν σε πιστεύω. 422 01:02:25,621 --> 01:02:27,830 Δεν έγραψες ένα απαίσιο ποίημα για μένα. 423 01:02:27,831 --> 01:02:30,625 Έγραψα. Αλλά μόλις τώρα το άρχισα. 424 01:02:30,626 --> 01:02:32,461 Τότε πες μου τον τίτλο. 425 01:02:34,171 --> 01:02:37,049 - Είναι προσωρινός τίτλος. - Πες τον προσωρινό τίτλο. 426 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 "Εκείνη Γκρέμισε τη Νύχτα". 427 01:02:49,186 --> 01:02:50,229 Τόσο κακός είναι; 428 01:02:50,979 --> 01:02:51,980 Μ' αρέσει πολύ. 429 01:02:53,815 --> 01:02:55,859 Γαμώτο. Μ' αρέσει πολύ. 430 01:02:56,485 --> 01:02:58,194 Όχι, πρέπει να μου πεις. 431 01:02:58,195 --> 01:03:00,071 - Σε παρακαλώ. - Δεν υπάρχει... 432 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 Αποκλείεται. 433 01:03:05,285 --> 01:03:06,786 Σου άρεσε η κουνελόπιτα; 434 01:03:06,787 --> 01:03:07,871 Όχι. 435 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 Τη λάτρεψα την κουνελόπιτα. 436 01:03:33,397 --> 01:03:34,565 Όχι! 437 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 Λίβαϊ! 438 01:06:31,825 --> 01:06:34,076 Μην το αγγίζεις. Είναι κάποιο είδος κόλλας. 439 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 Εντάξει. 440 01:06:37,122 --> 01:06:38,081 Ήρθες να με σώσεις. 441 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 Κι εσύ το ίδιο θα έκανες. 442 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - Τι μέρος είναι αυτό; - Δεν ξέρω. 443 01:06:47,216 --> 01:06:49,258 Πες μου ότι έφερες αυτόματο αναβατόριο. 444 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 Φυσικά και έφερα. 445 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 Πάμε στο ανατολικό τείχος να βρούμε το καλώδιο. 446 01:07:21,208 --> 01:07:22,209 Ντράσα. 447 01:08:12,676 --> 01:08:14,011 - Είσαι καλά; - Ναι. 448 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 Τι λες να ήθελαν; 449 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 Έτσι όπως είναι αποσκελετωμένοι, μάλλον μας βλέπουν ως τροφή. 450 01:08:22,560 --> 01:08:23,769 Ένας απ' αυτούς έφυγε. 451 01:08:23,770 --> 01:08:25,314 Ναι, το είδα. 452 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 Όχι. 453 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - Τι; - Το αναβατόριο. 454 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 Μάλλον έπεσε στο ποτάμι. Είναι 500 μέτρα ως την κορυφή. 455 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 Είμαστε παγιδευμένοι. 456 01:08:49,421 --> 01:08:50,671 Ακολουθούμε το ποτάμι. 457 01:08:51,423 --> 01:08:53,300 Κάπου θα βγαίνει από το φαράγγι. 458 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 Στρατιωτική στολή. 459 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 Παλιοί στρατιώτες. Πρώτη αερομεταφερόμενη ΗΠΑ. 460 01:09:02,309 --> 01:09:05,686 Είδα Βρετανούς της SAS και σπέτσναζ της ΕΣΣΔ εκεί πίσω. 461 01:09:05,687 --> 01:09:06,897 Μεταπολεμικοί. 462 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 Όλες οι στολές είναι της δεκαετίας του 1940. 463 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 Ιππικό και άλογα. 464 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 Είναι οι χαμένες επιλαρχίες. 465 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 Έπρεπε να είναι νεκροί εδώ και χρόνια. 466 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Πρέπει να φύγουμε. 467 01:10:07,165 --> 01:10:12,004 "Έτσι τελειώνει ο κόσμος. Όχι μ' έναν κρότο, αλλά μ' έναν λυγμό". 468 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 Ποίημα του Τ.Σ. Έλιοτ για ανθρώπους που παγιδεύτηκαν μεταξύ ζωής και θανάτου. 469 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 Λέγεται "Οι Κούφιοι Άνθρωποι" 470 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 Οι Κούφιοι Άνθρωποι. 471 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 Ναι. 472 01:11:17,110 --> 01:11:18,904 Η ζημιά μοιάζει να έγινε από δόνηση. 473 01:11:19,530 --> 01:11:20,989 Από σεισμό μάλλον. 474 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 Κυάνιο. 475 01:13:12,976 --> 01:13:14,645 Επέλεξαν να το κάνουν οι ίδιοι. 476 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 Επέλεξαν θάνατο. 477 01:13:19,358 --> 01:13:20,776 Αυτό το μέρος είναι σατανικό. 478 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 Ανοίγω τρύπα! 479 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 Γαμώτο. Είναι παντού. Είμαστε ακάλυπτοι. 480 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 Το τείχος του φαραγγιού. 481 01:16:00,477 --> 01:16:03,187 - Λίβαϊ. - Αν μας στριμώξουν, την πατήσαμε. 482 01:16:03,188 --> 01:16:04,648 Την πατήσαμε έτσι κι αλλιώς. 483 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 Να το φράξουμε. 484 01:18:29,334 --> 01:18:31,295 Ο ΘΕΟΣ ΝΑ ΜΑΣ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕΙ 485 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 Λίβαϊ. 486 01:18:43,182 --> 01:18:44,724 Είναι εφεδρική γεννήτρια. 487 01:18:44,725 --> 01:18:47,227 Το προπάνιο παραμένει σταθερό επ' αόριστον. 488 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 Είναι 12 ή 13 Ιουλίου 1946. 489 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 Η κοινότητά μας εδώ δημιουργήθηκε 490 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 από έναν απόρρητο συνασπισμό δυτικών κι ανατολικών εθνών. 491 01:19:29,686 --> 01:19:31,395 Στα τελευταία χρόνια του Β' ΠΠ, 492 01:19:31,396 --> 01:19:34,815 όταν ο Οπενχάιμερ στο Λος Άλαμος ανέπτυσσε την ατομική βόμβα, 493 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 εμείς αναπτύσσαμε εξίσου καταστροφικούς βιοχημικούς πυραύλους. 494 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 Πριν από έξι μέρες, σεισμός 8,1 βαθμών έπληξε αυτήν την τοποθεσία 495 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 πλήττοντας σοβαρά την ακεραιότητα των εγκαταστάσεών μας. 496 01:19:46,203 --> 01:19:51,124 Καθήκον μας δεν είναι πλέον η έρευνα, αλλά ο περιορισμός. 497 01:19:54,711 --> 01:19:57,171 Εργαζόμαστε νυχθημερόν 498 01:19:57,172 --> 01:19:59,883 ώστε η τοξίνη να μη διαφύγει από το φαράγγι. 499 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 Έκθεση στον βιοχημικό μολυσματικό παράγοντα 500 01:20:03,470 --> 01:20:08,057 έχει κυριολεκτικά συγχωνεύσει το DNA των βιολογικών οντοτήτων 501 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 μέσα στο φαράγγι. 502 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 Ανθρώπινο DNA συγχωνεύτηκε με φυτά, ζώα, ακόμη και με έντομα. 503 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 Κάποιοι άνθρωποι είναι πιο ανθεκτικοί από άλλους στη μόλυνση, 504 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 ειδικά αν η έκθεση περιορίζεται σε ώρες αντί για μέρες. 505 01:20:25,367 --> 01:20:28,744 Μετά τη μόλυνση, οι μεταλλάξεις εμφανίζονται εντός πέντε ημερών. 506 01:20:28,745 --> 01:20:29,829 ΤΕΛΙΚΟ ΔΕΙΓΜΑ 507 01:20:29,830 --> 01:20:33,125 Εμφανίζονται σωματικά κάπως έτσι. 508 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 Η προνοητικότητά μας στην επιλογή αυτής της απομονωμένης τοποθεσίας 509 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 είναι ο μόνος παράγοντας που ίσως σώσει την υπόλοιπη ανθρωπότητα 510 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 από τη μοίρα που περιμένει εμάς. 511 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 Λυπάμαι πολύ. 512 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 Ο Θεός να λυπηθεί τις ψυχές μας. 513 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 Μάλλον θα είμαστε εντάξει με έκθεση λίγων ωρών. 514 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 Τότε ας βρούμε έναν γρήγορο τρόπο διαφυγής. 515 01:21:07,534 --> 01:21:08,410 Τι; 516 01:21:09,620 --> 01:21:10,954 Ίσως είναι διέξοδος. 517 01:21:19,588 --> 01:21:21,507 Αυτό δεν είναι της δεκαετίας του '40. 518 01:21:22,174 --> 01:21:23,217 Είναι κοντά στο 2010. 519 01:21:24,718 --> 01:21:28,764 Γιατί δεν έστειλαν βομβαρδιστικά; Να ισοπεδώσουν το μέρος και τέλος. 520 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 "Ντάρκλεϊκ". Παραστρατιωτικοί. 521 01:21:34,102 --> 01:21:37,189 Δεν βομβάρδισαν το φαράγγι επειδή ακόμα μελετούν τι περιέχει. 522 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 Δεν δουλεύουμε για τον στρατό. 523 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 Από εδώ έλεγχαν τα ερευνητικά ντρόουν. 524 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 Η Ντάρκλεϊκ είναι τεράστια εταιρεία που ειδικεύεται στη γενετική έρευνα. 525 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 Τα ντρόουν της συλλέγουν δείγματα υβριδικού DNA. 526 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 Κατασκευάζουν υπερστρατιώτες. 527 01:22:01,046 --> 01:22:02,840 Αυτό είναι το μεγαλύτερο μυστικό. 528 01:22:03,507 --> 01:22:06,175 Στρατιώτες και επιστήμονες γίνονται πειραματόζωα. 529 01:22:06,176 --> 01:22:08,678 Ιδιωτικές αμυντικές εταιρείες ερευνούν 530 01:22:08,679 --> 01:22:11,265 τη γενετική ενίσχυση στρατιωτών εδώ και δεκαετίες 531 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 και όλα εδώ είναι γενετικώς καινούργια. 532 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 Προστατεύουμε τα μυστικά τους. 533 01:22:23,151 --> 01:22:26,238 {\an8}"ΣΤΡΕΪΝΤΟΓΚ" 534 01:22:38,208 --> 01:22:39,292 ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΣΤΡΕΪΝΤΟΓΚ: 535 01:22:39,293 --> 01:22:40,794 ΑΥΤΟΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΦΑΡΑΓΓΙΟΥ 536 01:22:42,337 --> 01:22:43,505 {\an8}ΠΥΡΑΥΛΟΣ, ΟΛΙΚΗ ΑΠΟΤΕΦΡΩΣΗ: 537 01:22:44,548 --> 01:22:47,800 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΥ ΦΑΡΑΓΓΙΟΥ 538 01:22:47,801 --> 01:22:49,468 ΑΣΦΑΛΗΣ ΖΩΝΗ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ: 539 01:22:49,469 --> 01:22:51,054 4,2 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 540 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 Προτού βγούμε έξω, πρέπει να σου πω κάτι. 541 01:23:04,693 --> 01:23:06,068 Άσε με να μαντέψω. 542 01:23:06,069 --> 01:23:07,196 Το ποίημα σου; 543 01:23:08,405 --> 01:23:10,073 Όχι το ποίημα μου. 544 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 Αν συμβεί κάτι και δεν καταφέρουμε να βγούμε από εδώ 545 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 και τελειώσει έτσι ο κόσμος για μας, 546 01:23:21,418 --> 01:23:22,878 για μένα άξιζε τον κόπο 547 01:23:24,129 --> 01:23:25,589 επειδή σε γνώρισα. 548 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 Δεν ήταν εύκολο 549 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 το να γνωριστούμε. 550 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 Δεν ήταν. 551 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 Είσαι έτοιμη; 552 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 Πάμε γερά. 553 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 Ο εξοπλισμός μου. Τον άφησα εδώ. Με όλα τα πυρομαχικά. 554 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 Σκέφτονται στρατηγικά. 555 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 Παίζουν μαζί μας. 556 01:24:25,607 --> 01:24:27,526 Ξέρουν ότι δεν βλέπουμε τίποτα. 557 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 Ας το κάνουμε αμοιβαίο. 558 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 Ντράσα! 559 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 Ντράσα! 560 01:27:32,669 --> 01:27:37,299 Θα πετσοκόψω όση μούρη σού απέμεινε. 561 01:29:22,362 --> 01:29:23,447 Είσαι καλά; 562 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - Είμαι καλά. - Ναι. 563 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 "Μπ. Σο". 564 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 Μπράντφορντ. 565 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 Ήταν ο πρώτος στρατιώτης στον Δυτικό Πύργο. 566 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 Αυτός ονόμασε τους Κούφιους Ανθρώπους. 567 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 Λίβαϊ. 568 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 Πού είμαστε; 569 01:30:07,449 --> 01:30:09,617 Σε εγκαταστάσεις χημικών πυραύλων. 570 01:30:09,618 --> 01:30:11,619 Κατέβηκα ένα σιλό πυραύλου. 571 01:30:11,620 --> 01:30:13,247 Είναι η μόνη διέξοδος. 572 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 Ο σεισμός προκάλεσε ζημιά στους πυραύλους και άρχισαν να διαρρέουν. 573 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 Ο μολυσματικός παράγοντας είναι στην ομίχλη. 574 01:33:32,112 --> 01:33:34,114 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 575 01:33:46,293 --> 01:33:47,878 Ξέρω πώς θα βγούμε από δω. 576 01:33:48,378 --> 01:33:52,508 Αυτά τα τζιπ έχουν δυνατό βίντσι. Θα δουλέψουν σαν αναβατόριο. 577 01:34:30,420 --> 01:34:31,963 Πήγαινε στο ανατολικό τείχος. 578 01:34:31,964 --> 01:34:33,549 Το συρματόσχοινο είναι κοντά. 579 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 Εκεί. Αυτό είναι. 580 01:35:03,996 --> 01:35:05,289 Άδειασα. 581 01:36:01,803 --> 01:36:03,180 Λίβαϊ. 582 01:36:10,979 --> 01:36:11,980 Λίβαϊ! 583 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 Εργαλειοθήκη. 584 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 Όχι! 585 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 Το προπάνιο! 586 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 Κόψε το σχοινί. 587 01:38:14,520 --> 01:38:15,521 Λίβαϊ. 588 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 Ήταν εξωπραγματικά εκεί κάτω. 589 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 Σαν εφιάλτης ενώ είσαι ξύπνιος. 590 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 Είναι όσο κοντύτερα πήγα στην κόλαση. 591 01:38:58,272 --> 01:39:00,065 Πρέπει να μπούμε σε καραντίνα. 592 01:39:02,359 --> 01:39:03,443 Πέντε μέρες. 593 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 Αν έχουμε μολυνθεί; 594 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί. 595 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 Κι εγώ. 596 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 Αύριο έχω έλεγχο ασυρμάτου. 597 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 Κι εγώ. 598 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 Δεν ξέρω πώς θα περάσω απέναντι. 599 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 Έχω πίσω ένα όπλο εκτόξευσης γάντζου. 600 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 Μάλλον μας κάνει. 601 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 Μάλλον οι Ρώσοι διαθέτουν καλύτερο οπλοστάσιο. 602 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 Φτιάχνουν και καλύτερη βότκα. 603 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 Ορίστε. 604 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 Να φύγουμε από δω ζωντανοί. 605 01:39:56,079 --> 01:39:58,248 Ξέρεις γιατί πήρα αυτήν τη δουλειά; 606 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 Εξαιτίας της απίστευτης βολής στην Υεμένη; 607 01:40:02,419 --> 01:40:04,546 Όχι, δεν έλεγα ψέματα γι' αυτό. 608 01:40:05,297 --> 01:40:06,631 Δεν πυροβόλησα εγώ. 609 01:40:06,632 --> 01:40:07,841 Το ξέρω. 610 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 Ξέρω ακριβώς ποιος πυροβόλησε. 611 01:40:13,347 --> 01:40:14,598 Γιατί πήρες τη δουλειά; 612 01:40:16,850 --> 01:40:19,436 Με επέλεξαν επειδή είμαι αναλώσιμος. 613 01:40:20,312 --> 01:40:21,563 Αναλώσιμος; 614 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 Χωρίς δεσμούς. 615 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 Δεν θα λείψω σε κανέναν αν χαθώ. 616 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 Ζω μόνο για την επόμενη αποστολή. 617 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 Αλλά τώρα όλα άλλαξαν. 618 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 Έχω κάθε λόγο να ζήσω. 619 01:40:45,254 --> 01:40:46,380 Μπορούμε να το σκάσουμε. 620 01:40:47,047 --> 01:40:50,467 Ξέρω ένα μέρος στη Γαλλία όπου θα είμαστε ασφαλείς. 621 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 Για όσο θέλουμε. 622 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 Ντράσα, θέλω να φύγω μαζί σου περισσότερο από οτιδήποτε άλλο στον κόσμο. 623 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 Αλλά αυτό το μέρος; 624 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 Οι επόμενοι στρατιώτες που θα φέρουν εδώ 625 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 που θα κληρονομήσουν τα μυστικά και τα ψέματά τους; 626 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 Κάθε Κούφιος Άνθρωπος είναι μολυσματικός. 627 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 Αν έστω και ένας ξεφύγει... 628 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 Πρέπει να καταστρέψουμε το φαράγγι. 629 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 Θυμήσου, οι μεταλλάξεις θα εμφανιστούν εντός πέντε ημερών. 630 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 Αν φτάσουμε στην έκτη μέρα, είμαστε ασφαλείς. 631 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - Αν όχι... - Αν όχι, πεθαίνουμε. 632 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 Αν είμαστε καθαροί, θα συναντηθούμε την επόμενη βδομάδα. 633 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 Πάμε γερά. 634 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - Ναι; - Πάντα. 635 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - Άκου... - Μην πεις αντίο. 636 01:41:52,571 --> 01:41:54,113 Δεν θέλω να σ' ακούσω να το λες. 637 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 Δεν θα έλεγα αντίο. 638 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 Ωραία. Τι θα έλεγες; 639 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 Ότι σ' αγαπώ. 640 01:42:15,260 --> 01:42:18,013 Εδώ Δυτικός Πύργος, έλεγχος ασυρμάτου. Με λαμβάνετε; 641 01:42:19,473 --> 01:42:23,392 Δυτικός Πύργος, έλεγχος ασυρμάτου. Με λαμβάνετε; Όβερ. 642 01:42:23,393 --> 01:42:24,853 Κωδικός αναγνώρισης; 643 01:42:25,812 --> 01:42:27,980 Δέλτα, Θήτα, τέσσερα, ένα, Ωμέγα. 644 01:42:27,981 --> 01:42:29,191 Αναμείνατε. 645 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 Λίβαϊ; Ξέρεις ποια είμαι; 646 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 Ναι. 647 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 Ενεργοποιήθηκε το σύστημα υπολογιστών των ντρόουν. 648 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 Μπήκες στο φαράγγι; 649 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 Αρνητικό. Αλλά είδα να πετάει ένα από τα ντρόουν σας από δω. 650 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 Τελικά, μάλλον δεν είσαι κατάσκοπος. 651 01:42:52,965 --> 01:42:54,465 Ο ιδιωτικός τομέας 652 01:42:54,466 --> 01:42:58,095 επιτυγχάνει τη σπουδαιότερη επιστημονική πρόοδο σήμερα. 653 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 Ξέρεις τι δουλειά κάνω εδώ; 654 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 Μάλλον κάποια που πληρώνει καλά. 655 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 Ας πούμε ότι ο πρωταρχικός στόχος της έρευνάς μας 656 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 είναι να καταστήσουμε ανίκητες τις χερσαίες δυνάμεις των ΗΠΑ 657 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 απέναντι σε κάθε ξένο στρατό στον κόσμο. 658 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 Σίγουρα κατανοείς το τι θα μπορούσαμε να κάνουμε με έναν τέτοιο στρατό. 659 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 Απολύτως. 660 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 Λίβαϊ, αντιλήφθηκες κάποια κίνηση από την ανατολική ομόλογό σου; 661 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 Αρνητικό. 662 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 Γιατί αν δεν ενεργοποίησες εσύ το σύστημα υπολογιστών μας στο φαράγγι, 663 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 θα συμπεράνω ότι ήταν η ανατολική ομόλογός σου. 664 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 Αφού μόνο εσείς οι δύο είστε εκεί. 665 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 Πρέπει να εξουδετερώσεις την ομόλογό σου. 666 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 Αμέσως. 667 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 Κατανοητό; 668 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 Πες ότι έγινε. 669 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 Ελήφθη. Ευχαριστώ, Λίβαϊ. 670 01:44:15,589 --> 01:44:18,550 ΑΙΘΟΥΣΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΝΤΑΡΚΛΕΪΚ ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ - ΚΑΜΕΡΑ 2 671 01:44:23,722 --> 01:44:27,808 Διοικητή, ο Λίβαϊ Κέιν δεν είναι πια έμπιστος. 672 01:44:27,809 --> 01:44:30,228 Συγκέντρωσε την ομάδα σου. Φεύγουμε το πρωί. 673 01:44:30,229 --> 01:44:32,146 Θα έρθετε μαζί μας, κυρία; 674 01:44:32,147 --> 01:44:33,732 Αυτός είναι δικό μου λάθος. 675 01:44:34,608 --> 01:44:37,027 Θα τον σκοτώσω εγώ η ίδια αν χρειαστεί. 676 01:45:33,208 --> 01:45:35,502 ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ. 677 01:45:56,648 --> 01:45:58,650 ΝΤΑΡΚΛΕΪΚ 678 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 Τρέξε! 679 01:46:34,686 --> 01:46:39,148 Κανένα ίχνος του Λίβαϊ Κέιν πουθενά στον πύργο ή στον περίβολο. 680 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 Αν αποφάσισε να το σκάσει; 681 01:46:43,737 --> 01:46:45,196 Σηκώστε τα τετρακόπτερα. 682 01:46:45,197 --> 01:46:47,406 Κανένα ίχνος και της ομολόγου του. 683 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 Αν εγκατέλειψε το πόστο του, τότε μάλλον δεν τη σκότωσε. 684 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 Χώρισέ τους. 685 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 Πρωτόκολλο ντρόουν, τετρακόπτερα, επιβεβαίωση... 686 01:47:12,015 --> 01:47:13,058 3,6 ΧΛΜ. 687 01:48:09,198 --> 01:48:10,741 3,8 ΧΛΜ. 688 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 Διοικητή, τι είναι αυτό στον τοίχο; 689 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 "Τρία πράγματα δεν μπορούν να κρυφτούν για πολύ. 690 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 Ο ήλιος, το φεγγάρι και η αλήθεια. 691 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 Βούδας. 692 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 Λίβαϊ Κέιν". 693 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 Τι διάολο ήταν αυτό; 694 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 Τα πέπλα. Χάλασε τα πέπλα. 695 01:51:15,759 --> 01:51:17,135 Το φαράγγι αποκαλύφθηκε. 696 01:51:26,520 --> 01:51:27,980 Στρέιντογκ. 697 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 Έχουμε δύο λεπτά. 698 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 Έτοιμοι για άμεση απογείωση. 699 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 Απογειώσου. Τώρα! 700 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 Ξέχνα το ύψος! Χρειαζόμαστε απόσταση! 701 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 Γρήγορα! 702 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 ΑΝ ΔΕΝ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΩ ΑΝΟΙΞΕ ΤΟ ΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑ 703 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 ΕΖ, ΓΑΛΛΙΑ 704 01:55:13,205 --> 01:55:14,121 {\an8}ΕΚΕΙΝΗ ΓΚΡΕΜΙΣΕ ΤΗ ΝΥΧΤΑ 705 01:55:14,122 --> 01:55:15,581 {\an8}ΔΕΝ ΗΞΕΡΑ, ΗΞΕΡΑ ΠΩΣ ΝΑ ΕΛΠΙΖΩ. 706 01:55:15,582 --> 01:55:16,916 {\an8}ΔΕΝ ΗΞΕΡΑ, ΑΛΛΑ ΗΛΠΙΖΑ. 707 01:55:16,917 --> 01:55:18,627 {\an8}ΑΝΤΕΧΑ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕ ΑΓΚΑΛΙΑΣΕΙΣ. 708 01:55:56,707 --> 01:55:59,293 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 709 01:56:30,032 --> 01:56:33,285 {\an8}ΘΑ ΠΑΡΩ ΚΟΥΝΕΛΟΠΙΤΑ 710 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 Γεια σου, Ντράσα. 711 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 Γεια σου, Λίβαϊ. Άργησες. 712 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 Συγγνώμη. Τραυματίστηκα στην παλιά μου δουλειά. 713 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 Αν ψάχνεις γι' άλλη δουλειά, η κουζίνα κάνει προσλήψεις. 714 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 Έχεις ειδικές γνώσεις; 715 01:57:08,237 --> 01:57:09,487 Είμαι πολύ καλός σκοπευτής. 716 01:57:09,488 --> 01:57:10,863 Πόσο καλός; 717 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 Η τελευταία βολή ήταν στα 3,900 μέτρα. 718 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 Έπρεπε να σπάσεις το ρεκόρ μου. 719 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 Έπρεπε να γυρίσω σ' εσένα. 720 01:58:01,206 --> 01:58:04,293 {\an8}ΤΑ. ΚΑΛΥΤΕΡΑ. ΓΕΝΕΘΛΙΑ. 721 01:58:06,920 --> 01:58:08,379 {\an8}ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΡΥΦΤΟΥΝ ΓΙΑ ΠΟΛΥ. 722 01:58:08,380 --> 01:58:09,965 {\an8}Ο ΗΛΙΟΣ, ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ. 723 01:58:23,395 --> 01:58:24,855 Ο ΘΕΟΣ ΝΑ ΜΑΣ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕΙ 724 02:07:41,620 --> 02:07:43,622 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης